হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4621)


4621 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ رِجَالاً مِنَ الْمُنَافِقِينَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا إِذَا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْغَزْوِ تَخَلَّفُوا عَنْهُ وَفَرِحُوا بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اعْتَذَرُوا إِلَيْهِ وَحَلَفُوا وَأَحَبُّوا أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَنَزَلَتْ (لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ).

أخرجه البُخَارِي 6/ 50 (4567)، ومُسْلم 8/ 121 (7134) قال: حدَّثنا الحَسَن بن علي الحُلواني، ومُحَمد بن سَهْل التَّمِيمِي.
ثلاثتهم (البُخَارِي، والحُلواني، ومُحَمد بن سَهْل) عن سَعِيد بن أَبي مَريم، أخبرنا مُحَمد بن جَعْفَر، أخبرني زَيْد بن، عن عطاء بن يَسَار، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মুনাফিকদের কিছু লোক এমন ছিল যে, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো যুদ্ধের জন্য বের হতেন, তখন তারা পিছনে থেকে যেতো এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (গমনের) বিপরীতে নিজেদের বসে থাকা নিয়ে আনন্দিত হতো। এরপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসতেন, তখন তারা তাঁর কাছে অজুহাত পেশ করত ও কসম করত এবং তারা পছন্দ করত যে, যে কাজ তারা করেনি, তার জন্য তাদের প্রশংসা করা হোক। অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: "যারা তাদের কৃতকর্মে আনন্দিত হয় এবং যা তারা করেনি, সে জন্য তারা প্রশংসিত হতে পছন্দ করে, তুমি কখনো ভেবো না যে তারা আযাব থেকে মুক্তি পাবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (4622)


4622 - عَنْ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِىُّ قَالَ: حَدَّثَنِى أَبُو سَعِيدٍ ، رضى اللهِ عنه ، قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِىٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ «وَيْحَكَ إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَتُعْطِى صَدَقَتَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وُرُودِهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا.

أخرجه أحمد 3/ 14 (11121) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن عَمْرو، حدَّثنا أبو إِسْحَاق الفَزَارِي. وفي 3/ 14 (11124) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الحارث. وفي 3/ 64 (11642) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مُصْعَب. و`البُخَارِي` 2/ 145 (1452) و 5/ 83 (3923) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ ، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. وفي 7/ 217 (2633) و 5/ 83 (3923) قال: حدَّثنا ومُحَمد بن يُوسُف. وفي 8/ 48 (6165) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا الوَلِيد. و`مسلم` 6/ 28 (4865) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن خلاّد الباهلى، حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم. وفي 6/ 29 (6166) قال: وحدَّثناه عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان الدَّارِمِي، حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف. و`أبو داود` 2477 قال: حدَّثنا مُؤمل بن الفَضْل، حدَّثنا الوَلِيد، يَعْنِي ابن مُسْلم. و`النَّسائي` 7/ 143 ، وفي `الكبرى` 7739 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن حُرَيث، قال: حدَّثنا الوَلِيد بن مُسْلم.
خمستهم (أبو إِسْحَاق، وعَبْد اللهِ بن الحارث، ومُحَمد بن مُصْعَب، والوَلِيد، ومُحَمد بن يُوسُف) عن عَبْد الرَّحْمان بن عَمْرو الأَوْزَاعِي، حدَّثنا الزُّهْرِي، قال: حدَّثني عَطَاء بن يَزِيد الليثى، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে হিজরত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার দুর্ভোগ! নিশ্চয়ই হিজরতের ব্যাপারটি কঠিন। তোমার কি কোনো উট আছে?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তুমি কি সেগুলোর যাকাত দাও?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তুমি কি সেগুলোর (দুধ) দান করো (বা, ব্যবহার করতে দাও)?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "যেদিন সেগুলোকে পান করানোর জন্য নিয়ে যাওয়া হয়, সেদিন কি তুমি সেগুলোর দুধ দোহন করো?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি সমুদ্রের ওপারেও (যে কোনো স্থানে) কাজ করতে থাকো। কেননা আল্লাহ তোমার কোনো নেক কাজকেই বৃথা যেতে দেবেন না।"









আল মুসনাদুল জামি` (4623)


4623 - عَنْ أَبِى الْبَخْتَرِىِّ الطَّائِىِّ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ (إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ وَرَأَيْتَ النَّاسَ) قَالَ: قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى خَتَمَهَا وَقَالَ: النَّاسُ حَيْزُ وَأَنَا وَأَصْحَابِى حَيْزُ وَقَالَ: لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ.
فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ: كَذَبْتَ. وَعِنْدَه ُرَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَهُمَا قَاعِدَانِ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ. فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: لَوْ شَاءَ هَذَانِ لَحَدَّثَاكَ وَلَكِنْ هَذَا يَخَافُ أَنْ تَنْزِعَهُ عَنْ عِرَافَةِ قَوْمِهِ وَهَذَا يَخْشَى أَنْ
تَنْزِعَهُ عَنِ الصَّدَقَةِ ، فَسَكَتَا ، فَرَفَعَ مَرْوَانُ عَلَيْهِ الدِّرَّةَ لِيَضْرِبَهُ فَلَمَّا رَأَيَا ذَلِكَ قَالُوا: صَدَقَ.

