আল মুসনাদুল জামি`
4721 - عَنْ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ؛ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ قَالَ:
حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا حَدِيثًا طَوِيلاً عَنِ الدَّجَّالِ، فَكَانَ فِيمَا حَدَّثَنَا، قَالَ: يَأْتِى، وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْخُلَ نِقَابَ الْمَدِينَةِ، فَيَنْتَهِى إِلَى بَعْضِ السِّبَاخِ الَّتِى تَلِى الْمَدِينَةَ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ هُوَ خَيْرُ النَّاسِ، أَوْ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ، فَيَقُولُ لَهُ: أَشْهَدُ أَنَّكَ الدَّجَّالُ الَّذِى حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَهُ، فَيَقُولُ الدَّجَّالُ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ قَتَلْتُ هَذَا ثُمَّ أَحْيَيْتُهُ، أَتَشُكُّونَ فِى الأَمْرِ؟ فَيَقُولُونَ: لَا. قَالَ: فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يُحْيِيهِ. فَيَقُولُ حِينَ يُحْيِيهِ: وَاللهِ مَا كُنْتُ فِيكَ قَطُّ أَشَدَّ بَصِيرَةً مِنِّى الآنَ. قَالَ: فَيُرِيدُ الدَّجَّالُ أَنْ يَقْتُلَهُ فَلَا يُسَلَّطُ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 3/ 36 (11338) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 8/ 23 (1882) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن عُقَيْل. وفي 9/ 76 (7132) قال: حدَّثنا أبو اليَمَان، أخبرنا شُعَيْب. و`مسلم` 8/ 199 (7485) قال: حدَّثني عَمْرو النَّاقِد، والحَسَن الحُنواني، وعَبْد بن حُمَيْد، وألفاظهم متقاربة والسياق لعَبد قال: حدَّثني. وقال الآخران: حدَّثنا يَعْقُوب، وهو ابن. إبراهيم بن سَعْد، حدَّثنا أَبي، عن صالح. وفي 9/ 199 (7486) قال: وحدَّثني عَبْد اللهِ بن عَبْد الرَّحْمان الدارمي، أخبرنا أبو اليَمَان ،
أخبرنا شُعَيْب ، و`النَّسائي` في `الكبرى` 4261 قال: أخبرنا أبو داود، قال: حدَّثنا يعقوب، قال: حدَّثنا أَبي ، عن صالح.
أربعتهم (مَعْمَر، وعُقَيل، وشُعَيْب بن أَبي حَمْزة، وصالح بن كَيسان) عن ابن شِهَاب الزُّهْرِي، قال: أخبرني عُبَيْد اللهِ بن عَبْد اللهِ بن عُتْبَة، فذكره.
- قال أبو إِسْحَاق - راوي صحيح مُسْلم - عقب (7485): يُفال: إن هذا الرجل هو الخَضِر، عليه السلام.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন আমাদের নিকট দাজ্জাল সম্পর্কে একটি দীর্ঘ হাদীস বর্ণনা করলেন। তিনি যা বলেছিলেন তার মধ্যে ছিল: দাজ্জাল আসবে, কিন্তু মদীনার প্রবেশপথগুলিতে তার প্রবেশ নিষিদ্ধ থাকবে। সে মদীনার সন্নিকটে অবস্থিত কিছু লোনাভূমিতে এসে থামবে। তখন তার কাছে এক ব্যক্তি বেরিয়ে আসবে, যে হবে সর্বোত্তম মানুষ, অথবা উত্তম মানুষদের একজন। সে তাকে বলবে: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে