হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4701)


4701 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
خَلَقَ اللَّهُ عز وجل يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مِئَةَ رَحْمَةٍ فَجَعَلَ فِى الأَرْضِ مِنْهَا رَحْمَةً فَبِهَا تَعْطِفُ الْوَالِدَةُ عَلَى وَلَدِهَا وَالْبَهَائِمُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ وَالطَّيْرُ وَأَخَّرَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةٍ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَكْمَلَهَا اللَّهُ بِهَذِهِ الرَّحْمَةِ.

أخرجه أحمد 3/ 55 (11551) قال حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا عَبْد الواحد. و`ابن ماجة` 4294 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، وأحمد بن سِنَان. قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة.
كلاهما (عبد الواحد ، وأبو مُعَاوِيَة) عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মহান আল্লাহ্ যখন আসমান ও জমিন সৃষ্টি করলেন, তখন একশোটি রহমত (দয়া) সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি সেগুলোর মধ্য থেকে একটি রহমত জমিনে রেখেছেন। যার কারণেই মা তার সন্তানের প্রতি এবং চতুষ্পদ জন্তু ও পাখি একে অপরের প্রতি দয়া করে থাকে। আর নিরানব্বইটি রহমত কিয়ামতের দিনের জন্য দেরি করে (সংরক্ষিত) রেখেছেন। যখন কিয়ামত দিবস আসবে, আল্লাহ্ তা’আলা এই (এক) রহমত দ্বারা সেগুলোকে পূর্ণ করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4702)


4702 - عن مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يَخْرُجُ نَاسٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، وَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ إِلَى فُوقِهِ، قِيلَ: مَا سِيمَاهُمْ؟ قَالَ: سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ، أَوْ قَالَ: التَّسْبِيدُ.

أخرجه أحمد 3/ 64 (11637) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` 9/ 198 (7562) قال: حدَّثنا أبو النُّعمان.
كلاهما (عَفَّان، وأبو النّعمان مُحَمد بن الفَضْل) قالوا: حدَّثنا مَهدي بن مَيْمُون، حدَّثنا مُحَمد بن سِيرِين، عن مَعبد بن سِيرِين، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
পূর্ব দিক থেকে একদল লোক বের হবে। তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার করা বস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়। এরপর তারা তাতে আর ফিরে আসবে না, যতক্ষণ না তীর তার ধনুকের ফলায় ফিরে আসে। জিজ্ঞেস করা হলো: তাদের চিহ্ন কী? তিনি বললেন: তাদের চিহ্ন হলো মাথা মুণ্ডন করা, অথবা তিনি বলেছেন: চুল একেবারে ছোট করা।









আল মুসনাদুল জামি` (4703)


4703 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ قَوْمًا يَكُونُونَ فِى أُمَّتِهِ، يَخْرُجُونَ فِى فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ، سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ. قَالَ: هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ، أَوْ مِنْ أَشَرِّ الْخَلْقِ، يَقْتُلُهُمْ أَدْنَى الطَّائِفَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ. قَالَ: فَضَرَبَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لَهُمْ مَثَلاً، أَوْ قَالَ قَوْلاً، الرَّجُلُ يَرْمِى الرَّمِيَّةَ، أَوْ قَالَ: الْغَرَضَ، فَيَنْظُرُ فِى النَّصْلِ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً، وَيَنْظُرُ فِى النَّضِىِّ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً، وَيَنْظُرُ فِى الْفُوقِ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً.
قَالَ: قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَأَنْتُمْ قَتَلْتُمُوهُمْ، يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ.

أخرجه أحمد 3/ 5 (11031) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. و`مسلم` 3/ 113 (2422) قال: حدَّثني مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8555 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا المُعتمر.
كلاهما (ابن أَبي عَدِي، ومُعتمر بن سُلَيْمَان) عن سُلَيْمَان التَّيْمِي، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- صَرَّح سُلَيْمَان التَّيْمِي بالسَّماع، في رواية النَّسَائِي.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উম্মতের মধ্যে এমন এক সম্প্রদায়ের কথা উল্লেখ করেছেন যারা লোকদের মধ্যে বিভেদকালে বের হবে। তাদের চিহ্ন হবে (মাথা) মুণ্ডন করা। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট, অথবা নিকৃষ্টতমের অন্তর্ভুক্ত। হক্বের (সত্যের) নিকটবর্তী দু'টি দলের মধ্যে যারা অধিক নিকটবর্তী, তারাই এদেরকে হত্যা করবে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য একটি উপমা দিলেন, অথবা একটি কথা বললেন: একজন লোক যখন শিকারের প্রতি তীর নিক্ষেপ করে—অথবা তিনি বললেন: লক্ষ্যবস্তুর প্রতি—তারপর সে তীরের ফলার দিকে তাকায়, কিন্তু তাতে কোনো রক্তের চিহ্ন দেখে না। সে তীরের কাঠির (দণ্ড) দিকে তাকায়, কিন্তু তাতেও কোনো চিহ্ন দেখে না। সে তীরের পাখনার দিকে তাকায়, কিন্তু তাতেও কোনো চিহ্ন দেখে না। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে ইরাকবাসী, তোমরাই তাদেরকে হত্যা করেছ।









আল মুসনাদুল জামি` (4704)


4704 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَمْرُقُ مَارِقَةٌ عِنْدَ فُرْقَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ.