أخرجه أحمد 3/ 22 (11184) و 5/ 187 (21967) قال ابن أَبي شَيْبَة: حدَّثنا غُندر. وقال أحمد: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعمة، عَن عَمْرو بن مُزة، عن أَبي البَخْتَري، فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন এই সূরাটি (إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ وَرَأَيْتَ النَّاسُ) নাযিল হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা শেষ পর্যন্ত পড়লেন এবং বললেন: "মানুষেরা একদল এবং আমি ও আমার সাহাবীরা আরেক দল।" আর তিনি বললেন: "বিজয়ের (মক্কা বিজয়ের) পর আর হিজরত নেই, তবে রয়েছে জিহাদ ও নিয়্যত।"

তখন মারওয়ান তাকে (আবূ সাঈদকে) বলল: তুমি মিথ্যা বলেছ। তার কাছে রাফি‘ ইবনু খাদীজ এবং যায়দ ইবনু সাবিত বসে ছিলেন, তারা উভয়ে তার সাথে পালঙ্কে উপবিষ্ট ছিলেন। আবূ সাঈদ বললেন: এই দু'জন চাইলে তোমাকে (হাদিস) বর্ণনা করে শোনাতে পারতেন। কিন্তু এই ব্যক্তি (রাফি‘ ইবনু খাদীজ) ভয় পায় যে তুমি তাকে তার গোত্রের 'ইরাফাত' (নেতৃত্বের দায়িত্ব) থেকে সরিয়ে দেবে, আর ঐ ব্যক্তি (যায়দ ইবনু সাবিত) ভয় পায় যে তুমি তাকে সাদকা (যোঁকা বা রাজস্ব আদায়ের দায়িত্ব) থেকে সরিয়ে দেবে। ফলে তারা দু'জন নীরব রইলেন। মারওয়ান তখন তাকে প্রহার করার জন্য তার উপর দোররা (লাঠি) উঠালো। যখন তারা দু’জন তা দেখলেন, তখন তারা বললেন: তিনি সত্য বলেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4624)


4624 - عَنْ بِشْرِ بْنِ حَرْبٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَتَى أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ فَقَالَ يَا أَبَا سَعِيدٍ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ بَايَعْتَ أَمِيرَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْتَمِعَ النَّاسُ عَلَى أَمِيرٍ وَاحِدٍ قَالَ نَعَمْ بَايَعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ فَجَاءَ أَهْلُ الشَّامِ فَسَاقُونِى إِلَى جَيْشِ ابْنِ دَلَجَةَ فَبَايَعْتُهُ. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِيَّاهَا كُنْتُ أَخَافُ إِيَّاهَا كُنْتُ أَخَافُ (وَمَدَّ بِهَا حَمَّادٌ صَوْتَهُ) قَالَ أَبُو سَعِيدٍ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ أَوَلَمْ تَسْمَعْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَنَامَ نَوْمًا وَلَا يُصْبِحَ صَبَاحًا وَلَا يُمْسِىَ مَسَاءً إِلَاّ وَعَلَيْهِ أَمِيرٌ.
قَالَ: نَعَمْ وَلَكِنِّى أَكْرَهُ أَنْ أُبَايِعَ أَمِيرَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْتَمِعَ النَّاسُ عَلَى أَمِيرٍ وَاحِدٍ

أخرجه أحمد 3/ 29 (11267) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عيسى ، حدَّثني حَمَّاد بن سَلَمَة، عن بِشْر بن حرب، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিশর ইবন হারব বর্ণনা করেন যে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে আসলেন এবং বললেন: হে আবূ সাঈদ! আমাকে কি জানানো হয়নি যে, আপনি এমন দুজন আমীরের হাতে বায়‘আত করেছেন, যখন মানুষ কোনো একজনের আমীর হওয়ার ব্যাপারে একত্রিত হয়নি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে বায়‘আত করেছিলাম। অতঃপর শামের (সিরিয়ার) লোকেরা এসে আমাকে ইবনু দালাজার সৈন্যদের কাছে নিয়ে গেল এবং আমি তার হাতেও বায়‘আত করলাম। তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো এটাই ভয় করছিলাম, আমি তো এটাই ভয় করছিলাম। (হাম্মাদ এই কথা বলার সময় তার আওয়াজ টেনে দেন)। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবূ আবদুর রহমান! আপনি কি শোনেননি যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সক্ষম, সে যেন এমনভাবে না ঘুমায়, না প্রভাত করে, আর না সন্ধ্যা করে— যখন তার উপর কোনো আমীর (শাসক) নিযুক্ত নেই। তিনি (ইবনু উমার) বললেন: হ্যাঁ, কিন্তু আমি একই আমীরের উপর মানুষ একত্রিত হওয়ার পূর্বে দু’জন আমীরের হাতে বায়‘আত করা অপছন্দ করি।









আল মুসনাদুল জামি` (4625)


4625 - عَنْ أَبي نَضْرَة، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إذَا بويعَ لِخَلِيفَتَينِ، فَاقتُلُوا اَلآخَرَ مِنْهُمَا.