তুমিই সেই দাজ্জাল যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। দাজ্জাল তখন বলবে: তোমরা কী মনে করো, যদি আমি এই লোকটিকে হত্যা করি এবং তারপর তাকে জীবিত করি, তবুও কি তোমরা এই বিষয়ে সন্দেহ করবে? তারা বলবে: না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর সে তাকে হত্যা করবে এবং আবার জীবিত করবে। যখন সে তাকে জীবিত করবে, তখন সে (ঐ ব্যক্তি) বলবে: আল্লাহর শপথ! আমার অন্তর্দৃষ্টি তোমার ব্যাপারে এর আগে কখনোই এত দৃঢ় ছিল না যতটা এখন আছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর দাজ্জাল তাকে আবার হত্যা করতে চাইবে, কিন্তু তার ওপর সে ক্ষমতা দেওয়া হবে না।
4722 - عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ؛ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تُفْتَحُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ، فَيَخْرُجُونَ كَمَا قَالَ اللهُ تَعَالَى: (وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ) فَيَعُمُّونَ الأَرْضَ، وَيَنْحَازُ مِنْهُمُ الْمُسْلِمُونَ، حَتَّى تَصِيرَ بَقِيَّةُ الْمُسْلِمِينَ فِى مَدَائِنِهِمْ وَحُصُونِهِمْ، وَيَضُمُّونَ إِلَيْهِمْ مَوَاشِيَهُمْ، حَتَّى أَنَّهُمْ لَيَمُرُّونَ بِالنَّهَرِ، فَيَشْرَبُونَهُ، حَتَّى مَا يَذَرُونَ فِيهِ شَيْئًا، فَيَمُرُّ آخِرُهُمْ عَلَى أَثَرِهِمْ، فَيَقُولُ قَائِلُهُمْ: لَقَدْ كَانَ بِهَذَا الْمَكَانِ، مَرَّةً، مَاءٌ، وَيَظْهَرُونَ عَلَى الأَرْضِ، فَيَقُولُ قَائِلُهُمْ: هَؤُلَاءِ أَهْلُ الأَرْضِ، قَدْ فَرَغْنَا مِنْهُمْ، وَلَنُنَازِلَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيَهُزُّ حَرْبَتَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَتَرْجِعُ مُخَضَّبَةً بِالدَّمِ، فَيَقُولُونَ: قَدْ قَتَلْنَا أَهْلَ السَّمَاءِ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ اللهُ دَوَابَّ كَنَغَفِ الْجَرَادِ، فَتَأْخُذُ بِأَعْنَاقِهِمْ فَيَمُوتُونَ مَوْتَ الْجَرَادِ، يَرْكَبُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَيُصْبِحُ الْمُسْلِمُونَ لَا يَسْمَعُونَ لَهُمْ حِسًّا. فَيَقُولُونَ: مَنْ رَجُلٌ يَشْرِى نَفْسَهُ، وَيَنْظُرُ مَا فَعَلُوا؟ فَيَنْزِلُ مِنْهُمْ رَجُلٌ قَدْ وَطَّنَ نَفْسَهُ عَلَى أَنْ يَقْتُلُوهُ، فَيَجِدُهُمْ مَوْتَى، فَيُنَادِيهِمْ: أَلَا أَبْشِرُوا، فَقَدْ هَلَكَ عَدُوُّكُمْ،
فَيَخْرُجُ النَّاسُ، وَيُخْلُونَ سَبِيلَ مَوَاشِيهِمْ، فَمَا يَكُونُ لَهُمْ رَعْىٌ إِلَاّ لُحُومُهُمْ، فَتَشْكَرُ عَلَيْهَا، كَأَحْسَنِ مَا شَكِرَتْ مِنْ نَبَاتٍ أَصَابَتْهُ قَطُّ.
أخرجه أحمد 3/ 77 (11754) قال: حدَّثنا يَعْقُوب، حدَّثنا أَبي. و`ابن ماجة` 4079 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا يُونُس بن بُكَيْر.