أخرجه أحمد 3/ 25 (11214) قال: حدَّثنا يَحيى، عن عَوْف. وفي 3/ 32 (11295) و 3/ 48 (11468) قال:
حدَّثنا وَكِيع، عن القاسم بن الفَضْل. وفي 3/ 45 (11436) قال: حدَّثنا بَفز، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة. وفي 3/ 64 (11634 و 11635) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة، حدَّثنا قَتَادَة. وفي 3/ 79 (11772) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا عَوْف. وفي 3/ 97 (11943) قال: حدَّثنا عَفَّان، أنبأنا القاسم بن الفَضل. و`مسلم` 3/ 113 (2423) قال: حدَّثنا شَيْبَان بن فَرُوخ، حدَّثنا القاسم، وهو ابن الفَضل الحُداني. وفي 3/ 113 (2424) قال: حدَّثنا أبو الرَّبيع الزهْراني، وقُتَيْبَة بن سَعِيد. قال قُتَيْبَة: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة. وفي 3/ 113 (2425) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا داود. و`أبو داود` 4667 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا القاسم بن الفَضل. و`النَّسائي` في `الكبرى` 8501 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا داود. وفي (8502) قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، قال: حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن قَتَادَة. وفي (8503) قال: أخبرنا عَمْرو بن علي، قال: حدَّثنا يَحيى، قال: حدَّثنا عَوْف. وفي (8504) قال: أخبرنا سُلَيْمَان بن عُبَيْد اللهِ بن عَمْرو الغَيلاني، قال: حدَّثنا بَهْز، عن القاسم، وهو ابن الفَضْل.
أربعتهم (عَوْف، والقاسم، وقَتَادة، وداود بن أَبي هِنْد) عن أَبي نَضْرَة، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন মুসলমানদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি হবে, তখন একটি বিদ্রোহী দল (দীন থেকে) বেরিয়ে যাবে। দুই দলের মধ্যে যারা সত্যের (হকের) অধিক নিকটবর্তী, তারাই তাদের হত্যা করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4705)


4705 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ شُمَيْخٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا حَلَفَ، وَاجْتَهَدَ فِى اليَمِينِ، قَالَ: لَا وَالَّذِى نَفْسُ أَبِى الْقَاسِمِ بِيَدِهِ، لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِى تَحْقِرُونَ أَعْمَالَكُمْ مَعَ أَعْمَالِهِمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ: قَالُوا: فَهَلْ مِنْ عَلَامَةٍ يُعْرَفُونَ بِهَا؟ قَالَ: فِيهِمْ رَجُلٌ ذُو يُدَيَّةٍ، أَوْ ثُدَيَّةٍ مُحَلِّقِى رُءُوسِهِمْ
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَحَدَّثَنِى عِشْرُونَ، أَوْ بِضْعٌ وَعِشْرُونَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ عَلِيًّا رضى اللهِ عنه، وَلِىَ قَتْلَهُمْ. قَالَ: فَرَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ بَعْدَ مَا كَبِرَ وَيَدَاهُ تَرْتَعِشُ يَقُولُ: قِتَالُهُمْ أَحَلُّ عِنْدِى مِنْ قِتَالِ عِدَّتِهِمْ مِنَ التُّرْكِ.

أخرجه أحمد 3/ 33 (11305) و 3/ 48 (11464) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`أبو داود` 3264 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبل، حدَّثنا وَكِيع.
كلاهما (وكيع ، وإبراهيم بن مُهاجر) عن عِكْرِمَة بن عَمَّار، عن عاصم بن شُمَيخ، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কসম খেতেন এবং কসমের ক্ষেত্রে জোর দিতেন, তখন বলতেন: “না! সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আবূল কাসিমের (অর্থাৎ আমার) প্রাণ! নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন এক কওম বের হবে যাদের আমলের সাথে তোমরা তোমাদের নিজেদের আমলকে তুচ্ছ মনে করবে। তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বের হয়ে যাবে, যেমন ধনুক থেকে তীর লক্ষ্য ভেদ করে বেরিয়ে যায়।” সাহাবীগণ বললেন: “তাদেরকে চেনার কোনো আলামত বা চিহ্ন আছে কি?” তিনি বললেন: “তাদের মধ্যে এমন একজন লোক থাকবে যার একটি ছোট হাত অথবা স্তনের মতো মাংসপিণ্ড থাকবে এবং তারা মাথা মুণ্ডনকারী হবে।” আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: বিশজন অথবা বিশের বেশি সংখ্যক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী আমাকে জানিয়েছেন যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের (ঐ খারেজীদের) হত্যার দায়িত্ব পালন করেছিলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বার্ধক্যে দেখার পর দেখলাম যে, তার হাত কাঁপছে, আর তিনি বলছেন: “তুর্কী কাওমের সমসংখ্যক লোকের সাথে লড়াই করার চেয়ে তাদের (খারেজীদের) সাথে লড়াই করা আমার কাছে বেশি হালাল (গুরুত্বপূর্ণ)।”









আল মুসনাদুল জামি` (4706)


4706 - عَنْ أَبِى رُؤْبَةَ شَدَّادُ بْنُ عِمْرَانَ الْقَيْسِىُّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ؛
أنَّ أَبَا بَكْرٍ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّى مَرَرْتُ بِوَادِى كَذَا وَكَذَا، فَإِذَا رَجُلٌ مُتَخَشِّعٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ يُصَلِّى، فَقَالَ لَهُ النَّبِىُ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ إِلَيْهِ فَاقْتُلْهُ، قَالَ: فَذَهَبَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، فَلَمَّا رَآهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ كَرِهَ أَنْ يَقْتُلَهُ، فَرَجَعَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ: اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ، فَذَهَبَ عُمَرُ فَرَآَهُ عَلَى تِلْكَ الحَالِ الَّتِى رَآهُ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ فَكَرِهَ أَنْ يَقْتُلَهُ، قَالَ: فَرَجَعَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّى رَأَيْتُهُ يُصَلِّى مُتَخَشِعًا فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْتُلَهُ، قَالَ: يَا عَلِىُّ اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ، قَالَ: فَذَهَبَ عَلِىٌّ فَلَمْ يَرَهُ، فَرَجَعَ عَلِىٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ لَمْ يُرَهْ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ، حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ فِى فُوقِهِ، فَاقْتُلُوهُمْ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 15 (1135) قال: حدَّثنا بَكْر بن عِيسَى، حدَّثنا جامع بن مطر الحَبَطي، حدَّثنا أبو رؤبة، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি অমুক অমুক উপত্যকার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন দেখলাম একজন বিনয়াবনত, সুদর্শন লোক সালাত (নামায) আদায় করছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে হত্যা করো। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে গেলেন। কিন্তু যখন তাকে ওই অবস্থায় দেখলেন, তখন তাকে হত্যা করতে অপছন্দ করলেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে আসলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যাও, তাকে হত্যা করো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন এবং তাকে ঠিক সেই অবস্থায় দেখলেন, যে অবস্থায় আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনিও তাকে হত্যা করতে অপছন্দ করলেন। তিনি ফিরে এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি দেখলাম সে বিনয়াবনতভাবে সালাত আদায় করছে, তাই তাকে হত্যা করতে আমি অপছন্দ করেছি। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আলী, যাও, তাকে হত্যা করো। বর্ণনাকারী বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন কিন্তু তাকে দেখতে পেলেন না। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সে সেখানে নেই। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এই ব্যক্তি এবং তার সঙ্গীরা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। এরপর তারা আর দ্বীনে ফিরে আসবে না, যতক্ষণ না তীর তার ছিলাতে ফিরে আসে। তোমরা তাদের হত্যা করো, কারণ তারাই সৃষ্টির মধ্যে নিকৃষ্টতম।