أخرجه مُسْلم 6/ 23 (4827) قال: حدَّثني وَهْب بن بَقِية الواسطي، حدَّثنا خالد بن عَبْد اللهِ، عن الجُرَيْرِي، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন দুইজন খলিফার জন্য বায়আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করা হয়, তখন তাদের মধ্যে যিনি পরে এসেছেন, তাকে হত্যা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (4626)


4626 - عَنْ أَبي سَلَمَة، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدري، أَنُّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا خَرَجَ ثَلَاثَة فِي سَفَر، فَلْيُؤَمرُوا أَحَدَهُمْ.

أخرجه أبو داود (2608) قال: حدَّثنا علي بن بَحر بن بَرِّي ، قال: حدثنا حاتم بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا مُحَمد بن عَجْلَان، عن نافع، عن أَبي سَلَمَة، فذكره.
- زاد مُحَمد بن الحَسَن: قَال نَافِعٌ: قُلتُ لأبي سَلمةَ: أنتَ أميرُنا.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তিনজন লোক সফরে বের হয়, তখন তারা যেন তাদের একজনকে নেতা নিযুক্ত করে।
মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান যোগ করেছেন: নাফি’ বলেছেন, আমি আবূ সালামাকে বললাম, আপনিই আমাদের আমীর।









আল মুসনাদুল জামি` (4627)


4627 - عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ عَلْقَمَةَ بْنَ مُجَزِّزٍ عَلَى بَعْثٍ ، وَأَنَا فِيهِمْ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى رَأْسِ غَزَاتِهِ ، أَوْ كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ ، اسْتَأْذَنَتْهُ طَائِفَةٌ مِنَ الْجَيْشِ ، فَأَذِنَ لَهُمْ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِىَّ ، فَكُنْتُ فِيمَنْ غَزَا مَعَهُ ، فَلَمَّا كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ ، أَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا لِيَصْطَلُوا أَوْ لِيَصْنَعُوا عَلَيْهَا صَنِيعًا ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ - وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ - أَلَيْسَ لِى عَلَيْكُمُ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ قَالُوا: بَلَى. قَالَ فَمَا أَنَا بِآمِرِكُمْ بِشَىْءٍ إِلَاّ صَنَعْتُمُوهُ؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنِّى أَعْزِمُ عَلَيْكُمْ إِلَاّ تَوَاثَبْتُمْ فِى هَذِهِ النَّارِ ، فَقَامَ نَاسٌ فَتَحَجَّزُوا فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ ،
قَالَ: أَمْسِكُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، فَإِنَّمَا كُنْتُ أَمْزَحُ مَعَكُمْ.
فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَمَرَكُمْ مِنْهُمْ بِمَعْصِيَةِ اللَّهِ ، فَلَا تُطِيعُوهُ.

أخرجه أحمد 3/ 67 (11662)، وابن ماجة (2863) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة.
كلاهما (أحمد، وزُهَيْر بن حَرب أبو خَيْثَمَة) عن يَزِيد بن هارون، أخبرنا مُحَمد بن عَمْرو، عن عُمَر بن الحَكَم بن ثَوْبَان، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলকামা ইবনু মুজাজ্জিযকে একটি সামরিক বাহিনীর প্রধান করে পাঠালেন এবং আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। যখন তিনি তাদের গন্তব্যের কাছাকাছি পৌঁছালেন, অথবা পথের কিছু অংশ পার হলেন, তখন সেনাবাহিনীর একটি দল তাঁর কাছে অনুমতি চাইল। তিনি তাদের অনুমতি দিলেন এবং তাদের উপর আব্দুল্লাহ ইবনু হুযাফা ইবনু কাইস আস-সাহমীকে (নেতা) নিযুক্ত করলেন। আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা তাঁর সাথে অভিযানে গিয়েছিল।

যখন তারা পথের কিছু অংশে ছিল, তখন লোকেরা তাপ পোহানোর জন্য অথবা তার উপর কিছু রান্নার জন্য আগুন জ্বালালো। তখন আব্দুল্লাহ—আর তাঁর মধ্যে হাস্যরস করার অভ্যাস ছিল—বললেন, ‘তোমাদের ওপর কি আমার আনুগত্য করা ও নির্দেশ মানার অধিকার নেই?’ তারা বলল, ‘অবশ্যই।’ তিনি বললেন, ‘আমি তোমাদের যা কিছুর নির্দেশ দেবো, তোমরা কি তা করবে না?’ তারা বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘তবে আমি তোমাদের দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিচ্ছি, তোমরা এই আগুনের মধ্যে ঝাঁপিয়ে পড়বে!’

তখন কিছু লোক উঠে দাঁড়াল এবং ঝাঁপ দিতে প্রস্তুতি নিল। যখন তিনি ধারণা করলেন যে তারা ঝাঁপ দিতে উদ্যত হয়েছে, তখন তিনি বললেন, ‘তোমরা নিজেদেরকে থামাও। আমি কেবল তোমাদের সাথে মজা করছিলাম।’

যখন আমরা (মদীনায়) ফিরে আসলাম, তখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এ ঘটনা উল্লেখ করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমাদের কেউ যদি তোমাদের এমন কোনো কাজের নির্দেশ দেয় যা আল্লাহর অবাধ্যতা, তবে তোমরা তার আনুগত্য করবে না।’









আল মুসনাদুল জামি` (4628)


4628 - عَطِيَّةَ بنِ سَعْد، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَدْنَاهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ عَادِلٌ وَأَبْغَضَ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ وَأَبْعَدَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ جَائِرٌ.