كلاهما (إبراهيم بن سَعْد، ويُونُس) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عاصم بن عُمَر بن قَتَادَة الأَنْصَارِي ثم الظفَرِي، عن محمود بن لَبِيد، أحد بني عَبْد الأشهل، فذكره.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
ইয়াজুজ ও মাজুজের জন্য (বাঁধ) খুলে দেওয়া হবে। তখন তারা বেরিয়ে আসবে, যেমন আল্লাহ তাআলা বলেছেন: (وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ) ‘এবং তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত ছুটে আসবে।’ এরপর তারা সারা পৃথিবী ছেয়ে ফেলবে। আর মুসলিমরা তাদের থেকে দূরে সরে যাবে, অবশেষে অবশিষ্ট মুসলিমরা তাদের শহর ও দুর্গগুলোতে অবস্থান নেবে। তারা তাদের গবাদি পশুগুলোকেও নিজেদের সাথে ভেতরে নিয়ে আসবে। এমনকি তারা যখন কোনো নদীর পাশ দিয়ে যাবে, তখন সেই নদীর পুরো পানি পান করে ফেলবে, সেখানে কিছুই অবশিষ্ট রাখবে না। তাদের শেষ দল যখন সেই পথ দিয়ে যাবে, তখন তাদের কেউ কেউ বলবে: ‘একসময় এই স্থানে পানি ছিল।’ তারা পৃথিবীতে বিজয়ী হয়ে উঠবে। তখন তাদের একজন বলবে: ‘এরা হলো পৃথিবীর অধিবাসী। আমরা তাদের থেকে নিষ্কৃতি পেয়েছি। এবার আমরা আসমানবাসীদের সাথে যুদ্ধ করব।’ এমনকি তাদের মধ্যে থেকে একজন আসমানের দিকে তার বর্শা ছুঁড়ে মারবে, আর সেই বর্শাটি রক্তে রঞ্জিত হয়ে ফিরে আসবে। তখন তারা বলবে: ‘আমরা আসমানবাসীদের হত্যা করেছি।’
তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, ঠিক তখনই আল্লাহ এক প্রকার পোকা পাঠাবেন—যা পঙ্গপালের ঘাড়ের (লার্ভা) মতো হবে। সেই পোকাগুলো তাদের ঘাড়ের কাছে ধরবে, ফলে তারা পঙ্গপালের মতো মরে যাবে। তারা একে অপরের ওপর পড়ে থাকবে। এরপর মুসলিমরা যখন সকালে উঠবে, তখন তাদের কোনো শব্দই শুনতে পাবে না। তখন তারা বলবে: ‘এমন কে আছে যে নিজেকে উৎসর্গ করে (মৃত্যুর ঝুঁকি নিয়ে) দেখবে, তারা কী করেছে?’ তখন একজন লোক নিচে নেমে আসবে, যে মনে মনে প্রস্তুত হয়ে থাকবে যে তারা তাকে হত্যা করবে। সে গিয়ে দেখবে যে তারা সবাই মরে পড়ে আছে। সে তখন (মুসলিমদের) ডেকে বলবে: ‘তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো! তোমাদের শত্রুরা ধ্বংস হয়ে গেছে।’
তখন লোকেরা (দুর্গ থেকে) বেরিয়ে আসবে এবং তাদের গবাদি পশুগুলোকে ছেড়ে দেবে। কিন্তু (বিশাল সংখ্যক মৃতদেহ জমে থাকায়) পশুদের জন্য তাদের মাংস ছাড়া আর কোনো চারণভূমি থাকবে না। সেই মাংস খেয়ে পশুরা এমনভাবে মোটা হবে, যেমনটি তারা পূর্বে কোনো উত্তম তৃণলতা খেয়েও হয়নি।
4723 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ:
أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ابْنَ صَيَّادٍ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، قَالَ: أَتَشْهَدُ أَنِّى رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ هُوَ: أَتَشْهَدُ أَنِّى رَسُولُ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا، قَالَ: دُخٌّ. قَالَ: اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ.