আল মুসনাদুল জামি` (4707)


4707 - عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، قَالَ: قُلْتُ لأَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ: إِنَّ مِنَّا رِجَالاً هُمْ أَقْرَؤُنَا لِلْقُرْآنِ، وَأَكْثَرُنَا صَلَاةً، وَأَوْصَلُنَا لِلرَّحِمِ، وَأَكْثَرُنَا صَوْمًا، خَرَجُوا عَلَيْنَا بِأَسْيَافِهِمْ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَخْرُجُ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ.

أخرجه أحمد 3/ 52 (11508) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عُبَيْد، حدَّثنا سُوَيْد بن نَجيح، عن يَزِيد الفَقِير، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ আল-ফাকীর বললেন, আমি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমাদের মাঝে এমন লোক আছে যারা আমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কুরআন তিলাওয়াতকারী, সবচেয়ে বেশি সালাত আদায়কারী, সবচেয়ে বেশি আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী এবং সবচেয়ে বেশি সাওম পালনকারী, অথচ তারা আমাদের বিরুদ্ধে তাদের তরবারি নিয়ে বিদ্রোহ করেছে। তখন আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এমন একদল লোক বের হবে যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন থেকে এভাবে বের হয়ে যাবে, যেমন তীর লক্ষ্যবস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (4708)


4708 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الأَعْيُنِ، عِرَاضَ الْوُجُوهِ، كَأَنَّ أَعْيُنَهُمْ حَدَقُ الْجَرَادِ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ، يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ، وَيَتَّخِذُونَ الدَّرَقَ، حَتَّى يَرْبُطُوا خُيُولَهُمْ بِالنَّخْلِ.

أخرجه أحمد 3/ 31 (11281) و`ابن ماجة` 4099 قال: حدَّثنا الحَسَن بن عرفة.
كلاهما (أحمد ، والحسن) عن الأَعْمَش عن أَبي صالح، فذكره.

-حَدِيثُ قَتَادَة، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
سَيَكُونُ فِى أُمَّتِى اخْتِلَافٌ وَفُرْقَةٌ، قَوْمٌ يُحْسِنُونَ الْقِيلَ، وَيُسِيئُونَ الْفِعْلَ، وَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ. الحديث.
سبق في مسند أَنَس بن
مالك، رضي الله عنه، حديث رقم (1463.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না তোমরা এমন এক জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যাদের চোখ ছোট, চেহারা চওড়া, তাদের চোখ যেন ফড়িংয়ের চোখের মণি; আর তাদের চেহারা যেন হাতুড়ি পিটা (মোটা) ঢাল, যারা পশমের জুতা পরিধান করবে এবং চামড়ার ঢাল ব্যবহার করবে, এমনকি তারা তাদের ঘোড়া খেজুর গাছের সাথে বাঁধবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4709)


4709 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَاّ وَمَلَكَانِ يُنَادِيَانِ: وَيْلٌ لِلرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ، وَوَيْلٌ لِلنِّسَاءِ مِنَ الرِّجَالِ.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (963) قال: حدَّثنا ابن أَبي شَيْبَة. و`ابن ماجة` 3999 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وعلي بن مُحَمد.
كلاهما (ابن أَبي شَيْبَة، وعلي) قالا: حدَّثنا وَكِيع، عن خارجة بن مُصْعَب، عن زَيْد بن أَسلم، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো সকাল হয় না, যখন দুজন ফেরেশতা ঘোষণা না করে: পুরুষের জন্য নারীর পক্ষ থেকে দুর্ভোগ, এবং নারীর জন্য পুরুষের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ।









আল মুসনাদুল জামি` (4710)


4710 - عَنْ عَبْدَ اللهِ بْن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبي صعْصَعَة، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرُ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ، يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ، وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ.

أخرجه مالكَ `الموطأ` 2781. و`أحمد` 3/ 43 (11411) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن عِيسَى، قال: أنبأنا مالك. و`عَبد بن حُميد` 993 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن أَبي سَلَمَة. و`البُخَارِي` 1/ 11 (19) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مَسْلَمَة، عن مالك. وفي 4/ 155 (3300) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن أَبى أُويس، قال: حدَّثني مالك. وفي 4/ 241 (3600) و 8/ 129 (6495) قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم، حدَّثنا عَبْد العَزِيز بن أَبي سَلَمَة بن الماجِشُون. وفي 9/ 66 (7088) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسُف، أخبرنا مالك. و`أبو داود` 4267 قال: حدثنا عبد اللهِ بن مَمنملمة، عن مالك. و`النَّسائي` 8/ 123 قال: أخبرنا هارون بن عبد اللهِ قال: حدَّثنا مَعْن (ح) والحارث بن مِسْكِين، قراءةً عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم. قالا: حدَّثنا مالك.
كلاهما (مالك، وعَبْد العَزِيز بن أَبي سَلَمَة) عن عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي صَعْصَعَة، عن أبيه، فذكره.
-أخرجه الحُمَيْدِي (733) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 6/ 3 (11046) قال: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 30 (11274) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 57 (11563) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مالك. و`ابن ماجة` 0 98 3 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن نُمَيْر، عن يَحيى بن سَعِيد.
ثلاثتهم (سُفْيان، ويَحيى بن سَعِيد، ومالك) عن عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان بن أَبي صَعْصَعَة، عن أبيه، فذ كره.
- في رواية سُفْيان عند أحمد، وأَبي يَعْلَى: عن ابن أَبي صعصَعة) زاد عند أحمد: شيخ من الأَنْصَار.
- في تهذيب التهذيب 2/ 523: قال ابن المَدِينِي: وهم ابن عُيَيْنَة في نَسَبه حيث قال: عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان. وقال الشافعي: يشبه أن يكون مالك حفظه. وقال الدارقطني: لم يُخْتلف على مالك في تسمية: عَبْد الرَّحْمان بن عَبْد اللهِ.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন মুসলিমের সর্বোত্তম সম্পদ হবে বকরীর পাল, যা নিয়ে সে পাহাড়ের চূড়ায় চূড়ায় এবং বৃষ্টিপাতের স্থানগুলোতে ঘুরে বেড়াবে, (এই অবস্থায়) সে ফিতনা (বিপর্যয়) থেকে তার দীনকে রক্ষা করার জন্য পালিয়ে যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4711)