أخرجه أحمد 3/ 22 (11192) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم. وفي 3/ 55 (11545) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق، أنبأنا عَبْد اللهِ. والتِّرْمِذِيّ` 1329 قال: حدَّثنا علي بن المُنْذِر الكُوفي، حدَّثنا مُحَمد بن فُضَيْل.
ثلاثتهم (يحيى ، وعبد الله ، ومُحَمد بن فضيل) عن عطية بن سَعْد العَوْفِي، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আল্লাহর নিকট মানুষের মধ্যে সর্বাধিক প্রিয় এবং তাঁর নিকটতম স্থানে অবস্থানকারী হলেন ন্যায়পরায়ণ নেতা। আর আল্লাহর নিকট মানুষের মধ্যে সর্বাধিক ঘৃণিত এবং তাঁর থেকে দূরতম স্থানে অবস্থানকারী হলেন অত্যাচারী নেতা।









আল মুসনাদুল জামি` (4629)


4629 - عَنْ أَبي سَلَمَة، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلَاّ لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ.

أخرجه أحمد 3/ 39 (11362) قال: حدَّثنا وَهْب، حدَّثنا أَبي. وفي 3/ 88 (11856) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق ، أنبأنا عبد اللهِ. و`البُخَارِي` 8/ 156 (6611) قال: حدَّثنا عبدان. أخبرنا عبد اللهِ. وفي 9/ 95 (7198) قال: حدَّثنا أصبغ ، أخبرنا ابن وهب. و`النَّسائي` 7/ 158 ، وفي `الكبرى` 7777 و 8702 قال: أخبرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا ابن وَهْب.
ثلاثتهم (جَرِير بن حازم، وعَبْد اللهِ بن المُبَارك، وابن وَهْب) عن يُونُس، عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، عن أَبي سَلَمَة بن عَبْد الرَّحْمان، فذكره.
-وقال البُخَارِي، تعليقًا، عقب 9/ 95 (7198): وقال سُلَيْمَان: عن يَحيى، أخبرني ابن شِهَاب، بهذا.
وعن ابن أَبي عَتِيق، ومُوسَى، عن ابن شِهَاب، مثله.
وقال شُعَيْب: عن الزُّهري، حدَّثني أبو سَلَمَة، عن أَبي سَعِيد، قَولَة.
وقال الأَوْزَاعِي، ومُعاوية بن سَلام: حدَّثنا الزُّهْرِي، حدَّثني أبو سَلَمَة، عن أَبي هريرة، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم.
وقال ابن أَبي حُسينِ، وسعيد بن زِيَاد: عن أَبي سَلَمَة، عن أَبي سَعِيد، قَوْلَهُ.
وقال عُبَيْد اللهِ بن أَبي جَعْفَر: حدَّثني صَفْوَان،. عن أَبي سَلَمَة، عن أَبي أَيُّوب قال: سمعتُ النبيً صلى الله عليه وسلم.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখনই কোনো খলিফা (শাসক) নিযুক্ত হন, তার জন্য অবশ্যই দুজন ঘনিষ্ঠ উপদেষ্টা থাকে: একজন উপদেষ্টা তাকে কল্যাণের আদেশ দেয় এবং তাতে উৎসাহিত করে, এবং আরেকজন উপদেষ্টা তাকে অকল্যাণের আদেশ দেয় এবং তাতে উৎসাহিত করে। আর সেই ব্যক্তিই (ভুল থেকে) সুরক্ষিত থাকে যাকে আল্লাহ রক্ষা করেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (4630)


4630 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِى سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تَكُونُ أُمَرَاءُ تَغْشَاهُمْ غَوَاشٍ أَوْ حَوَاشٍ مِنَ النَّاسِ يَظْلِمُونَ وَيَكْذِبُونَ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّى وَلَسْتُ مِنْهُ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَيُصَدِّقْهُمْ بَكَذِبِهِمْ ويُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّى وَأَنَا مِنْهُ.

أخرجه أحمد 3/ 24 (11210) قال: حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة ، قال: حدثنا قتَادة، عن سُلَيْمَان بن أَبي سُلَيْمَان، فذكره.
-أخرجه أحمد 3/ 92 (11895) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، قال: سمعتُ قَتَادَة، يُحدِّث عن سُلَيْمَان، أو أَبي سُلَيْمَان (ح) وَحَجاج، قال: حدَّثني شُعْبة ، وقال رجل من قريش، عن أَبي سَعِيد، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন শাসকগোষ্ঠী থাকবে, যাদের ঘিরে থাকবে জনগণের মধ্য থেকে কিছু অনুচর বা সহকারী; তারা অত্যাচার করবে এবং মিথ্যা বলবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের কাছে যাবে, তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মানবে এবং তাদের অত্যাচারে সহায়তা করবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয় এবং আমি তার অন্তর্ভুক্ত নই। আর যে ব্যক্তি তাদের কাছে যাবে না, তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মানবে না এবং তাদের অত্যাচারে সহায়তা করবে না, সে আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমি তার অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (4631)


4631 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِىِّ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَطْمَئِنُ إِلَيْهِمُ الْقُلُوبُ وَتَلِينُ لَهُمُ الْجُلُودُ ثُمَّ يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَشْمَئِزُّ مِنْهُمُ الْقُلُوبُ وَتَقْشَعِرُّ مِنْهُمُ الْجُلُودُ ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنُقُاتِلُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: لَا مَا أَقَامُوا الصَّلَاةَ.

