আল মুসনাদুল জামি`
4661 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَان بنِ أَبي نُعْم، عَن أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْحَسَنُ وَاَلْحُسَيْنُ سَيدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنة، وَفَاطِمَةُ سَيدَةُ نِسَائهم، إِلا مَا كَانَ لِمَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ.
أخرجه أحمد 3/ 3 (11012) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد اللهِ الزُّبَيْرِي، حدَّثنا يَزِيد بن مَرْدَالبة. وفي 3/ 62 (11616) و 3/ 82 (11799) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا سُفْيان، عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد. وفي 3/ 64 (11641) قال: حدَّثنا عَفَان، قال: حدَّثنا خالد بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا يَزِيد بن أَبي زِيَاد. وفي 3/ 80 (11778) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن مُحَمد (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عُثْمَان)، حدَّثنا جَرِير، عن يَزِيد. والتِّرْمِذِيّ` 3768 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود الحَفَري، عن سُفْيان، عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد (ح) وحدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، حدَّثنا جَرِير، ومُحَمد بن فُضَيْل، عن يَزِيد، و`النَّسائي` في `الكبرى` 8113 قال: أخبرنا مُحَمد بن آدم
بن سُلَيْمَان، عن مَرْوَان، عن الحَكَم، وهو ابن أَبي نُعم، ابن عَبْد الرَّحْمان. وفي (8472) قال: أخبرنا عَمْرو بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، قال: حدَّثنا يَزِيد بن مَرْدَانَبَة. وفي (8473) قال: أخبرني مُحَمد بن إِسْمَاعِيل بن إبراهيم، قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، عن سُفْيان، عن يَزِيد بن أَبي زِيَاد. وفي (8474) قال: أخبرنا أحمد بن حرب، قال: حدَّثنا ابن فضيل ، عن يزيد. وفي (8475) قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم ، ومُحَمد بن آدم ، عن مروان ، عن الحكم بن عَبْد الرَّحْمان، وهو ابن أَبي نُعم.
ثلاثتهم (يَزِيد بن مَرْدَانْبَة، ويزيد بن أبي زياد ، والحَكَم بن عَبْد الرَّحْمان) عن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي نُعْم، فذكره.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতবাসী যুবকদের নেতা, আর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন তাদের মহিলাদের নেত্রী; তবে মারইয়াম বিনতে ইমরান (আঃ) এর ব্যাপারটা স্বতন্ত্র।
4662 - عَنْ أَبي نَضْرَة، عَن أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النبي صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
اهْتَزَّ اَلْعَرْشُ ِلمَوْتِ سَعْدِ بن معَاذٍ.
أخرجه أحمد 3/ 24 (11202) قال: حدَّثنا يَحيى. و`عَبد بن حُميد` 871 قال: أخبرنا رَوْح بن عُبادة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8168 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا يَحيى.
كلاهما (يَحيى، ورَوْح) قالوا: حدَّثنا عَوْف ، حدَّثنا أبو نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সা'দ ইবনু মু'আযের মৃত্যুতে আরশ কেঁপে উঠেছিল।
4663 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ:
أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَجَعَلْنَا نَنْقُلُ لَبِنَةً لَبِنَةً، وَكَانَ عَمَّارٌ يَنْقُلُ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ، فَتَتَرَّبَ رَأْسُهُ، قَالَ: فَحَدَّثَنِى أَصْحَابِى، وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ جَعَلَ يَنْفُضُ رَأْسَهُ، وَيَقُولُ: وَيْحَكَ يَا ابْنَ سُمَيَّةَ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ.
أخرجه أحمد 3/ 5 (11024) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن داود، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- رواه شُعْبة، عن أَبي مَسْلَمَة، قال: سمعتُ اْبا نَضْرَة، عن أَبي سَعِيد، قال: أخبرني من هو خير مني، أبو قَتَادَة، وسيأتي في مسند أَبي قَتَادَة، إن شاء اللهُ تعالى.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মসজিদ নির্মাণের নির্দেশ দিলেন, তখন আমরা একটির পর একটি করে ইট বহন করছিলাম। আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি দুটি করে ইট বহন করছিলেন, ফলে তাঁর মাথা ধূলিধূসরিত হয়ে গিয়েছিল। তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: আমার সাথীরা আমাকে বর্ণনা করেছেন—আমি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে সরাসরি শুনিনি—যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আম্মারের মাথা থেকে ধুলো ঝেড়ে দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: "আফসোস তোমার জন্য, হে সুমাইয়ার পুত্র! একটি বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা করবে।"
4664 - عَنْ أَبِى هِشَامٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَمَّارٍ: تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَة.
أخرجه أحمد 3/ 28 (11843) قال: حدَّثنا سُلَيْمَان بن داود، حدَّثنا شُعْبة، عن عَمْرو بن دِينَار، عن أَبي هِشَام، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: "একটি বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা করবে।"
4665 - عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ لِى ابْنُ عَبَّاسٍ، وَلاِبْنِهِ عَلِىٍّ: انْطَلِقَا إِلَى أَبِى سَعِيدٍ، فَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ، فَانْطَلَقْنَا، فَإِذَا هُوَ فِى حَائِطٍ يُصْلِحُهُ، فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَاحْتَبَى، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى أَتَى ذِكْرُ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ:
كُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً، وَعَمَّارٌ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ، فَرَآهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم، فَيَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ وَيَقُولُ: وَيْحَ عَمَّارٍ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ، يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ، وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ، قَالَ: يَقُولُ عَمَّارٌ: أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ.
أخرجه أحمد 3/ 22 (11183) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 90 (11883) قال: حدَّثنا مَحْبوب بن الحَسَن. و`البُخَارِي` 1/ 121 (447) قال: حدَّثنا
مُسَدَّد، قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن مُختار. وفي 4/ 25 (2812) قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى، أخبرنا عَبْد الوَهَّاب. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8494 قال: أخبرنا أحمد بن عَبْد اللهِ بن الحَكَم، ومُحَمد بن الوَلِيد. قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، قال: حدَّثنا شُعْبة.