4711 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
الْمَهْدِىُّ مِنِّى، أَجْلَى الْجَبْهَةِ، أَقْنَى الأَنْفِ، يَمْلأُ الأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلاً، كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا، يَمْلِكُ سَبْعَ سِنِينَ.

أخرجه أبو داود (4285) قال: حدَّثنا سَهْل بن تَمّام بن بَزِيع، حدَّثنا عِمْرَان القَطان، عن قَتَادَة، عن أَبي نَضرَ ة، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মাহদী আমার থেকে হবেন। তাঁর কপাল হবে উজ্জ্বল এবং নাক হবে উন্নত। তিনি পৃথিবীকে ন্যায় ও ইনসাফে পরিপূর্ণ করে দেবেন, যেমন তা অত্যাচার ও অবিচারে পরিপূর্ণ হয়ে থাকবে। তিনি সাত বছর রাজত্ব করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4712)


4712 - عَنْ أَبِى الصِّدِّيقِ النَّاجِىِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمْلِكَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِى، أَجْلَى،
أَقْنَى، يَمْلأُ الأَرْضَ عَدْلاً، كَمَا مُلِئَتْ قَبْلَهُ ظُلْمًا، يَكُونُ سَبْعَ سِنِينَ.

أخرجه أحمد 3/ 17 (11147) قال: حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة شَيْبَان، عن مَطَر بن طَهْمان. وفي 3/ 28 (11241) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أنبأنا مَطَر، والمُعلّى. وفي 3/ 36 (11333)، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا عَوْف. وفي 3/ 70 (11688) قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن أَبي هارون العَبْدِي، ومَطَر الوَزاق.
أربعتهم (مَطَر، والمُعلَّى، وعَوف، وأبو هارون) عن أَبي الصِّديق، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কেয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না আমার আহলে বাইতের (বংশের) একজন লোক রাজত্ব করবে। সে হবে প্রশস্ত কপাল ও উন্নত (বা খাড়া) নাকের অধিকারী। সে জমিনকে ন্যায় দ্বারা পূর্ণ করে দেবে, যেমন এর আগে তা জুলুম দ্বারা পূর্ণ হয়েছিল। সে সাত বছর থাকবে (বা রাজত্ব করবে)।









আল মুসনাদুল জামি` (4713)


4713 - عَنْ أَبي الصِّدِّيقِ الناجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
خَشِينَا أَنْ يَكُونَ بَعْدَ نَبِيِّنَا حَدَثٌ، فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَخْرُجُ الْمَهْدِيُّ فِي أُمَّتِي خَمْسًا، أَوْ سَبْعًا، أَوْ تِسْعًا (زَيْدٌ الشَّاكُّ) قَالَ: قُلْتُ: أَيُّ شَيْءٍ؟ قَالَ: سِنِينَ، ثُمَّ قَالَ: يُرْسِلُ السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا، وَلا تَدَّخِرُ الأَرْضُ مِنْ نَبَاتِهَا شَيْئًا، وَيَكُونُ الْمَالُ كُدُوسًا. قَالَ: يَجِيءُ الرَّجُلُ إِلَيْهِ، فَيَقُولُ يَا مَهْدِيُّ أَعْطِنِي. أَعْطِنِي. قَالَ: فَيَحْثِي لَهُ فِي ثَوْبِهِ مَا اسْتَطَاعَ أَنْ يَحْمِلَ.

أخرجه أحمد 3/ 21 (11180) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي 6/ 23 (11230) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر، حدثنا مُوسى، يَعْنِي الجُهَني. و`ابن ماجة` 4083 قال: حدَّثنا نَضر بن علي الجَهضمي، حدَّثنا مُحَمد بن مَرْوَان العُقَيلي، حدَّثنا عُمَارَة بن أَبي حَفصة. والتِّرْمِذِيّ` 2232 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة.
ثلاثتهم (شُعْبة، وموسى ، وعُمَارَة) عن أبيَ الجَهْضَمِي أَبي الحَوَاري، عن أَبي الصِّدِّيق، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আশঙ্কা করেছিলাম যে আমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে কোনো বিপদ বা ঘটনা ঘটবে। তাই আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার উম্মতের মধ্যে মাহদী আবির্ভূত হবেন—পাঁচ, অথবা সাত, অথবা নয় বছর (বর্ণনাকারী যায়েদ সন্দেহ পোষণ করেছেন)। বর্ণনাকারী বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: (পাঁচ/সাত/নয়) কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বছর। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তাদের ওপর আকাশ থেকে মুষলধারে বৃষ্টি বর্ষণ করবেন এবং জমিন তার কোনো উদ্ভিদ (ফলন) ধরে রাখবে না (সব কিছু উজার করে দেবে), আর সম্পদ স্তূপীকৃত হয়ে যাবে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: একজন লোক তার কাছে এসে বলবে, "হে মাহদী! আমাকে দিন, আমাকে দিন।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (মাহদী) তার কাপড়ের মধ্যে ততটুকু ভরে দেবেন, যতটুকু সে বহন করতে সক্ষম হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (4714)