أخرجه أحمد 3/ 28 (11242) و 3/ 29 (11251) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد (ح) وعَفَّان.
كلاهما (عبد الصَّمَد، وعَفَّان) عن عَبْد الوارث بن عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا مُحَمد بن جُحَادة، حدَّثني الوَلِيد، عن عَبْد اللهِ الْبَهي، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে যাদের প্রতি অন্তর প্রশান্ত থাকবে এবং চামড়া (দেহ) নরম থাকবে (অর্থাৎ তাদের শাসনে স্বস্তি পাবে)। অতঃপর তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে যাদের প্রতি অন্তর বিতৃষ্ণা অনুভব করবে এবং তাদের কারণে চামড়া (দেহ) শিহরিত হবে। তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব? তিনি বললেন: না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত প্রতিষ্ঠা করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4632)


4632 - عَنْ يَحْيَى بن عمارة الْمَازِنِىِّ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ لُطِمَ وَجْهُهُ وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِكَ مِنَ الأَنْصَارِ لَطَمَ وَجْهِى. قَالَ: ادْعُوهُ ، فَدَعَوْهُ ، قَالَ: لِمَ لَطَمْتَ وَجْهَهُ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّى
مَرَرْتُ بِالْيَهُودِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ وَالَّذِى اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ. فَقُلْتُ وَعَلَى مُحَمَّدٍ وَأَخَذَتْنِى غَضْبَةٌ فَلَطَمْتُهُ. قَالَ: لَا تُخَيِّرُونِى مِنْ بَيْنِ الأَنْبِيَاءِ، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ، فَلَا أَدْرِى أَفَاقَ قَبْلِى أَمْ جُزِىَ بِصَعْقَةِ الطُّورِ.

أخرجه أحمد 3/ 31 (11285) و 3/ 33 (11306) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان. وفي 3/ 40 (11385) قال: حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا وَرقاء. و`البُخَارِي` 3/ 158 (2412) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا وُهَيْب. وفي 4/ 187 (3398) و 6/ 74 (4638) و 9/ 16 (6917) و 9/ 154 (7427) قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا سُفْيان. وفي 9/ 16 (6916) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان. و`مسلم` 7/ 102 (6231) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، حدَّثنا أبو أحمد الزُّبَيْرِي، حدَّثنا سُفْيان (6232) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان (ح) وحدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا أَبي، حدَّثنا سُفْيان. و`أبو داود` 4668 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا وُهَيْب.
ثلاثتهم (سُفْيان، ورقاء ، ووَهَيْب) عن عَمْرو بن يَحيى المازني، عن أبيه، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ইয়াহুদি ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলো, যার মুখমণ্ডল চপেটাঘাত করা হয়েছিল। সে বলল, "হে মুহাম্মাদ, আপনার সাহাবীদের মধ্য থেকে এক আনসার ব্যক্তি আমার মুখে চড় মেরেছে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাকে ডাকো।" তারা তাকে ডাকল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি তার মুখে চড় মারলে কেন?" সে (আনসার ব্যক্তি) বলল, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি ইয়াহুদিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন আমি তাকে বলতে শুনলাম: 'সেই সত্তার শপথ, যিনি মূসা (আঃ)-কে সমস্ত মানুষের উপর মনোনীত করেছেন'।" তখন আমি বললাম, '(মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওপরও (মনোনীত করেছেন)') এবং আমি রাগান্বিত হয়ে তাকে চড় মারলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা আমাকে অন্যান্য নবীদের তুলনায় শ্রেষ্ঠত্ব দিও না। কারণ কিয়ামতের দিন লোকেরা বেহুঁশ হয়ে পড়বে (বা মারা যাবে), আর আমিই প্রথম ব্যক্তি হবো যে জ্ঞান ফিরে পাবে। তখন আমি মূসা (আঃ)-কে আরশের খুঁটিগুলোর মধ্যে একটি খুঁটি ধরে থাকতে দেখবো। আমি জানি না, তিনি কি আমার আগেই জ্ঞান ফিরে পেয়েছেন, নাকি তূর পর্বতের বেহুঁশ হওয়ার কারণে তাঁকে (এবারের বেহুঁশী থেকে) অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (4633)


4633 - عَنْ أَبي صَالِحٍ، عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلِي، وَمَثَلُ النبِيينَ مِن قَبْلِي، كَمَثَلِ رَجُل بَنَى دَارًا، فَأَتَمَهَا إلا لَبنَةً وَاحِدَة، فَجئْتُ أَنَا فَأَتْمَمْتُ تِنكَ اللبِنَةَ.