أربعتهم (شُعْبة، ومَحْبوب، وعَبْد العَزِيز بن مُختار، وعَبْد الوَهَّاب الثَّقفي) عن خالد الحَذَّاء، عن عِكْرِمَة، فذكره.
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এবং তাঁর পুত্র আলীকে বললেন: তোমরা দু'জন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যাও এবং তাঁর নিকট থেকে হাদীস শোনো। অতঃপর আমরা গেলাম। গিয়ে দেখি তিনি একটি বাগানে আছেন এবং তা মেরামত করছেন। তিনি তাঁর চাদরটি তুলে তা দিয়ে হাঁটু পেঁচিয়ে বসলেন (ইহতিবা ভঙ্গিতে), এরপর তিনি আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা শুরু করলেন। এক পর্যায়ে যখন মাসজিদ নির্মাণের আলোচনা আসলো, তখন তিনি বললেন:
আমরা একটি একটি করে ইট বহন করছিলাম, কিন্তু আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি দুটি করে ইট বহন করছিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখলেন এবং তার শরীর থেকে মাটি ঝেড়ে দিয়ে বললেন: আফসোস আম্মারের জন্য! বিদ্রোহী দল তাকে হত্যা করবে। সে তাদেরকে জান্নাতের দিকে আহ্বান করছে, আর তারা তাকে জাহান্নামের দিকে আহ্বান করছে। (বর্ণনাকারী) বলেন, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বলছিলেন: আমি ফিতনা (বিপদ/পরীক্ষা) থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই।
4666 - عَن أَبي صَالِحٍ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِى، فَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 11 (11095) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 3/ 54 (11536) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 54 (11537) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 55 (11538) قال: حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 63 (11630) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا شُعْبة. و`عَبد بن حُميد` 918 قال: حدَّثني أحمد بن يُونُس، أخبرنا أبو بَكْر بن عَيّاش. و`البُخَارِي` 5/ 10 (3673) قال: حدَّثنا آدم بن أَبي إِيَاس، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 7/ 188 (6580) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير. وفي 7/ 188 (6581) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد الأَشَجّ، وأبو كُرَيْب، قالا: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُعَاذ، حدَّثنا أَبي (ح) وحدَّثنا ابن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، جميعًا ، عن شُعْبة. و`أبو داود` 4658 قال:
حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و (الترمذى) 3861 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داوُد، قال: أنبأنا شُعْبة (ح) وحدَّثنا الحَسَن بن علي الخلال ، وكان حافظًا ، حدَّثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8250 قال: أخبرنا محمد بن هِشَام ، عن خالد ، وهو ابن الحارث ، قال: حدَّثنا شعبة. خمستهم (أبو مُعَاوِيَة، ووَكِيع، وشُعْبة، وأبو بَكْر بن عَيّاش، وجَرير) عن الأَعْمَش.
- قال البُخَارِي، عقب رواية شُعْبة: تابعه جَرِير، وعَبْد اللهِ بن داود، وأبو مُعَاوِيَة، ومحاضر، عن الأَعْمَش.
-أخرجه مُسْلم 7/ 188 (6579) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى التميمي، وأبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن العَلَاء. قال يَحيى: أخبرنا. وقال الآخران: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`ابن ماجة` 161 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الصباح، قال: حدَّثنا جَرِير (ح) وحدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
ثلاثتهم (أبو مُعَاوِيَة، وجرير، ووَكِيع) عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، عن أَبي هُرَيْرَة، قال: قال رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا تَسُبُوا أَصحَابِي. الحديث.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার সাহাবীগণকে গালি দিও না। কারণ, তোমাদের কেউ যদি উহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ সোনাও আল্লাহর পথে ব্যয় করে, তবুও (সওয়াবের দিক থেকে) তাদের কারো এক মুদ (পরিমাণ) অথবা তার অর্ধেকও পৌঁছতে পারবে না।
4667 - عَنْ أَبي يَحيَى، أَن أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، حَدثَهُ؛
أَن النَّبِي صلى الله عليه وسلم، لما كَانَ يَوْمُ اَلْحُدَيْبيَة، قَالَ: لَا تُوقِدُوا نَارًا بِلَيْل. قَالَ: فَلمَا كَانَ بَعْد ذَاكَ، قَالَ: أَوْقِدُوا، وَاصطَنِعُواِ، فَإِنهُ لَا يُدْرِكُ قَوْم بعدكم صَاعَكُمْ وَلَا مُدُّكُمْ.
أخرجه أحمد 3/ 26 (11226. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8840 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم.
كلاهما (أحمد، ويَعْقُوب) عن يَحيى بن سَعِيد القَطَّان، عن مُحَمد بن أَبي يَحيى، عن أَبيه، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হুদায়বিয়ার দিনে ছিলেন, তখন তিনি বললেন: রাতে তোমরা আগুন জ্বালিও না। রাবী বলেন: এরপর যখন সময় পার হলো, তখন তিনি বললেন: আগুন জ্বালাও এবং (খাবার) তৈরি করো। কেননা তোমাদের পরের কোনো সম্প্রদায় তোমাদের সা’ বা মুদ্দ (পরিমাণ) দ্বারা (ঐ বরকত) লাভ করতে পারবে না।
4668 - عَنْ أَبي نَضْرَة، عَنْ أَبي سَعِيد، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
طوبَى لِمَنْ رَآنِي، وَلِمَنْ رَأى مَنْ رَآنِي ، ولِمَنْ رَأى مَنْ رَأى مَنْ رَآنِي.
أخرجه عبد بن حُمَيْد (1000) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا إبراهيم أبو إِسْحَاق، عن أَبي نَضْرَة ، فذكره.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তূবা (জান্নাত) তার জন্য, যে আমাকে দেখেছে; আর তার জন্য, যে তাকে দেখেছে, যে আমাকে দেখেছে; আর তার জন্য, যে তাকে দেখেছে, যে তাকে দেখেছে, যে আমাকে দেখেছে।"
4669 - عَنْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قال: حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَأْتِى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيَقُولُونَ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ. فَيُفْتَحُ لَهُمْ. ثُمَّ يَأْتِى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ. فَيُفْتَحُ لَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ. فَيُفْتَحُ لَهُمْ.