4714 - عَنْ أَبِى الصِّدِّيقِ النَّاجِىِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أُبَشِّرُكُمْ بِالْمَهْدِىِّ، يُبْعَثُ فِى أُمَّتِى عَلَى اخْتِلَافٍ مِنَ النَّاسِ وَزَلَازِلَ، فَيَمْلأُ الأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلاً، كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا، يَرْضَى عَنْهُ سَاكِنُ السَّمَاءِ، وَسَاكِنُ الأَرْضِ، يَقْسِمُ الْمَالَ صِحَاحًا، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا صِحَاحًا؟ قَالَ: بِالسَّوِيَّةِ بَيْنَ النَّاسِ، قَالَ: وَيَمْلأُ اللهُ قُلُوبَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم غِنًى، وَيَسَعُهُمْ عَدْلُهُ، حَتَّى يَأْمُرَ مُنَادِيًا فَيُنَادِى، فَيَقُولُ: مَنْ لَهُ فِى مَالٍ حَاجَةٌ، فَمَا يَقُومُ مِنَ النَّاسِ إِلَاّ رَجُلٌ، فَيَقُولُ: ائْتِ السَّدَّانَ - يَعْنِى الْخَازِنَ - فَقُلْ لَهُ: إِنَّ الْمَهْدِىَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُعْطِيَنِى مَالاً، فَيَقُولُ لَهُ: احْثِ حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ فِى حِجْرِهِ وَأَبْرَزَهُ نَدِمَ، فَيَقُولُ: كُنْتُ أَجْشَعَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ نَفْسًا، أَوَعَجَزَ عَنِّى مَا وَسِعَهُمْ: قَالَ: فَيَرُدُّهُ فَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ، فَيُقَالُ لَهُ: إِنَّا لَا نَأْخُذُ شَيْئًا أَعْطَيْنَاهُ، فَيَكُونُ كَذَلِكَ سَبْعَ سِنِينَ، أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ، أَوْ تِسْعَ سِنِينَ، ثُمَّ لَا خَيْرَ فِى الْعَيْشِ بَعْدَهُ، أَوْ قَالَ: ثُمَّ لَا خَيْرَ فِى الْحَيَاةِ بَعْدَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 37 (11346) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا جَعْفَر. وفي 3/ 52 (11504) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، حدَّثني حَقاد بن زَيْد. وفي 3/ 52 (11505) قال: حدَّثنا زَيْد بن الحُبَاب، حدَّثني جَعْفَر بن سُلَيْمَان.
كلاهما (جَعْفَر، وحَماد) عن المُعلى بن زِيَاد المِعْوَلي، عن العَلَاء بن بَشير المُزني، عن أَبي الصِّديق الناجى، فذكره.
- في رواية زيد بن الحباب ، عن جعفر بن سُلَيْمَان: حدَّثنا المعلى بن زِيَاد، عن العلاء بن بشير المُزني، وكان بَكّاء عند الذكر، شُجاعًا عند اللقاء.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি তোমাদেরকে মাহদীর সুসংবাদ দিচ্ছি। সে আমার উম্মতের মাঝে এমন সময়ে প্রেরিত হবে যখন মানুষের মাঝে মতভেদ ও ভূমিকম্প (বিশৃঙ্খলা) থাকবে। অতঃপর সে পৃথিবীকে ন্যায় ও ইনসাফে পূর্ণ করে দেবে, যেমন তা যুলুম ও অত্যাচারে পূর্ণ ছিল। আসমানের অধিবাসী ও যমীনের অধিবাসীগণ তার প্রতি সন্তুষ্ট হবে। সে ধন-সম্পদ 'সিহাহান' (সমানভাবে) বণ্টন করবে। তখন এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞাসা করল: 'সিহাহান' কী? তিনি বললেন: মানুষের মাঝে সমতার ভিত্তিতে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের অন্তরকে প্রাচুর্য দিয়ে পূর্ণ করে দেবেন এবং তাঁর (মাহদীর) ন্যায়বিচার তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে। এমনকি সে একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দেবে, যে ঘোষণা দেবে: কার সম্পদের প্রয়োজন আছে? তখন একজন ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ দাঁড়াবে না। (মাহদী) তখন তাকে বলবে: তুমি রক্ষকের (অর্থাৎ কোষাধক্ষ্যের) কাছে যাও এবং তাকে বলো যে, মাহদী তোমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন সে আমাকে কিছু মাল দেয়। তখন (কোষাধক্ষ্য) তাকে বলবে: ভরে নাও। যখন সে তা নিজের কোলে রাখবে এবং বাইরে নিয়ে আসবে, তখন সে অনুতপ্ত হবে এবং বলবে: আমিই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের মধ্যে সবচেয়ে বেশি লোভী ছিলাম। অন্যদের জন্য যা যথেষ্ট হয়েছে, তা কি আমার জন্য যথেষ্ট হয়নি? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর সে তা ফেরত দিতে চাইবে, কিন্তু তা গ্রহণ করা হবে না। তাকে বলা হবে: আমরা যা একবার দিয়ে দিয়েছি, তা আর ফিরিয়ে নেই না। আর সে (মাহদী) এ অবস্থায় সাত বছর, কিংবা আট বছর, কিংবা নয় বছর থাকবে। এরপর তার (মৃত্যুর) পরে আর জীবনে কোনো কল্যাণ থাকবে না। অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এরপর জীবনে কোনো ভালো কিছু থাকবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (4715)


4715 - عَنْ أَبِى الوَدَّاكِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَتَضْرِبَنَّ مُضَرُ عِبَادَ اللهِ، حَتَّى لَا يُعْبَدُ للهِ اسْمٌ، وَلَيَضْرِبَنَّهُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَتَّى لَا يَمْنَعُوا ذَنَبَ تَلْعَةٍ.