أخرجه أحمد 3/ 9 (11083)، ومُسْلم 7/ 65 (6026) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو كُرَيْب.
كلاهما (أحمد، وأبو كُرَيْب) قالوا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
- رواه عبد اللهِ بن دينار ، عن أَبي صالح، عن أَبي هريرة، وسيأتي في مسنده، إن شاء اللهُ تعالى.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উপমা এবং আমার পূর্বের নবীগণের উপমা হলো এমন একজন ব্যক্তির মতো, যে একটি বাড়ি তৈরি করলো এবং একটি ইট ছাড়া (বাকি) সব সম্পূর্ণ করলো। অতঃপর আমি এলাম এবং সেই ইটটি সম্পূর্ণ করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4634)


4634 - عَنْ أَبي نَضْرَةَ ألْعَوَقِي. قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ ألْخُدْرِيَّ، عَنْ خَاتَم رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ:
كَانَ فِي ظَهْرِهِ بِضعَةً نَاشِزَة.

أخرجه التِّرْمِذِي، في (الشمائل) 22 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، أخبرنا بِشْر بن الوضاح، قال: أخبرنا أبو عَقِيل الدورقي، عن أَبي نَضرة، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবূ নদরা আল-আওয়াকী বলেন, আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মোহর (খাতাম) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, তা ছিল তাঁর পিঠের উপর একটি উঁচু গোশতের টুকরা।









আল মুসনাদুল জামি` (4635)


4635 - عَنْ غِيَاثٍ الْبَكْرِىِّ قَالَ: كُنَّا نُجَالِسُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ بِالْمَدِينَةِ ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ خَاتَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِى كَانَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ ، فَقَالَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ ، هَكَذَا لَحْمٌ نَاشِزٌ بَيْنَ كَتِفَيْهِ.

أخرجه أحمد 3/ 69 (11679) قال: حدَّثنا سُرَيْج، حدَّثنا أبو لَيْلَى (قال أحمد: سماه سريج: عَبْد اللهِ بن مَيسَرة الخُراساني)، عن غِياث البكريّ، فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। গিয়াছ আল-বাকরী বলেন, আমরা মদীনায় আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসতাম। অতঃপর আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই মোহর (খাতাম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যা তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে ছিল। তখন তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করে বললেন, "এইরকম, তাঁর দুই কাঁধের মাঝখানে একটি উঁচু মাংসপিণ্ড ছিল।"









আল মুসনাদুল জামি` (4636)


4636 - عَن عَمرِو بْنِ سُلَيْم، عَن أَبي سَعِيد. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
اَللهَُم أَتخذُ عنْدَكًْ عهدًا، تُؤَدِّيه إِلَى يَومَ الْقيَامَة، إنكَ لَا تُخْلفُ اَلْميعَاد، إنمَا أَنَا بَشَر، فَأَيّ المسُلِمِينَ آذيْتُهُ، أوْ شَتَمْتُه - أوْ قَالَ: ضرَبْتُهُ، أوْ سَبَبته - فاجعلها له
صلاة ، وَاجَعلْهَا لَهُ زَكَاةً، وَقُرْبَةً، تُقَربُهُ بِهَا إلَيْكَ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

أخرجه أحمد 2/ 449 (9801) و 3/ 33 (11310. وعبد بن حميد (998) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة.
كلاهما (أحمد، وابن أبي شيبة) عن يزيد بن هارون، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عُبَيْد اللهِ بن المُغِيرَة بن مُعيقِيب، عن عَمْرو بن سُلَيْم، فذكره.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان عَبْد اللهِ بن أحمد (9801): لم يضبط إسناده، إنما هو سُلَيْمَان بن عَمْرو بن عَبْد العتواري، وهو أبو الهيثم، صاحب أَبي سَعِيد الخُدْرِي، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي. وقال أيضا (11310): وقال غير يَزِيد بن هارون: عن سُلَيْمَان بن عَمْرو بن عَبدِ العُتْواري، وهو أبو الهَيْثَم، وكان في حجر أَبي سَعِيد.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে একটি প্রতিশ্রুতি নিচ্ছি, যা তুমি কিয়ামতের দিন পর্যন্ত পূর্ণ করবে। নিশ্চয়ই তুমি ওয়াদা ভঙ্গ করো না। আমি তো একজন মানুষ মাত্র। সুতরাং, আমি যদি কোনো মুসলমানকে কষ্ট দিয়ে থাকি, অথবা তাকে গালি দিয়ে থাকি - অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: তাকে আঘাত করে থাকি, অথবা তাকে অভিশাপ দিয়ে থাকি - তবে তুমি কিয়ামতের দিন তা তার জন্য সালাত (রহমত), যাকাত এবং নৈকট্যের মাধ্যম বানিয়ে দাও, যার দ্বারা সে তোমার নিকটবর্তী হতে পারে।









আল মুসনাদুল জামি` (4637)