أخرجه الحُمَيْدِي (743) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا عَمْرو بن دِينَار. و`أحمد` 3/ 7 (11056) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. و`البُخَارِي` 4/ 44 (2897) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد، حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. وفي 4/ 239 (3594) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. وفي 5/ 2 (3649) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد اللهِ، حدَّثنا سُفْيان، عن عَمْرو. و`مسلم` 7/ 183 (6558) قال: حدَّثنا أبو خَيْثَمَة زُهَيْر بن حَرب، وأحمد بن عَبْدَة الضبي. قالا: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. قال: سَمِعَ عَمرو. وفي 7/ 184 (6559) قال: حدَّثني سَعِيد بن يَحيى بن سَعِيد الأمويِ، حدَّثنا أَبي، حدثنِا ابن جُرَيْج، عن أَبي الزُّبَيْر.
كلاهما (عَمْرو بن دِينَار، وأبو الزبير مُحَمد بن مُسْلم) عن جابر بن عَبْد اللهِ، فذكره.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন একদল লোক জিহাদে বের হবে, তখন তারা বলবে: 'তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছে?' তখন তারা বলবে: 'হ্যাঁ।' ফলে তাদেরকে বিজয় দেওয়া হবে। এরপর মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন একদল লোক জিহাদে বের হবে, তখন জিজ্ঞেস করা হবে: 'তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের সাহচর্য লাভ করেছে?' তখন তারা বলবে: 'হ্যাঁ।' ফলে তাদেরকে বিজয় দেওয়া হবে। এরপর মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন একদল লোক জিহাদে বের হবে, তখন জিজ্ঞেস করা হবে: 'তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের সাহচর্য লাভকারীদের সাহচর্য লাভ করেছে?' তখন তারা বলবে: 'হ্যাঁ।' ফলে তাদেরকে বিজয় দেওয়া হবে।
4670 - عَنْ أَبِى سَعِيدٍ مَوْلَى الْمَهْرِىِّ ، أَنَّهُ أَصَابَهُمْ بِالْمَدِينَةِ جَهْدٌ وَشِدَّةٌ ، وَأَنَّهُ أَتَى أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ. فَقَالَ لَهُ: إِنِّى كَثِيرُ الْعِيَالِ ، وَقَدْ أَصَابَتْنَا شِدَّةٌ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَنْقُلَ عِيَالِى إِلَى بَعْضِ الرِّيفِ. فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: لَا تَفْعَلِ الْزَمِ الْمَدِينَةَ؛
فَإِنَّا خَرَجْنَا مَعَ نَبِىِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَظُنُّ أَنَّهُ قَالَ: حَتَّى قَدِمْنَا عُسْفَانَ فَأَقَامَ بِهَا لَيَالِىَ فَقَالَ النَّاسُ وَاللَّهِ مَا نَحْنُ هَا هُنَا فِى شَىْءٍ وَإِنَّ عِيَالَنَا لَخُلُوفٌ مَا نَأْمَنُ عَلَيْهِمْ. فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَا هَذَا الَّذِى بَلَغَنِى مِنْ حَدِيثِكُمْ - مَا أَدْرِى كَيْفَ قَالَ - وَالَّذِى أَحْلِفُ بِهِ أَوْ وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ إِنْ شِئْتُمْ - لَا أَدْرِى أَيَّتَهُمَا قَالَ - لآمُرَنَّ بِنَاقَتِى تُرْحَلُ ثُمَّ لَا أَحُلُّ لَهَا عُقْدَةً حَتَّى أَقْدَمَ الْمَدِينَةَ - وَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ فَجَعَلَهَا حَرَمًا وَإِنِّى حَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ حَرَامًا مَا بَيْنَ
مَأْزِمَيْهَا أَنْ لَا يُهَرَاقَ فِيهَا دَمٌ وَلَا يُحْمَلَ فِيهَا سِلَاحٌ لِقِتَالٍ وَلَا يُخْبَطَ فِيهَا شَجَرَةٌ إِلَاّ لِعَلْفٍ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِى مَدِينَتِنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِى صَاعِنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِى مُدِّنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِى صَاعِنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِى مُدِّنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِى مَدِينَتِنَا اللَّهُمَّ اجْعَلْ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ مَا مِنَ الْمَدِينَةِ شِعْبٌ وَلَا نَقْبٌ إِلَاّ عَلَيْهِ مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا حَتَّى
تَقْدَمُوا إِلَيْهَا - ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ - ارْتَحِلُوا. فَارْتَحَلْنَا فَأَقْبَلْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَوَالَّذِى نَحْلِفُ بِهِ أَوْ يُحْلَفُ بِهِ - الشَّكُّ مِنْ حَمَّادٍ - مَا وَضَعْنَا رِحَالَنَا حِينَ دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ حَتَّى أَغَارَ عَلَيْنَا بَنُو عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَطَفَانَ وَمَا يَهِيجُهُمْ قَبْلَ ذَلِكَ شَىْءٌ.
أخرجه مُسْلم 4/ 117 (3315)، والنَّسَائِي، في `الكبرى` 4262، كلاهما عن حَمَّاد بن إِسْمَاعِيل ابن عُلية، حدَّثنا أَبي، عن وُهَيْب، عن يَحيى بن أَبي إِسْحَاق، أنه حدَّث عن أَبي سَعِيد مَولى المَهْري، فذكره.
- رواية النَّسَائِي مختصرة.