أخرجه أحمد 3/ 82 (11798) قال: حدَّثنا أبونُعيم، حدَّثنا الوَلِيد، يَعْنِي ابن عبد اللهِ بن جُميع، قال: أخبرلي أبو سَلمة فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনু সায়্যাদের কাছে এলেন, যখন সে ছেলেদের সাথে খেলা করছিল। তিনি (নবী) বললেন: তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আমি আল্লাহর রাসূল? সে (ইবনু সায়্যাদ) বলল: আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে, আমি আল্লাহর রাসূল? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমার জন্য একটি গোপন জিনিস লুকিয়ে রেখেছি। সে বলল: (তা হলো) ‘দুখ্খুন’ (ধোঁয়া/ধূম)। তিনি বললেন: দূর হ! তুমি তোমার সীমা অতিক্রম করতে পারবে না।
4724 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ:
خَرَجْنَا حُجَّاجًا، أَوْ عُمَّارًا، وَمَعَنَا ابْنُ صَائِدٍ. قَالَ: فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً، فَتَفَرَّقَ النَّاسُ، وَبَقِيتُ أَنَا وَهُوَ، فَاسْتَوْحَشْتُ مِنْهُ وَحْشَةً شَدِيدَةً مِمَّا يُقَالُ عَلَيْهِ، قَالَ: وَجَاءَ بِمَتَاعِهِ، فَوَضَعَهُ مَعَ مَتَاعِى. فَقُلْتُ: إِنَّ الْحَرَّ شَدِيدٌ، فَلَوْ وَضَعْتَهُ تَحْتَ تِلْكَ الشَّجَرَةِ، قَالَ: فَفَعَلَ. قَالَ: فَرُفِعَتْ لَنَا غَنَمٌ، فَانْطَلَقَ فَجَاءَ بِعُسٍّ، فَقَالَ: اشْرَبْ أَبَا سَعِيدٍ. فَقُلْتُ: إِنَّ الْحَرَّ شَدِيدٌ، وَاللَّبَنُ حَارٌّ. مَا بِى إِلَاّ أَنِّى أَكْرَهُ أَنْ أَشْرَبَ عَنْ يَدِهِ - أَوْ قَالَ: آخُذَ عَنْ يَدِهِ - فَقَالَ: أَبَا سَعِيدٍ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آخُذَ حَبْلاً فَأُعَلِّقَهُ بِشَجَرَةٍ ثُمَّ أَخْتَنِقَ مِمَّا يَقُولُ لِىَ النَّاسُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ خَفِىَ عَلَيْهِ حَدِيثُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا خَفِىَ عَلَيْكُمْ، مَعْشَرَ الأَنْصَارِ، أَلَسْتَ مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هُوَ كَافِرٌ. وَأَنَا مُسْلِمٌ؟ أَوَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هُوَ عَقِيمٌ لَا يُولَدُ لَهُ. وَقَدْ تَرَكْتُ وَلَدِى بِالْمَدِينَةِ؟ أَوَ لَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ وَلَا مَكَّةَ. وَقَدْ أَقْبَلْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ، وَأَنَا أُرِيدُ مَكَّةَ؟.
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ: حَتَّى كِدْتُ أَنْ أَعْذِرَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا، وَاللهِ إِنِّى لأَعْرِفُهُ، وَأَعْرِفُ مَوْلِدَهُ، وَأَيْنَ هُوَ الآنَ.
قَالَ: قُلْتُ: لَهُ تَبًّا لَكَ، سَائِرَ الْيَوْمِ.
أخرجه أحمد 2/ 26 (11227) قال: حدَّثنا يَحيى، حدَّثني التَّيْمِي، وفي 3/ 43 (11410) قال: حدَّثنا سُرَيْج، حدَّثنا حَمَّاد، عن الجُرَيْرِي. وفي 3/ 79 (11771) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا عَوْف. وفي 3/ 97 (11945) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، أنبأنا سَعِيد الجُرَيْرِي. و`مسلم` 8/ 190 (7455) قال: حدَّثني عُبَيْد اللهِ بن عُمَر القَوَارِيري، ومُحَمد بن المُثَنَّى، قالا: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا داود. وفي 8/ 190 (7456) قال: حدَّثنا يَحيى بن حَبِيب، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، قالا: حدثنا مُعْتمر، قال: سمعتُ أَبي. وفي 8/ 191 (7457) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى. حدَّثنا سالم بن نُوح، أخبرني الجُرَيْرِي. والتِّرْمِذِيّ` 2246 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، حدثناعبد الاْعلى، عن الجُرَيْرِي.