4637 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ أَبي عُتْبَةَ مَوْلَى أَنَسِ، عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
كَانَ النبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَشَد حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، فَإِذَا رَأْى شَيْئًا يَكْرَهُهُ، عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 71 (11706) قال: حدَّثنا بَهْز. وفي 3/ 79 (11770) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. وفي 3/ 88 (11855) قال: حدَّثنا هاشم. وفي 3/ 91 (11884) قال: حدَّثنا أبو داود. وفي 3/ 92 (11896) قال: حدَّثنا بَهْز (ح) وحَجَّاج (عَبْد بن حُمَيْد) 978 قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود. و (المخاري) 4/ 230 (3562) قال: حدَّثنا مسدد ، حدَّثنا يَحيى ، وفي 4/ 230 (3562 م) وفي (الأدب المفرد) 599 قال: حدَّثني محمد بن بشار، حدَّثنا يَحيى ، وابن مهدي. وفي 8/ 31 (6102) قال: حدَّثنا عبدان ، أخبرنا عبد اللهِ. وفي (الأدب المفرد) 467 قال: حدَّثنا عَمْرو بن مَرْزُوق. و`مسلم` 7/ 77 (6102) قال: حدَّثني عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثنا زُهَيْر بن حَرب، ومُحَمد بن المُثَنَّى،
وأحمد بن سِنان، قال زُهَيْر: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. و`ابن ماجة` 4180 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي. والتِّرْمِذِيّ` في (الشمائل) 358 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود.
جميعهم (بهز ، وابن جعفر ، وهاشم ، وسليمان بن داود ، أبو داود ، وحَجَّاج ، ويحيى ، وابن مهدي ، وعبد اللهِ بن المبارك ، وابن مرزوق ، ومعاذ) عن شُعْبة ، عن قَتَادَة ، قال: سَمِعْتُ عَبْد اللهِ بن أَبي عُتْبَة، فذكره.
- في رواية هاشم بن القاسم: قَتَادَة، عن ابن أَبي عُتْبَة)، وفي رواية مُحَمد بن جَعْفَر: قَتَادة ، أنه سمع مَوْلَى لأنس بن مالك يُحدِّث)، وفي رواية علي بن الجَعد، عند البُخَارِي (6119): قَتَادة، عن مولى أَنَس) قال أبو عَبْد اللهِ البُخَارِي: اسمه عَبْد اللهِ بن أَبي عُتْبَة. وفي روايته في (الأدب المفرد): قَتَادَة، عن عَبْد اللهِ بن عُبَيْد اللهِ بن أَبي عُتْبَة مَوْلَى أَنَس. كذا.
- صرَّح قَتَادَة بالسَّماع عند أحمد (11770 و 11884)، والبخاري (6102)، وفي الأدب المفرد (467)، ومُسْلم، وفي (الشمائل.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্দার আড়ালে থাকা কুমারী মেয়ের চেয়েও অধিক লাজুক ছিলেন। যখন তিনি কোনো অপছন্দনীয় বিষয় দেখতেন, তখন আমরা তাঁর চেহারায় (অপছন্দের চিহ্ন) তা বুঝতে পারতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4638)


4638 - عَنْ أَبي صَالِح ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يُجَاءُ بِنُوحٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ يَا رَبِّ. فَتُسْأَلُ أُمَّتُهُ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا جَاءَنَا مِنْ نَذِيرٍ. فَيَقُولُ مَنْ شُهُودُكَ فَيَقُولُ: مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ. فَيُجَاءُ بِكُمْ ، فَتَشْهَدُونَ ، ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا) قَالَ عَدْلاً (لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا).

أخرجه أحمد 3/ 9 (11084) و 3/ 58 (11579) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 32 (11291 و 11303) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`عَبد بن حُميد` 913 قال: أخبرنا جَعْفَر بن عَوْن. و`البُخَارِي` 4/ 163 (3339) قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا عَبْد الواحد بن زِيَاد. وفي 6/ 25 (4487) قال: حدَّثنا يُوسُف بن راشد، حدَّثنا جَرِير، وأبو أُسَامة. وفي 9/ 132 (7349)، وفي (خلق أفعال العباد) 28 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، حدَّثنا أبو أُسَامة. وقال البُخَارِي عَقِبَهُ في الصحيح: وعن جعفر بن عَوْن. و`ابن ماجة` 4284 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، وأحمد بن
سِنان. قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. والتِّرْمِذِيّ` 2961 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وحدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، أخبرنا جَعْفَر بن عَوْن (ح) وحدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا جَعْفَر بن عَوْن. و`النَّسائي` في `الكبرى` 10939 قال: أخبرنا محمد بن المُثَنَّى، عن هِشَام بن عبد الملك، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (10940) قال: أخبرنا محمد بن آدم بن سُلَيْمَان، عن أَبي مُعَاوِيَة.
ستتهم (أبو مُعَاوِيَة، ووَكِيع، وجعفر بن عَوْن، وعَبْد الواحد، وجَرير، وأبو أُسَامة) عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح ، فذكره.
- صرَّح الأَعْمَش بالسَّماع، في رواية أَبي أُسَامة، عند البُخَارِي.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন নূহ (আঃ)-কে আনা হবে। অতঃপর তাঁকে বলা হবে, আপনি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়েছিলেন? তিনি বলবেন, হ্যাঁ, হে আমার রব। তখন তাঁর উম্মতকে জিজ্ঞাসা করা হবে, তিনি কি তোমাদের কাছে (বার্তা) পৌঁছিয়েছিলেন? তারা বলবে, আমাদের কাছে কোনো সতর্ককারী আসেনি। তখন আল্লাহ জিজ্ঞেস করবেন, আপনার সাক্ষী কারা? তিনি বলবেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর উম্মত। অতঃপর তোমাদেরকে (অর্থাৎ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতকে) আনা হবে এবং তোমরা সাক্ষ্য দেবে। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "আর এভাবেই আমরা তোমাদেরকে মধ্যপন্থী জাতি করেছি।" তিনি ('ওয়াসাত' শব্দের অর্থ) বললেন: ন্যায়পরায়ণ। (যাতে তোমরা মানবজাতির উপর সাক্ষী হতে পারো এবং রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের উপর সাক্ষী হন।)