- سلف، قوله: اللهُم بَارِك فِي صَاعِنَا، وَمُدنَا، وَاجْعَل مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ (ضمن حديث رقم (5155. من رواية أَبي سَعِيد، مَوْلى المَهْري، عن أَبي سَعِيد الخُدري.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ সাঈদ মাওলা আল-মাহরী বর্ণনা করেন যে, মদীনায় তাদের ওপর কষ্ট ও তীব্র অভাব নেমে এসেছিল। তখন সে আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: "আমার পরিবার পরিজন অনেক, এবং আমরা কঠোর অভাবের সম্মুখীন হয়েছি। তাই আমি চাই আমার পরিবারকে কোনো পল্লী অঞ্চলে সরিয়ে নিতে।" আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি তা করো না। মদীনাকে আঁকড়ে ধরে থাকো।"
কেননা আমরা আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (এক অভিযানে) বের হয়েছিলাম—আমার মনে হয় তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন—আমরা উসফান (Usfan) নামক স্থানে পৌঁছলাম। সেখানে তিনি কয়েক রাত অবস্থান করলেন। তখন লোকেরা বলাবলি করতে লাগল: "আল্লাহ্র কসম! আমরা এখানে কোনো কিছু অর্জন করছি না, আর আমাদের পরিবার পরিজন অনিরাপদ অবস্থায় পেছনে রয়েছে, আমরা তাদের সম্পর্কে নিশ্চিত হতে পারছি না।"
এই কথা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছল। তিনি বললেন: "তোমাদের কথা সম্পর্কে যা আমার কাছে পৌঁছেছে, তা কী?"—কীভাবে বলেছিলেন তা আমার জানা নেই—"(তিনি বললেন) যাঁর কসম আমি করি, অথবা যাঁর হাতে আমার প্রাণ, আমি অবশ্যই মনস্থির করেছিলাম—অথবা, যদি তোমরা চাও (আমি জানি না, তিনি কোনটি বলেছিলেন)—আমি আমার উটনীকে প্রস্তুত করার আদেশ দেব এবং মদীনায় না পৌঁছা পর্যন্ত তার রশি (গাঁট) খুলব না।"
আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! নিশ্চয় ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র) করেছিলেন এবং এটিকে একটি পবিত্র স্থান বানিয়েছিলেন। আর আমি মদীনাকে হারাম ঘোষণা করছি—এর দুই প্রস্তর-ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী স্থানকে—যাতে এখানে কোনো রক্তপাত করা না হয়, যুদ্ধের উদ্দেশ্যে কোনো অস্ত্র বহন করা না হয়, এবং পশুর খাদ্যের প্রয়োজন ছাড়া এখানকার কোনো গাছ কাটা না হয়। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য আমাদের মদীনায় বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের সা' (পরিমাপ পাত্র)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের মুদ্দ (পরিমাপ পাত্র)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের সা' (পরিমাপ পাত্র)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের মুদ্দ (পরিমাপ পাত্র)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের মদীনায় বরকত দিন। হে আল্লাহ! এই বরকতের সাথে আরো দুইগুণ বরকত দান করুন।"
"আর যাঁর হাতে আমার প্রাণ, মদীনার এমন কোনো গিরিপথ বা প্রবেশ পথ নেই, যেখানে দুজন ফেরেশতা প্রহরায় নিযুক্ত নেই, যতক্ষণ না তোমরা (নিরাপদে) ফিরে আসো।" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের বললেন: "যাত্রা শুরু করো।" ফলে আমরা যাত্রা শুরু করলাম এবং মদীনার দিকে ফিরে এলাম। যাঁর কসম আমরা করি বা যাঁর কসম করা হয়—(এই সন্দেহ হাম্মাদ কর্তৃক)—আমরা মদীনায় প্রবেশ করার পর আমাদের হাওদা রাখতেই পারিনি, এমন সময় বানূ আব্দুল্লাহ ইবনু গাতফান আমাদের ওপর আক্রমণ করল। অথচ এর আগে কোনো কিছুই তাদের উত্তেজিত করেনি।
4671 - عَنْ عَبدِ الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد، عَنْ أَبِيهِ أَبِى سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنِّى حَرَّمْتُ مَا بَيْنَ لَابَتَىِ الْمَدِينَةِ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ.
قَالَ: ثُمَّ كَانَ أَبُو سَعِيدٍ يَأْخُذُ (وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَجِدُ) أَحَدَنَا فِى يَدِهِ الطَّيْرُ فَيَفُكُّهُ مِنْ يَدِهِ ثُمَّ يُرْسِلُهُ.
أخرجه مُسْلم 4/ 118 (3319) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، وأبو كُرَيْب.
ثلاثتهم (أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن عَبْد اللهِ، وأبو كُرَيْب) عن أَبي أُسَامة، عن الوَلِيد بن كَثِير، حدَّثني سَعِيد بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي سَعِيد الخُدري، أن عَبْد الرَّحْمان، حَدَّثه، فذكره.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয় আমি মদীনার দুই লাভা ভূমির (কালো পাথরের পাহাড়ের) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) করেছি, যেমন ইব্রাহিম (আঃ) মক্কাকে হারাম করেছিলেন।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কারো হাতে কোনো পাখি দেখতে পেলে তা তার হাত থেকে খুলে দিয়ে মুক্ত করে দিতেন। (আবু বকর বলেন: তিনি পেলে তা মুক্ত করতেন)।
4672 - عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ كعْب، عَنْ أَبي سَعِيدٍ، قَالَ:
حَرمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ لَابَتَي الْمَدًينَة، أَنْ يُعْضَدَ شَجَرُهَا، أَوْ يُخْبَطَ.
أخرجه أحمد 3/ 23 (11195)، والنَّسَائِي، في `الكبرى` 4269 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم.
كلاهما (أحمد، ويَعْقُوب) عن يَحيى بن سَعِيد، عن سَعد بن إِسْحَاق بن كَعب بن عُجرة، عن عَمّته زينب، فذ كرته.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দুই লাবার (কালো পাথুরে এলাকার) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন যে, এর গাছ কাটা যাবে না বা এর (পাতা বা ফল) ঝরানো যাবে না।
4673 - عَنْ أَبِى سَعِيدٍ مَوْلَى الْمَهْرِىِّ ، أَنَّهُ جَاءَ أَبَا
سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ ، لَيَالِىَ الْحَرَّةِ ، فَاسْتَشَارَهُ فِى الْجَلَاءِ مِنَ الْمَدِينَةِ وَشَكَا إِلَيْهِ أَسْعَارَهَا وَكَثْرَةَ عِيَالِهِ وَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ لَا صَبْرَ لَهُ عَلَى جَهْدِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ وَيْحَكَ لَا آمُرُكَ بِذَلِكَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَصْبِرُ أَحَدٌ عَلَى جَهْدِ الْمَدِينَةِ وَلأْوَائِهَا فَيَمُوتُ إِلَاّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا كَانَ مُسْلِمًا.