أربعتهم (سُلَيْمَان العيميّ، والجُريري، وعَوف، وداوُد) عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জ বা উমরাহ করতে বের হলাম, আর আমাদের সাথে ইবনু সাইয়্যাদও ছিল। তিনি বলেন: আমরা এক জায়গায় অবতরণ করলাম। লোকেরা (চারিদিকে) ছড়িয়ে পড়ল, আর আমি ও সে বাকি রইলাম। তার সম্পর্কে যা বলা হতো, সে কারণে আমি তার থেকে কঠিনভাবে ভীত ও শঙ্কিত ছিলাম। তিনি বললেন: সে তার আসবাবপত্র নিয়ে এসে আমার আসবাবপত্রের সাথে রাখল। আমি বললাম: গরম খুব বেশি, যদি তুমি তা ওই গাছের নিচে রাখতে! তিনি বললেন: সে তাই করল। তিনি বলেন: এরপর আমাদের জন্য কিছু বকরী আনা হলো। সে দ্রুত চলে গেল এবং এক পেয়ালা (দুধ) নিয়ে এসে বলল: পান করুন, হে আবূ সাঈদ। আমি বললাম: গরম খুব বেশি এবং দুধও গরম। (আসলে) আমার অস্বীকৃতির কারণ এই ছিল যে, আমি তার হাত থেকে পান করা অপছন্দ করছিলাম—অথবা তিনি বলেন: তার হাত থেকে নিতে অপছন্দ করছিলাম।
সে বলল: হে আবূ সাঈদ! মানুষেরা আমার সম্পর্কে যা বলে, তাতে আমি একটি রশি নিয়ে কোনো গাছের সাথে ঝুলিয়ে আত্মহত্যা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম। হে আবূ সাঈদ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস যদি অন্যদের কাছে গোপনও থাকে, তোমাদের আনসারদের দলের কাছে তা গোপন থাকার কথা নয়। আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস সম্পর্কে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী নন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি বলেননি যে, সে (দাজ্জাল) কাফির হবে? আর আমি তো মুসলিম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি বলেননি যে, সে (দাজ্জাল) বন্ধ্যা হবে, তার কোনো সন্তান হবে না? অথচ আমি আমার সন্তানকে মদীনাতে রেখে এসেছি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি বলেননি যে, সে মদীনা ও মক্কায় প্রবেশ করতে পারবে না? আর আমি মদীনা থেকে এসেছি এবং মক্কার উদ্দেশ্যে যাচ্ছি।
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তার কথায় আমি তাকে প্রায় দোষমুক্ত করে দিতাম। এরপর সে বলল: আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই তাকে চিনি, তার জন্মস্থান চিনি এবং সে এখন কোথায় আছে তাও জানি। তিনি বলেন: আমি তাকে বললাম: দিনের বাকি অংশ তোমার সর্বনাশ হোক!
4725 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ:
لَقِىَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ابْنَ صَائِدٍ، فِى بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ، فَاحْتَبَسَهُ، وَهُوَ غُلَامٌ يَهُودِىٌّ، وَلَهُ ذُؤَابَةٌ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَشْهَدُ أَنِّى رَسُولُ اللهِ؟ فَقَالَ: أَتَشْهَدُ أَنْتَ أَنِّى رَسُولُ اللهِ؟ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: آمَنْتُ بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَالْيَوْمِ الآخِرِ، قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: مَا تَرَى؟ قَال: أَرَى عَرْشًا فَوْقَ الْمَاءِ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: تَرَى عَرْشَ إِبْلِيسَ فَوْقَ الْبَحْرِ، قَالَ: فَمَا تَرَى؟ قَالَ: أَرَى صَادِقًا وَكَاذِبَيْنِ، أَوْ صَادِقَيْنِ وَكَاذِبًا، قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: لُبِّسَ عَلَيْهِ، فَدَعَاهُ.