أخرجه أحمد 3/ 86 (11843) قال: حدَّثنا خَلف بن الوَلِيد، حدَّثنا عَبّاد بن عَبّاد، عن مُجَالِد بن سَعِيد، عن أَبي الودّاك، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুদার (গোত্র) অবশ্যই আল্লাহর বান্দাদের বিরুদ্ধে লড়াই করবে (বা আঘাত হানবে), এমনকি আল্লাহর কোনো নামও (ইবাদতের জন্য) অবশিষ্ট থাকবে না। আর মুমিনগণও অবশ্যই তাদের (মুদার গোত্রকে) আঘাত করবে, এমনকি তারা একটি উঁচু গিরিপথের শেষভাগ রক্ষা করতেও সক্ষম হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (4716)


4716 - عَنِ الضَّحَّاكِ الْمِشْرَقِىِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ؛
عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، فِى حَدِيثٍ، ذكَرَُ فِيهِ قَوْمًٌا، يَخْرُجُونَ عَلَى فُرْقَةٍ مُخْتَلِفَةٍ، يَقْتُلُهُمْ أَقْرَبُ الطَّائِفَتَيْنِ مِنَ الْحَقِّ.

أخرجه أحمد 3/ 82 (11801)، ومُسْلم 3/ 113 (2426) قال: حدَّثني عُبَيْد اللهِ القَوَاريري.
كلاهما (أحمد، وعُبَيْد اللهِ) عن مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر الأسَدي أَبى أحمد، حدَّثنا سُفيان، عن حَبِيب بن أَبي ثابت، عن الضحاك المِشرقي، فذكره.
-أخرجه النَّسَائِي في `الكبرى` 8506 قال: أخبرنا عَبْد الأَعْلَى بن واصل بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا فيمحاضر بن المروع، قال: حدَّثنا الأجلح ، عن حَبِيب ، أنه سمع الضحاك المشرقي يحدثهم ، ومعهم سَعِيد بن جبير ، وميمون بن أَبي شيب ، وأبو البَخْتَرِي ، وأبو صالح ، وذر الهمداني ، والحسن العرني؛ أنه سمع أبا سَعِيد الخُدْرِي يروي؛
عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ في قوم يخرجون من هذه الأمة، فذكر من صلاتهم، وزكاتهم، وصومهم، يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية، لا يجاوز القرآن تراقيهم، يخرجون في فرقة من الناس، يقاتلهم أقرب الناس إلى الحق.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি হাদীসে একদল লোকের কথা উল্লেখ করেছেন, যারা একটি মতভেদপূর্ণ পরিস্থিতিতে (বা বিভেদের সময়) বিদ্রোহ করবে। সেই দুই দলের মধ্যে যারা সত্যের অধিক নিকটবর্তী, তারা এদের (বিদ্রোহীদের) হত্যা করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4717)


4717 - عَنْ عَطِيَّةَ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قال:
إنه لم يكن نبي إلا وقد أنذر الدجال أمته، وإني أنذركموه،
إنه أعور ذو حدقة جاحظة، ولا تخفى كأنها نخاعة في جنب جدار، وعينه اليسرى كأنها كوكب دري، ومعه مثل الجنة، ومثل النار، وجنته غبراء ذات دخان، وناره روضة خضراء، وبين يديه رجلان، ينذران أهل القرى، كلما خرجنا من قرية دخل أوائلهم، ويسلط على رجل لا يسلط على غيره، فيذبحه، ثم يضربه بعصا ثم يقول: قم فيقوم، فيقول لأصحابه: كيف ترون؟ فيشهدون له بالشرك، ويقول المذبوح: يا أيها الناس، إن هذا المسيح الدجال، الذي أنذرناه رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم فيقول: قم فيقوم، فيقول: كيف ترون؟ فيشهدون له بالشرك، فيقول المذبوح: يا أيها الناس، ها إن هذا المسيح الدجال، الذي أنذرناه رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم ما زادني هذا فيك إلا بصيرة، فيعود فيذبحه، فيضربه بعصا معه، فيقول: قم فيقوم، فيقول: كيف ترون؟ فيشهدون له بالشرك، فيقول المذبوح: يا أيها الناس، ها، إن هذا المسيح الدجال، الذي أنذرناه رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم، ما زادني هذا فيك إلا بصيرة، فيعود الرابعة ليذبحه، فيضرب اللهِ على حلقه صفيحة من نحاس، فيريد أن يذبحه فلا يستطيع
قال أبو سعيد: فما دريت ما النحاس إلا يومئذ، فكنا نرى ذلك الرجل عمر بن الخطاب، حتى مات عمر بن الخطاب. قال: ويغرس الناس بعد ذلك ويزرعون.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (897) قال: حدَّثنا حجاج بن مِنهال، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، حدَّثنا حَجَّاج ، عن عَطِيَّة العَوْفِي، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো নবী ছিলেন না, যিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমিও তোমাদেরকে তার সম্পর্কে সতর্ক করছি।

সে হবে এক চোখ-কানা, যার চোখ হবে ফোলা ও উ™£ত। তার এই দোষটি স্পষ্ট, যেন দেয়ালের পাশে লেগে থাকা থুথু। আর তার বাম চোখটি হবে উজ্জ্বল তারকার মতো। তার সাথে জান্নাত ও জাহান্নামের সাদৃশ্যপূর্ণ বস্তু থাকবে। তার জান্নাত হবে ধূম্রযুক্ত ধূসর, আর তার জাহান্নাম হবে সবুজ বাগানের মতো।

তার সামনে দুজন লোক থাকবে, যারা গ্রামবাসীকে সতর্ক করবে। যখনই আমরা কোনো গ্রাম থেকে বেরিয়ে আসব, তাদের অগ্রবর্তী দল সেখানে প্রবেশ করবে। আর সে এমন একজন ব্যক্তির ওপর ক্ষমতা প্রয়োগ করবে, যার ওপর অন্য কারো ক্ষমতা নেই। সে তাকে যবেহ করবে, এরপর তাকে লাঠি দ্বারা আঘাত করে বলবে: ওঠো। ফলে সে উঠে দাঁড়াবে। সে তার সঙ্গীদেরকে বলবে: তোমরা কী মনে করো? তখন তারা তার পক্ষে শিরকের সাক্ষ্য দেবে। আর ঐ যবেহ হওয়া লোকটি বলবে: হে লোক সকল! এ তো সেই মসীহ দাজ্জাল, যার সম্পর্কে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সতর্ক করেছিলেন।