أخرجه أحمد 3/ 29 (11266) حدَّثنا أبو أحمد الزُبيري، حدَّثنا أبو النُّعْمَان عَبْد الرَّحْمان بن النُّعْمَان الأَنْصَارِي. وفي 3/ 58 (11575) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثنا لَيْث (ح) وحدَّثنا الخُزَاعِي، أخبرنا لَيْث، حدَّثني سَعِيد بن أَبي سَعِيد. وفي 3/ 69 (11682) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم الرَّازِي، حدَّثنا سَلَمَة بن الفَضْل، حدَّثنا مُحَمد بن إِسْحَاق، عن مُحَمد بن ثابت بن شُرَحبيل. و`عَبد بن حُميد` 982 قال: حدَّثنا أبو نعيم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن النُّعْمَان. و`مسلم` 4/ 118 (3318) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث، عن سَعِيد بن أَبي سَعِيد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4266 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا اللَّيْث، عن سَعِيد بن أَبي سَعِيد.
ثلاثتهم (عَبْد الرَّحْمان بن النُّعْمَان، وسَعِيد، ومُحَمد بن ثابت) عن أَبي سَعِيد مَولى المَهري، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ সাঈদ মাওলা আল-মাহরি হাররাহর (যুদ্ধের) রাতে তাঁর কাছে এসে মদীনা ছেড়ে চলে যাওয়ার বিষয়ে তাঁর পরামর্শ চাইলেন। তিনি মদীনার দ্রব্যমূল্যের ঊর্ধ্বগতি ও তাঁর বহু সন্তানের কথা তাঁর কাছে অভিযোগ করলেন এবং তাঁকে জানালেন যে মদীনার কষ্টের উপর তাঁর ধৈর্য নেই। তখন তিনি (আবূ সাঈদ আল-খুদরী) বললেন, "ধিক তোমার! আমি তোমাকে এমনটি করতে আদেশ দেব না। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'যে কোনো ব্যক্তি মদীনার কষ্ট ও তার কঠোরতা সহ্য করবে এবং সেখানে মারা যাবে, সে যদি মুসলিম হয়, তবে কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য শাফা‘আতকারী অথবা সাক্ষী হব।'"
4674 - عَنْ أَقلَحَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
حُب الأنْصَار إيمَان، وَبُغْضُهُمْ نفَاق.
أخرجه أحمد 3/ 70 (11691) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أفلح الأَنْصَارِي، فذ كره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আনসারদের ভালোবাসা ঈমান এবং তাদের প্রতি বিদ্বেষ মুনাফিকী।
4675 - عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ: لَمَّا أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَعْطَى مِنْ تِلْكَ الْعَطَايَا فِى قُرَيْشٍ وَقَبَائِلِ الْعَرَبِ وَلَمْ يَكُنْ فِى الأَنْصَارِ مِنْهَا شَىْءٌ وَجَدَ هَذَا الْحَىُّ مِنَ الأَنْصَارِ فِى أَنْفُسِهِمْ حَتَّى كَثُرَتْ فِيهِمُ الْقَالَةُ حَتَّى قَالَ قَائِلُهُمْ لَقِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمَهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا الْحَىَّ قَدْ وَجَدُوا عَلَيْكَ فِى أَنْفُسِهِمْ لِمَا صَنَعْتَ فِى هَذَا الْفَىْءِ الَّذِى أَصَبْتَ قَسَمْتَ فِى قَوْمِكَ وَأَعْطَيْتَ عَطَايَا عِظَامًا فِى قَبَائِلِ الْعَرَبِ وَلَمْ يَكُ فِى هَذَا الْحَىِّ مِنَ الأَنْصَارِ شَىْءٌ قَالَ فَأَيْنَ أَنْتَ مِنْ ذَلِكَ يَا سَعْدُ. قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنَا إِلَاّ امْرُؤٌ مِنْ قَوْمِى وَمَا أَنَا قَالَ: فَاجْمَعْ لِى قَوْمَكَ فِى هَذِهِ الْحَظِيرَةِ. قَالَ فَخَرَجَ سَعْدٌ فَجَمَعَ الأَنْصَارَ فِى تِلْكَ الْحَظِيرَةِ قَالَ فَجَاءَ رِجَالٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَتَرَكَهُمْ فَدَخَلُوا وَجَاءَ آخَرُونَ فَرَدَّهُمْ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا أَتَاهُ سَعْدٌ فَقَالَ قَدِ اجْتَمَعَ لَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ: فَأَتَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهُ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِالَّذِى هُوَ لَهُ أَهْلٌ ثُمَّ قَالَ: يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ مَا قَالَةٌ بَلَغَتْنِى عَنْكُمْ وَجِدَةٌ وَجَدْتُمُوهَا فِى أَنْفُسِكُمْ أَلَمْ آتِكُمْ ضُلَاّلاً فَهَدَاكُمُ اللَّهُ وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمُ اللَّهُ وَأَعْدَاءً فَأَلَّفَ اللَّهُ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ قَالُوا بَلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ وَأَفْضَلُ. قَالَ: أَلَا تُجِيبُونَنِى
يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ. قَالُوا: وَبِمَاذَا نُجِيبُكَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ الْمَنُّ وَالْفَضْلُ. قَالَ: أَمَا وَاللَّهِ لَوْ شِئْتُمْ لَقُلْتُمْ فَلَصَدَقْتُمْ وَصُدِّقْتُمْ أَتَيْتَنَا مُكَذَّبًا فَصَدَّقْنَاكَ وَمَخْذُولاً فَنَصَرْنَاكَ وَطَرِيدًا فَآوَيْنَاكَ وَعَائِلاً فَآسَيْنَاكَ أَوَجَدْتُمْ فِى أَنْفُسِكُم يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ فِى لُعَاعَةٍ مِنَ الدُّنْيَا تَأَلَّفْتُ بِهَا قَوْمًا لِيُسْلِمُوا وَوَكَلْتُكُمْ إِلَى إِسْلَامِكُمْ أَفَلَا تَرْضَوْنَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ فِى رِحَالِكُمْ فَوَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَءًا مِنَ الأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ شِعْبًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ اللَّهُمَّ ارْحَمِ الأَنْصَارَ وَأَبْنَاءَ الأَنْصَارِ وَأَبْنَاءَ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ. قَالَ: فَبَكَى الْقَوْمُ حَتَّى أَخْضَلُوا لِحَاهُمْ وَقَالُوا: رَضِينَا بِرَسُولِ اللَّهِ قِسْمًا وَحَظًّا. ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَفَرَّقُوا.