أخرجه مُسْلم 8/ 190 (7453) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا سالم بن نُوح. والتِّرْمِذِيّ` 2247 قال: حدثة سُفْيان بن وَكِيع، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى.
كلاهما (سالم، وعَبْد الأَعْلَى) عن سَعِيد بن إِيَاس، الجُرَيْرِي، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার কোনো এক পথে ইবনে সাইদের সাথে দেখা করলেন। তিনি তাকে থামালেন, অথচ সে ছিল একজন ইহুদি বালক, যার মাথায় চুলের ঝুটি ছিল। তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) সাথে আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল? সে (ইবনে সাইদ) বলল: আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে আমি আল্লাহর রাসূল? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতা, তাঁর কিতাবসমূহ, তাঁর রাসূলগণ এবং আখিরাতের (শেষ) দিনের প্রতি ঈমান এনেছি। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি কী দেখ? সে বলল: আমি পানির উপর একটি আরশ দেখতে পাচ্ছি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি সমুদ্রের উপর ইবলীসের সিংহাসন দেখছ। সে (ইবনে সাইদ) বলল: আর কী দেখ? সে বলল: আমি একজন সত্যবাদী ও দুইজন মিথ্যাবাদী, অথবা দুইজন সত্যবাদী ও একজন মিথ্যাবাদীকে দেখতে পাই। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তার উপর বিষয়টি অস্পষ্ট করে দেওয়া হয়েছে। অতঃপর তিনি তাকে ছেড়ে দিলেন।
4726 - عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:
ذُكِرَ ابْنُ صَيَّادٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّهُ يَزْعُمُ أَنَّهُ لا يَمُرُّ بِشَيْءٍ إِلا كَلَّمَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 79 (11775) قال: حدَّثنا عَبْد المُتعال، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد الأُموي، حدَّثنا مُجَالِد، عن أَبي الوَدَّاك، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু সায়্যাদকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে (ইবনু সায়্যাদ) দাবি করে যে, সে কোনো কিছুর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলে সেটি তার সাথে কথা বলে।
4727 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم:
يَخْرُجُ عِنْدَ انْقِطَاعٍ مِنْ الزَّمَانِ، وَظُهُورٍ مِنْ الْفِتَنِ، رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: السَّفَّاحُ، فَيَكُونُ إِعْطَاؤُهُ الْمَالَ حَثْيًا.
أخرجه أحمد 3/ 85 (11779) قال: حدَّثنا عُثْمَان (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ اْنا من عُثْمَان) حدَّثنا جَرِير، عن الأَعْمَش ، عن عَطِيَّة بن سَعْد العَوْفِي، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কালের সমাপ্তির সময় এবং যখন ফিতনা প্রকাশ পাবে, তখন আস-সাফফাহ্ নামে এক ব্যক্তি আবির্ভূত হবে। তখন তার অর্থ প্রদান হবে মুঠি ভরে।
4728 - عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،
قَالَ: قُلْتُ: وَاللهِ مَا يَأْتِي عَلَيْنَا أَمِيرٌ، إِلا وَهُوَ شَرٌّ مِنْ الْمَاضِي، وَلا عَامٌ إِلا وَهُوَ شَرٌّ مِنْ الْمَاضِي، قَالَ: لَوْلا شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَقُلْتُ مِثْلَ مَا يَقُولُ، وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ:
إِنَّ مِنْ أُمَرَائِكُمْ أَمِيرًا يَحْثِي الْمَالَ حَثْيًا، وَلا يَعُدُّهُ عَدًّا، يَأْتِيهِ الرَّجُلُ فَيَسْأَلُهُ فَيَقُولُ: خُذْ، فَيَبْسُطُ الرَّجُلُ ثَوْبَهُ فَيَحْثِي فِيهِ، وَبَسَطَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِلْحَفَةً غَلِيظَةً، كَانَتْ عَلَيْهِ يَحْكِي صَنِيعَ الرَّجُلِ، ثُمَّ جَمَعَ إِلَيْهِ أَكْنَافَهَا، قَالَ: فَيَأْخُذُهُ ثُمَّ يَنْطَلِقُ.