সে বলবে: ওঠো। ফলে সে উঠে দাঁড়াবে। সে বলবে: তোমরা কী মনে করো? তখন তারা তার পক্ষে শিরকের সাক্ষ্য দেবে। আর ঐ যবেহ হওয়া লোকটি বলবে: হে লোক সকল! এই তো সেই মসীহ দাজ্জাল, যার সম্পর্কে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সতর্ক করেছিলেন। তোমার এই কাজ আমার বিশ্বাসকে তোমার সম্পর্কে আরও দৃঢ় করে দিল।

এরপর সে আবার তাকে যবেহ করবে, তারপর তার সাথে থাকা লাঠি দ্বারা তাকে আঘাত করে বলবে: ওঠো। ফলে সে উঠে দাঁড়াবে। সে বলবে: তোমরা কী মনে করো? তখন তারা তার পক্ষে শিরকের সাক্ষ্য দেবে। আর ঐ যবেহ হওয়া লোকটি বলবে: হে লোক সকল! এই তো সেই মসীহ দাজ্জাল, যার সম্পর্কে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সতর্ক করেছিলেন। তোমার এই কাজ আমার বিশ্বাসকে তোমার সম্পর্কে আরও দৃঢ় করে দিল।

সে চতুর্থবার তাকে যবেহ করার জন্য ফিরে আসবে, কিন্তু আল্লাহ তার কণ্ঠনালীতে তামার একটি পাত স্থাপন করে দেবেন। ফলে সে তাকে যবেহ করতে চাইলেও সক্ষম হবে না।

আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই দিনটি ছাড়া আমি কখনও তামা কী তা জানতাম না। আমরা মনে করতাম ঐ ব্যক্তি হবেন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যতক্ষণ না উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেলেন। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর লোকেরা গাছ রোপণ করবে ও আবাদ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4718)


4718 - عن عَطِيَّة، عن أَبي سَعِيد، قال: قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: س (ذَلِكَ اَلرجُلُ أَرْفَعُ أُمَتِي دَرَجَة فِي اَلجَنةِ.
قَالَ: قَالَ أَبُو سَعِيد: ولله، مَا كُنا نُرَى ذَلِكَ اَلرجُلُ إِلأ عُمَرَ بْنَ الْخَطابِ، حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ.

أخرجه ابن ماجة (4077) ضس حديث طويل، يأتي في مسند صدَي. بن عَجْلَان، أَبي أُمامة الباهلي، قال ابن ماجة: قال أبو الحَسَن الطَّنَافِسِي: فحدثنا المحاربي، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن الوَلِيد الوَصافي ، عن عطية ، فذكره.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঐ ব্যক্তি আমার উম্মতের মধ্যে জান্নাতে মর্যাদার দিক থেকে সর্বোচ্চ স্থানে থাকবে।" আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! আমরা সেই লোকটিকে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া আর কাউকে মনে করতাম না, যতক্ষণ না তিনি তাঁর পথে (মৃত্যুর দিকে) চলে গেলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4719)


4719 - عَنْ أَبِى الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يَخْرُجُ الدَّجَّالُ، فَيَتَوَجَّهُ قِبَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، فَتَلْقَاهُ الْمَسَالِحُ، مَسَالِحُ الدَّجَّالِ، فَيَقُولُونَ لَهُ: أَيْنَ تَعْمِدُ؟ فَيَقُولُ: أَعْمِدُ إِلَى هَذَا الَّذِى خَرَجَ. قَالَ: فَيَقُولُونَ لَهُ: أَوَمَا تُؤْمِنُ بِرَبِّنَا؟ فَيَقُولُ: مَا بِرَبِّنَا خَفَاءٌ. فَيَقُولُونَ: اقْتُلُوهُ. فَيَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: أَلَيْسَ قَدْ نَهَاكُمْ رَبُّكُمْ أَنْ تَقْتُلُوا أَحَدًا دُونَهُ. قَالَ: فَيَنْطَلِقُونَ بِهِ إِلَى الدَّجَّالِ، فَإِذَا رَآهُ الْمُؤْمِنُ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَذَا الدَّجَّالُ الَّذِى ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ: فَيَأْمُرُ الدَّجَّالُ بِهِ فَيُشَبَّحُ، فَيَقُولُ خُذُوهُ وَشُجُّوهُ، فَيُوسَعُ ظَهْرُهُ وَبَطْنُهُ ضَرْبًا. قَالَ: فَيَقُولُ: أَوَمَا تُؤْمِنُ بِى؟ قَالَ: فَيَقُولُ: أَنْتَ الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ. قَالَ: فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُؤْشَرُ بِالْمِئْشَارِ مِنْ مَفْرِقِهِ حَتَّى يُفَرَّقَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ. قَالَ: ثُمَّ يَمْشِى الدَّجَّالُ بَيْنَ الْقِطْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَقُولُ لَهُ: قُمْ، فَيَسْتَوِى قَائِمًا. قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ لَهُ: أَتُؤْمِنُ بِى؟ فَيَقُولُ: مَا ازْدَدْتُ فِيكَ إِلَاّ بَصِيرَةً. قَالَ: ثُمَّ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَا يَفْعَلُ بَعْدِى بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ. قَالَ: فَيَأْخُذُهُ الدَّجَّالُ لِيَذْبَحَهُ، فَيُجْعَلَ مَا بَيْنَ رَقَبَتِهِ إِلَى تَرْقُوَتِهِ نُحَاسًا، فَلَا يَسْتَطِيعُ إِلَيْهِ سَبِيلاً. قَالَ: فَيَأْخُذُ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَيَقْذِفُ بِهِ، فَيَحْسِبُ النَّاسُ أَنَّمَا قَذَفَهُ إِلَى
النَّارِ، وَإِنَّمَا أُلْقِىَ فِى الْجَنَّةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَذَا أَعْظَمُ النَّاسِ شَهَادَةً عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

أخرجه مُسْلم 8/ 199 (7487) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن قُهزاد من أهل مَرو، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن عُثْمَان، عن أَبي حَمْزَة، عن قَيْس بن وَهْب، عن أَبي الوَدَّاك، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দাজ্জাল বের হবে। তখন মু’মিনদের মধ্যে থেকে একজন লোক তার দিকে রওয়ানা হবে। দাজ্জালের প্রহরীদল তার সাথে সাক্ষাত করবে। তারা তাকে জিজ্ঞাসা করবে: তুমি কোথায় যাচ্ছো? সে বলবে: আমি তার কাছে যাচ্ছি, যে বের হয়েছে।

তখন তারা তাকে বলবে: তুমি কি আমাদের রবের প্রতি ঈমান আনো না? সে বলবে: আমাদের রব সম্পর্কে কোনো গোপনীয়তা নেই। তখন তারা বলবে: একে হত্যা করো। তাদের একে অপরকে বলবে: তোমাদের রব কি তোমাদেরকে নিষেধ করেননি যে, তিনি ব্যতীত তোমরা কাউকে হত্যা করবে না?