আল মুসনাদুল জামি` (4639)


4639 - عَن أَبي نَضْرَة، عَن أَبي سَعِيد، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ وَبِيَدِى لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلَا فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِىٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلَاّ تَحْتَ لِوَائِى وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلَا فَخْرَ قَالَ فَيَفْزَعُ النَّاسُ ثَلَاثَ فَزَعَاتٍ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُونَا آدَمُ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ. فَيَقُولُ إِنِّى أَذْنَبْتُ ذَنْبًا أُهْبِطْتُ مِنْهُ إِلَى الأَرْضِ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا. فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ إِنِّى دَعَوْتُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ دَعْوَةً فَأُهْلِكُوا وَلَكِنِ اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ. فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ إِنِّى كَذَبْتُ ثَلَاثَ كَذِبَاتٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا مِنْهَا كَذْبَةٌ إِلَاّ مَاحَلَ بِهَا عَنْ دِينِ اللَّهِ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى. فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ إِنِّى قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا وَلَكِنِ ائْتُوا
عِيسَى. فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ إِنِّى عُبِدْتُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا قَالَ فَيَأْتُونَنِى فَأَنْطَلِقُ مَعَهُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 2 (11000) قال: حدَّثنا هُشَيْم، و`ابن ماجة` 4308 قال: حدَّثنا مُجَاهِد بن مُوسَى، وأبو إِسْحَاق الهَرَوي، إبراهيم بن عَبْد اللهِ بن حاتم، قالا: حدَّثنا هُشَيْم. والتِّرْمِذِيّ` 3148 و 3615 قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان.
كلاهما (هُشَيْم، وسُفْيان) عن علي بن زَيْد بن جُدْعَان، عن أَبي نَضرة، فذكره.
- قال التِّرْمِذِي: وقد روى بعضهم هذا الحديث عن أَبي نَضرة، عن ابن عَبَّاس، الحديث بطوله.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"আমি ক্বিয়ামাতের দিন আদম-সন্তানদের সরদার, এতে গর্বের কিছু নেই। প্রশংসার ঝান্ডা আমার হাতে থাকবে, এতে গর্বের কিছু নেই। সেদিন আদম (আঃ) সহ তাঁর পরবর্তী সকল নবীই আমার ঝান্ডার নিচে থাকবেন। আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য ক্বিয়ামাতের দিন যমীন বিদীর্ণ হবে, এতেও গর্বের কিছু নেই।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এরপর লোকেরা তিনবার ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পড়বে। তারা আদম (আঃ)-এর কাছে এসে বলবে: আপনি আমাদের পিতা আদম, আমাদের রবের কাছে আমাদের জন্য সুপারিশ করুন। তিনি বলবেন: আমি একটি অপরাধ করেছি যার কারণে আমাকে দুনিয়ায় নামিয়ে দেওয়া হয়েছে। বরং তোমরা নূহের (আঃ) কাছে যাও। তারা নূহের (আঃ) কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি পৃথিবীবাসীর বিরুদ্ধে এমন একটি বদদোয়া করেছিলাম যার ফলে তারা ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল। বরং তোমরা ইবরাহীমের (আঃ) কাছে যাও। তারা ইবরাহীমের (আঃ) কাছে আসবে। তিনি বলবেন: আমি তিনটি মিথ্যা বলেছিলাম।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই মিথ্যাগুলোর মধ্যে এমন কোনো মিথ্যা ছিল না যা আল্লাহর দীন রক্ষার উদ্দেশ্যে বলা হয়নি। বরং তোমরা মূসার (আঃ) কাছে যাও।" তারা মূসার (আঃ) কাছে আসবে। তিনি বলবেন: "আমি এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিলাম। বরং তোমরা ঈসার (আঃ) কাছে যাও।" তারা ঈসার (আঃ) কাছে আসবে। তিনি বলবেন: "আমাকে আল্লাহকে বাদ দিয়ে উপাসনা করা হয়েছিল। বরং তোমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অতঃপর তারা আমার কাছে আসবে এবং আমি তাদের সাথে চলতে শুরু করব।"









আল মুসনাদুল জামি` (4640)


4640 - عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ ، وأَبِى سَعِيدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
مَا بَيْنَ بَيْتِى وَمِنْبَرِى رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ وَمِنْبَرِى عَلَى حَوْضِى.

أخرجه مالك في الموطأ 139. و`أحمد` 3/ 4 قال: حدثنا روح ، قال: حدثنا مالك بن أنس ، عن خبيب بن عبد الرحمن ، أن حفص بن عاصم أخبره ، فذكره.
- في الموطأ: (عن أبي هريرة ، أو عن أبي سعيد.
- ويأتي باقي طرق هذا الحديث إن شاء الله في مسند أبي هريرة رضي الله عنه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান জান্নাতের বাগানসমূহের মধ্যে একটি বাগান। আর আমার মিম্বরটি অবস্থিত আমার হাউযের (কাউসার) উপর।