أخرجه أحمد 3/ 98 (11962) قال: حدَّثنا خلف بن الوَلِيد، حدَّثنا عَبّاد بن عَبّاد، حدَّثنا مُجَالِد بن سَعِيد، عن أَبي الوَدَّاك، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, আল্লাহর কসম! আমাদের ওপর এমন কোনো আমীর আসে না, যে পূর্বের আমীরের চেয়ে মন্দ না হয়। আর এমন কোনো বছর আসে না, যা তার পূর্বের বছরের চেয়ে মন্দ না হয়। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনা একটি কথা যদি না থাকত, তবে আমিও তোমার মতো একই কথা বলতাম। কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমাদের আমীরদের মধ্যে একজন আমীর এমন আসবে যে দু'হাতে ভরে ভরে (প্রচুর) সম্পদ বিলিয়ে দেবে, এবং তা গুণে দেখবে না। এক ব্যক্তি তার কাছে এসে চাইবে, তখন সে বলবে, 'নাও!' লোকটি তার কাপড় বিছিয়ে দেবে এবং আমীর দু'হাতে ভরে ভরে তাতে সম্পদ ঢেলে দেবে। এ অবস্থা বোঝানোর জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর গায়ে থাকা মোটা চাদরটি বিছিয়ে দেখালেন, লোকটি (চাদর বিছিয়ে কীভাবে সম্পদ নেয়) তার কর্ম অনুকরণ করে। এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাদরের কিনারাগুলো একত্র করলেন। তিনি বললেন: এরপর লোকটি তা নিয়ে চলে যাবে।
4729 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ ، قال: قال رسول صلى الله عليه وسلم:
مِنْ خُلَفَائِكُمْ خَلِيفَةٌ يَحْثُو الْمَالَ حَثْيًا، لَا يَعُدُّهُ عَدَدًا.
أخرجه أحمد 3/ 5 (11025) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن داود. وفي 3/ 48 (11476) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا أَبَان، حدَّثنا سَعِيد بن يَزِيد. وفي 3/ 65 (11602) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، أخبرنا سَعِيد بن يَزِيد. وفي 3/ 96 (11936) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد. و`مسلم` 8/ 185 (7423) قال: حدَّثنا نَصْر بن علي الجَهضمي، حدَّثنا بِشْر، يَعْنِي ابن المُفَضل (ح) وحدَّثنا علي بن حُجر
السَّعْدِي، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، يَعْنِي ابن عُلَية، كلاهما عن سَعِيد بن يَزِيد. وفي 8/ 185 (7425) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، عن داود بن أَبي هِنْد.
ثلاثتهم (داود، وسَعِيد أبو مَسْلَمَة، وعلي) عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- رواه عَبْد الصَّمد بن عَبْد الوارث، عن أبيه، عن داود بن أَبي هِند، عن أَبي نَضْرَة، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي وجابر بن عَبْد اللهِ، رضي اللهُ تعالى عنهم، وقد سلف برقم (3632.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের খলীফাদের মধ্যে এমন একজন খলীফা আসবেন, যিনি ধন-সম্পদ অঞ্জলি ভরে বিলিয়ে দেবেন, আর তিনি তা গণনা করবেন না।
4730 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ، مِنَ الْمُسْلِمِينَ، دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ، أَوْلَاهُمَا بِالْحَقِّ الَّتِى تَغْلِبُ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ مَرَقَتْ مِنْهُمْ مَارِقَةٌ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ.
أخرجه الحُمَيْدِي 749 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 95 (11928، قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا معمر.