অতঃপর তারা তাকে নিয়ে দাজ্জালের কাছে যাবে। যখন মু’মিন লোকটি তাকে দেখবে, তখন বলবে: হে লোক সকল! এ-ই সেই দাজ্জাল, যার কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উল্লেখ করেছেন।

তখন দাজ্জাল তাকে ধরে চিত করে শুইয়ে দেওয়ার নির্দেশ দেবে। দাজ্জাল বলবে: ধরো একে, আর মারো! তখন তার পিঠ ও পেটকে প্রহারের মাধ্যমে ক্ষতবিক্ষত করে দেওয়া হবে। এরপর সে (দাজ্জাল) বলবে: তুমি কি আমার প্রতি ঈমান আনো না? লোকটি বলবে: তুমি তো মাসীহ কাজ্জাব (মিথ্যাবাদী মাসীহ)।

তখন তাকে ধরে আদেশ করা হবে যে, তার মাথার মধ্যভাগ থেকে শুরু করে পা পর্যন্ত করাত দিয়ে চিরে দ্বিখণ্ডিত করে দেওয়া হোক। এরপর দাজ্জাল তার দুই খণ্ডিত অংশের মাঝখান দিয়ে হেঁটে যাবে। অতঃপর তাকে বলবে: উঠে দাঁড়াও! তখন সে সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে যাবে।

এরপর দাজ্জাল তাকে বলবে: তুমি কি আমার প্রতি ঈমান আনো? সে বলবে: তোমার ব্যাপারে আমার দৃঢ় বিশ্বাস আরও বৃদ্ধি পেল। এরপর লোকটি বলবে: হে লোক সকল! আমার পরে সে (দাজ্জাল) আর কারো সাথে এমনটি করতে সক্ষম হবে না।

তখন দাজ্জাল তাকে যবেহ করার জন্য ধরবে, কিন্তু তার গলা ও কণ্ঠনালীর মধ্যখানে তামা স্থাপন করে দেওয়া হবে, ফলে দাজ্জাল তাকে যবেহ করার কোনো পথ পাবে না। তখন সে তার দু’হাত ও দু’পা ধরে ছুঁড়ে ফেলে দেবে। লোকেরা মনে করবে, সে তাকে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করেছে। অথচ সে জান্নাতে নিক্ষিপ্ত হবে।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই ব্যক্তি রব্বুল আলামীনের নিকট সবচেয়ে মহান শহীদ।









আল মুসনাদুল জামি` (4720)


4720 - عَنْ أَبِى الْوَدَّاكِ، قَالَ: قَالَ لِى أَبُو سَعِيدٍ: هَلْ يُقِرُّ الْخَوَارِجُ بِالدَّجَّالِ؟ فَقُلْتُ: لَا. فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّى خَاتَمُ أَلْفِ نَبِىٍّ، أَوْ أَكْثَرُ، مَا بُعِثَ نَبِىٌّ يُتَّبَعُ، إِلَاّ قَدْ حَذَّرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ، وَإِنِّى قَدْ بُيِّنَ لِى مِنْ أَمْرِهِ مَا لَمْ يُبَيَّنْ لأَحَدٍ، وَإِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَعَيْنُهُ الْيُمْنَى عَوْرَاءُ جَاحِظَةٌ، وَلَا تَخْفَى، كَأَنَّهَا نُخَامَةٌ فِى حَائِطٍ مُجَصَّصٍ، وَعَيْنُهُ الْيُسْرَى كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ، مَعَهُ
مِنْ كُلِّ لِسَانٍ، وَمَعَهُ صُورَةُ الْجَنَّةِ خَضْرَاءُ، يَجْرِى فِيهَا الْمَاءُ، وَصُورَةُ النَّارِ سَوْدَاءُ تَدْخَنُ.

أخرجه أحمد 3/ 79 (11774) قال: حدَّثنا عَبْد المُتعال بن عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا يحى بن سَعِيد الأموي ، قال: حدثنا مُجَالِد بن سَعِيد، عن أَبي الوَدَّاك، فذكره 2.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আল-ওয়াদ্দাক বলেন: আবু সাঈদ আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, খারেজিরা কি দাজ্জালকে স্বীকার করে? আমি বললাম: না। তখন তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয় আমি এক হাজার কিংবা তারও বেশি নবীর সর্বশেষ। এমন কোনো নবী প্রেরিত হননি যার অনুসরণ করা হয়েছে, অথচ তিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর তার (দাজ্জালের) সম্পর্কে আমার কাছে যা স্পষ্ট করা হয়েছে, তা অন্য কারও কাছে স্পষ্ট করা হয়নি।

নিশ্চয়ই সে এক চোখ কানা (আ'ওয়ার)। আর তোমাদের রব কানা নন। তার ডান চোখ হলো কানা, ফোলা এবং তা চাপা থাকবে না (অর্থাৎ স্পষ্ট)। যেন তা চুনকাম করা দেয়ালে লেগে থাকা কফ। আর তার বাম চোখ যেন মুক্তার মতো উজ্জ্বল নক্ষত্র। তার সাথে সব ভাষার লোক থাকবে। তার সাথে থাকবে জান্নাতের সবুজ প্রতিকৃতি, যার ভেতর দিয়ে পানি প্রবাহিত হয়; এবং থাকবে আগুনের কালো প্রতিকৃতি, যা থেকে ধোঁয়া বের হবে।