أخرجه أحمد 3/ 67 (11659) قال: حدَّثنا يَزِيد، وفي 3/ 76 (11753) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي.
كلاهما (يَزِيد بن هارون، وإبراهيم بن سَعْد والد يَعْقُوب) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، عن عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة، عن محمود بن لَبِيد، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরাইশ এবং আরবের গোত্রগুলোর মধ্যে সম্পদ বন্টন করলেন, তখন আনসারদের মধ্যে এর কোনো অংশ ছিল না। এতে আনসারদের এই গোত্রটির মনে দুঃখ হলো, এমনকি তাদের মধ্যে কথাবার্তা বেশি হতে থাকল। তাদের কেউ কেউ বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের স্বজাতির সাথে মিলিত হয়ে গেছেন (অর্থাৎ তাদের বেশি পছন্দ করেছেন)। তখন সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যে গনীমতের সম্পদ লাভ করেছেন, তার যে বন্টন করেছেন—আপনি আপনার স্বজাতির মধ্যে ভাগ করে দিয়েছেন এবং আরবের গোত্রগুলোর মধ্যে বড় বড় দান করেছেন, কিন্তু আনসারদের এই গোত্রের জন্য কিছুই রাখেননি—এতে তাদের মনে আপনার প্রতি দুঃখ সৃষ্টি হয়েছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে সা'দ! এই বিষয়ে তুমি নিজে কোথায়? সা'দ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার কওমেরই একজন মানুষ। আমি আর কী?
তিনি বললেন, এই বেড়ার/আঙ্গিনার মধ্যে আমার জন্য তোমার কওমকে একত্র করো। সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হয়ে গেলেন এবং সেই আঙ্গিনাতে আনসারদের একত্র করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন কিছু মুহাজির পুরুষ এলেন, তিনি তাদের রেখে দিলেন (অর্থাৎ প্রবেশ করতে দিলেন), এবং অন্য কিছু লোক এলে তিনি তাদের ফিরিয়ে দিলেন। যখন তারা সকলে একত্রিত হলেন, তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এসে বললেন, আনসারদের এই গোত্র আপনার জন্য একত্রিত হয়ে গেছে। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে এলেন। তিনি আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন। এরপর বললেন, হে আনসার সম্প্রদায়! তোমাদের সম্পর্কে কী কথা আমার কাছে পৌঁছেছে এবং তোমাদের মনে যে দুঃখ সৃষ্টি হয়েছে?
আমি কি তোমাদের কাছে আসিনি যখন তোমরা ছিলে পথভ্রষ্ট, অতঃপর আল্লাহ তোমাদের হেদায়েত দিলেন? তোমরা ছিলে অভাবী, অতঃপর আল্লাহ তোমাদের প্রাচুর্য দিলেন? তোমরা ছিলে পরস্পরের শত্রু, অতঃপর আল্লাহ তোমাদের অন্তরগুলোর মধ্যে মিল মহব্বত সৃষ্টি করে দিলেন? তারা বলল, বরং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে অনুগ্রহকারী ও শ্রেষ্ঠ। তিনি বললেন, হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি আমাকে উত্তর দিচ্ছ না? তারা বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কী উত্তর দেবো? আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্যই তো অনুগ্রহ ও শ্রেষ্ঠত্ব।
তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! যদি তোমরা চাও, তবে তোমরা বলতে পারো—এবং তোমরা সত্য বলবে আর তোমাদের কথা সত্য বলে গ্রহণ করা হবে—‘আপনি আমাদের কাছে এসেছিলেন মিথ্যা প্রতিপন্ন অবস্থায়, তখন আমরা আপনাকে সত্য বলে বিশ্বাস করেছিলাম। আপনি এসেছিলেন অসহায় অবস্থায়, তখন আমরা আপনাকে সাহায্য করেছিলাম। আপনি ছিলেন বিতাড়িত, তখন আমরা আপনাকে আশ্রয় দিয়েছিলাম। আপনি ছিলেন নিঃস্ব, তখন আমরা আপনাকে আমাদের সম্পদের অংশীদার বানিয়েছিলাম।’
হে আনসার সম্প্রদায়! সামান্য দুনিয়ার বস্তুর কারণে কি তোমরা মনে ব্যথা পেয়েছ? এই সম্পদ দ্বারা আমি এমন কিছু লোকের মন জয় করেছি, যাতে তারা ইসলাম গ্রহণ করে, আর আমি তোমাদের তোমাদের ইসলামের উপর নির্ভর করে ছেড়ে দিয়েছি। হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, লোকেরা ভেড়া ও উট নিয়ে ফিরে যাবে, আর তোমরা তোমাদের গন্তব্যে রাসূলুল্লাহকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিয়ে ফিরে যাবে?
যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর কসম! হিজরত না থাকলে আমি আনসারদেরই একজন হতাম। লোকেরা যদি এক উপত্যকা ধরে চলে, আর আনসারগণ যদি অন্য উপত্যকা ধরে চলে, তবে আমি আনসারদের উপত্যকাই ধরে চলতাম। হে আল্লাহ! তুমি আনসারদেরকে, আনসারদের সন্তানদেরকে এবং আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকে রহম করো।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর লোকেরা এত কাঁদলেন যে, তাদের দাড়ি ভিজে গেল এবং তারা বললেন, আমরা রাসূলুল্লাহকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অংশ ও প্রাপ্য হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে গেলেন এবং তারা ছত্রভঙ্গ হয়ে গেলেন।
4676 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِىِّ قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ:
قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ لأَصْحَابِهِ أَمَا وَاللَّهِ كُنْتُ
أُحَدِّثُكُمْ أَنَّهُ لَوْ قَدِ اسْتَقَامَتِ الأُمُورُ قَدْ آثَرَ عَلَيْكُمْ. قَالَ: فَرَدُّوا عَلَيْهِ ردًّا عَنِيفًا. قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ فَجَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ أَشْيَاءَ لَا أَحْفَظُهَا قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ «فَكُنْتُمْ لَا تَرْكَبُونَ الْخَيْلَ. قَالَ: فَكُلَّمَا قَالَ لَهُمْ شَيْئًا قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: فَلَمَّا رَآهُمْ لَا يَرُدُّونَ عَلَيْهِ شَيْئًا قَالَ: أَفَلَا تَقُولُونَ قَاتَلَكَ قَوْمُكَ فَنَصَرْنَاكَ وَأَخْرَجَكَ قَوْمُكَ فَآوَيْنَاكَ. قَالُوا: نَحْنُ لَا نَقُولُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ تَقُولُهُ. قَالَ: يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ أَنْتُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ. قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنَّ النَّاسَ لَوْ سَلَكُوا وَادِيًا وَسَلَكْتُمْ وَادِيًا لَسَلَكْتُ وَادِىَ الأَنْصَارِ. قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَءًا مِنَ الأَنْصَارِ الأَنْصَارُ كَرِشِى وَأَهْلُ بَيْتِى وَعَيْبَتِى الَّتِى آوِى إِلَيْهَا فَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ وَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ.
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: قُلْتُ لِمُعَاوِيَةَ أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَنَا أَنْ سَنَرَى بَعْدَهُ أَثَرَةً.
قَالَ مُعَاوِيَةُ: فَمَا أَمَرَكُمْ قُلْتُ أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ. قَالَ فَاصْبِرُوا إِذًا.
أخرجه أحمد 3/ 89 (11864) قال: حدَّثنا يَحيى بن أَبي بُكَيْر، حدَّثنا الفُضيل بن مَرْزُوق. والتِّرْمِذِيّ` 3904 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن حُرَيْث، حدَّثني الفَضْل بن موسى ، عن زكريا بن أَبي زائدة.
كلاهما (الفضيل ، وزكريا) عن عظية بن سَعْد العوفي ، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের এক ব্যক্তি তার সঙ্গীদের বললেন, আল্লাহর কসম, আমি তো তোমাদের বলতাম যে, যদি সব কাজ গুছিয়ে আসে, তবে (অন্যরা) তোমাদের উপর প্রাধান্য লাভ করবে। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা কঠোরভাবে তার প্রতিবাদ জানাল। এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল। তিনি তাদের কাছে এসে এমন কিছু কথা বললেন যা আমার মুখস্থ নেই। তারা বলল, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন, তোমরা কি ঘোড়ায় চড়তে না? বর্ণনাকারী বলেন, তিনি যখনই তাদের কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছিলেন, তারা উত্তরে বলছিল, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যখন তিনি দেখলেন যে, তারা কোনো জবাব দিচ্ছে না, তখন তিনি বললেন, তোমরা কেন বলছ না যে, ‘আপনার গোত্র আপনাকে হত্যা করতে চেয়েছিল, আর আমরা আপনাকে সাহায্য করেছি; আপনার গোত্র আপনাকে বের করে দিয়েছিল, আর আমরা আপনাকে আশ্রয় দিয়েছি’? তারা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা ওসব বলছি না, বরং আপনিই তা বলছেন (আমাদের পক্ষে)। তিনি বললেন, হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি সন্তুষ্ট নও যে, অন্যরা দুনিয়া নিয়ে যাক, আর তোমরা রাসূলুল্লাহকে নিয়ে যাও? তারা বলল, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন, হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি এতে খুশি নও যে, যদি লোকেরা একটি উপত্যকায় প্রবেশ করে এবং তোমরা অন্য একটি উপত্যকায় প্রবেশ করো, তবে আমি আনসারদের উপত্যকায়ই প্রবেশ করব? তারা বলল, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন, যদি হিজরত না থাকত, তবে আমি আনসারদেরই একজন হতাম। আনসারগণ হলো আমার অন্তরঙ্গ, আমার পরিবার এবং আমার সেই গোপন ভাণ্ডার, যেখানে আমি আশ্রয় গ্রহণ করি। সুতরাং তোমরা তাদের মাঝে যারা মন্দ কাজ করে, তাদের ক্ষমা করে দিও এবং তাদের মধ্যে যারা সৎ, তাদের ভালো কাজ গ্রহণ করো।
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলেছিলেন যে, আমরা তার পরে (শাসকদের পক্ষ থেকে) পক্ষপাতিত্ব ও বৈষম্য দেখব। মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তিনি তোমাদেরকে কী আদেশ করেছিলেন? আমি বললাম, তিনি আমাদেরকে ধৈর্য ধারণ করার আদেশ করেছিলেন। মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাহলে তোমরা ধৈর্য ধারণ করো।
4677 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ: اجْتَمَعَ أُنَاسٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا آثَرَ عَلَيْنَا غَيْرَنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَجَمَعَهُمْ ثُمَّ خَطَبَهُمْ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَمْ تَكُونُوا أَذِلَّةً فَأَعَزَّكُمُ اللَّهُ. قَالُوا صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. قَالَ: أَلَمْ تَكُونُوا ضُلَاّلاً فَهَدَاكُمُ اللَّهُ. قَالُوا صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. قَالَ: أَلَمْ تَكُونُوا فُقَرَاءَ فَأَغْنَاكُمُ اللَّهُ. قَالُوا صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. ثُمَّ قَالَ: أَلَا تُجِيبُونَنِى أَلَا تَقُولُونَ أَتَيْتَنَا طَرِيدًا فَآوَيْنَاكَ وَأَتَيْتَنَا خَائِفًا فَأَمَّنَّاكَ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاءِ وَالْبُقْرَانِ - يَعْنِى الْبَقَرَ - وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتُدْخِلُونَهُ بُيُوتَكُمْ لَوْ أَنَّ النَّاسَ سَلَكُوا وَادِيًا أَوْ شُعْبَةً وَسَلَكْتُمْ وَادِيًا أَوْ شُعْبَةً سَلَكْتُ وَادِيَكُمْ أَوْ شُعْبَتَكُمْ لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ وَإِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِى أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِى عَلَى الْحَوْضِ.
أخرجه أحمد 3/ 57 (11568) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رَباح. و`عَبد بن حُميد` 915 قال: أخبرنا عَبْد الرَّزَّاق.
كلاهما (رباح ، وعبد الرزاق) عن مَعْمَر، عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনসারদের একটি দল একত্রিত হলেন এবং বললেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উপর অন্যদের প্রাধান্য দিলেন। এই সংবাদ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলে তিনি তাদের একত্রিত করলেন, অতঃপর তাদের মাঝে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা কি হীন ছিলে না? আল্লাহ্ তোমাদের সম্মানিত করলেন। তারা বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। তিনি বললেন: তোমরা কি পথভ্রষ্ট ছিলে না? আল্লাহ্ তোমাদের হিদায়াত (সঠিক পথ) দিলেন। তারা বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। তিনি বললেন: তোমরা কি দরিদ্র ছিলে না? আল্লাহ্ তোমাদের সম্পদশালী করলেন। তারা বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা কি আমাকে উত্তর দেবে না? তোমরা কি বলবে না— আপনি বিতাড়িত অবস্থায় আমাদের কাছে এসেছিলেন, অতঃপর আমরা আপনাকে আশ্রয় দিয়েছিলাম? আপনি ভীত অবস্থায় আমাদের কাছে এসেছিলেন, অতঃপর আমরা আপনাকে নিরাপত্তা দিয়েছিলাম? তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, লোকেরা ভেড়া ও 'বুকরান'— অর্থাৎ গরু— নিয়ে যাবে, আর তোমরা আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নিয়ে যাবে এবং তাঁকে তোমাদের ঘরে প্রবেশ করাবে? যদি লোকেরা কোনো উপত্যকা বা গিরিপথ অবলম্বন করে, আর তোমরা অন্য কোনো উপত্যকা বা গিরিপথ অবলম্বন কর, তবে আমি তোমাদের উপত্যকা বা গিরিপথই অবলম্বন করব। যদি হিজরত না থাকত, তবে আমিও আনসারদের একজন লোক হতাম। নিশ্চয়ই আমার পরে তোমরা (তোমাদের উপর) অন্যদের প্রাধান্য দেওয়া দেখবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধরো, যতক্ষণ না তোমরা হাউযের (কাউসার) পাড়ে আমার সাথে মিলিত হও।"
4678 - عن أَبي صالح ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يُبْغِضَُ الأَنْصَارِ رَجُلٌ يُؤْمِنُ بِاللهِ واليوم الآخر.
أخرجه أحمد 3/ 34 (11320) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 45 (11427) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وهاشم بن القاسم. قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 72 (11715) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 93 (11907) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان (ح) وهاشم، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 1/ 60 (151) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن مُحَمد بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو أُسَامة.
أربعتهم (سُفْيان، وشُعْبة، وجَرير ، وأبو أسامة) عن سُلَيْمَان الأَعْمَش، عن أَبي صالح ذكوان، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও পরকালের প্রতি ঈমান রাখে, সে আনসারগণকে ঘৃণা করতে পারে না।
4679 - عَنْ أَبِى الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ اللَّهَ إِذَا رَضِىَ عَنِ الْعَبْدِ ، أَثْنَى عَلَيْهِ سَبْعَةَ أَصْنَافٍ مِنَ الْخَيْرِ لَمْ يَعْمَلْهُ ، وَإِذَا سَخِطَ عَلَى الْعَبْدِ ، أَثْنَى عَلَيْهِ سَبْعَةَ أَصْنَافٍ مِنَ الشَّرِّ لَمْ يَعْمَلْهُ.
أخرجه أحمد 3/ 38 (11358) قال: حدَّثنا أبو عبدَ الْرَحَمان ، حدَّثنا حَيوة، أخبرني سالم بن غَيْلَان. وفي 3/ 40 (11383) قال:
حدَّثنا أبو عاصم، عن حَيوة بن شُرَيْح، حدَّثنا سالم بن غَيْلان. وفي 3/ 76 (11751) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`عَبد بن حُميد` 928 قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يَزِيد، حدَّثنا حَيْوة بن شُرَيْح، قال: أخبرني سالم بن غَيْلَان.
كلاهما (سالم بن غَيْلَان، وابن لَهِيعَة) عن دَرَّاج أَبي السَّمح، عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ যখন কোনো বান্দার প্রতি সন্তুষ্ট হন, তখন তিনি তার এমন সাত প্রকার সৎ গুণের প্রশংসা করেন যা সে করেনি। আর যখন তিনি কোনো বান্দার প্রতি অসন্তুষ্ট হন, তখন তিনি তার এমন সাত প্রকার মন্দ গুণের উল্লেখ করেন যা সে করেনি।
4680 - عَنْ عَطِيَّةَ بن سَعد، عَنْ أَبي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَقَرَّبَ إِلَى اللَّهِ شِبْرًا ، تَقَرَّبَ اللَّهُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا ، وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَيْهِ ذِرَاعًا ، تقَرَّبَ إِلَيْهِ بَاعًا ، وَمَنْ أَتَاهُ يَمْشِى أَتَاهُ اللَّهُ هَرْوَلَةً.
أخرجه أحمد 3/ 40 (11381) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة، حدَّثنا شَيْبَان، عن فِراس، عن عَطِيَّة، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আল্লাহ তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হন। আর যে ব্যক্তি তাঁর দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আল্লাহ তার দিকে দুই হাত (বা'আ) পরিমাণ অগ্রসর হন। আর যে ব্যক্তি তাঁর দিকে হেঁটে আসে, আল্লাহ তার দিকে দ্রুত ছুটে আসেন।