كلاهما (سفيان ، ومعمر) عن علي بن زيد ، بن جدعان ، عن أَبي نَضْرَة ، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কেয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না মুসলমানদের মধ্যেকার দুটি বিশাল দল পরস্পরের বিরুদ্ধে যুদ্ধে লিপ্ত হবে। তাদের উভয়ের দাবি হবে অভিন্ন। তাদের মধ্যে যে দলটি বিজয়ী হবে, তারাই হবে সত্যের অধিক হকদার। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন তাদের মধ্য থেকে একটি দল বেরিয়ে যাবে। তারা দীন থেকে এমনভাবে দ্রুত বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে দ্রুত বেরিয়ে যায়।
4731 - عَنْ عَطِيَّةَ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا بَلَغَ بَنُو أَبِى فُلَانٍ ثَلَاثِينَ رَجُلاً، اتَّخَذُوا مَالَ اللهِ دُوَلاً، وَدِينَ اللهِ دَخَلاً، وَعِبَادَ اللهِ خَوَلاً.
أخرجه أحمد 3/ 80 (11780) قال: حدَّثنا عُثْمَان (قال عَبْد اللهِ بن أحمد: وسَمِعْتُهُ أنا من عُثْمَان)، حدَّثنا جَرِير، عن الأَعْمَش ، عن عَطِيَّة بن سَعْد العوفي، فذكره.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন আবূ ফূলানের বংশের লোকেরা ত্রিশ জন হবে, তারা আল্লাহর সম্পদকে নিজেদের মধ্যে পালাক্রমে ভোগের বস্তু বানাবে, আল্লাহর দীনকে ত্রুটি বা ফাঁক হিসেবে ব্যবহার করবে, আর আল্লাহর বান্দাদেরকে দাস-গোলাম বানাবে।
4732 - عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم:
في اللهِ قوله عز وجل (يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكِ) قَالَ: طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا.
أخرجه أحمد 3/ 31 (11286) و 3/ 98 (11960. و`عبد بن حميد) 902 قال: حدَّثني ابن أَبي شيبة. و) (التِّرْمِذِي) 3017 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع.
ثلاثتهم (أحمد، وابن أَبي شَيبة، وسُفْيان) قالوا: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا ابن أَبي لَيْلَى، عن عطية العوفي، فذكره.
- قال التِّرْمِذِي: هذا حديث حَسَن غريب، ورواه بعضهم، ولم يرفعه.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ্ তা'আলার এই বাণী (يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكِ) সম্পর্কে বলেন: (তা হলো) পশ্চিম দিক থেকে সূর্যের উদয় হওয়া।
4733 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تَكْثُرُ الصَّوَاعِقُ عِنْدَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ، حَتَّى يَأْتِىَ الرَّجُلُ الْقَوْمَ، فَيَقُولُ: مَنْ صَعِقَ قِبَلَكُمُ الْغَدَاةَ، فَيَقُولُونَ: صَعِقَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ.
أخرجه أحمد 3/ 64 (11643) قال: حدَّثنا محمد مصعب، حدَّثنا عُمَارَة، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত নিকটবর্তী হওয়ার সময় বজ্রপাত বেড়ে যাবে, এমনকি এক ব্যক্তি একদল লোকের নিকট এসে বলবে, "আজ সকালে তোমাদের মধ্যে কে বজ্রাঘাতে মারা গেছে?" তখন তারা বলবে, "অমুক এবং অমুক বজ্রাঘাতে মারা গেছে।"
4734 - عَنْ شَهْرٌ بْنِ حَوْشَبٍ. أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
بَيْنَا أَعْرَابِىٌّ، فِى بَعْضِ نَوَاحِى الْمَدِينَةِ، فِى غَنَمٍ لَهُ، عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً، مِنْ غَنَمِهِ، فَأَدْرَكَهُ الأَعْرَابِىُّ، فَاسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ، وَهَجْهَجَهُ، فَعَانَدَهُ الذِّئْبُ يَمْشِى، ثُمَّ أَقْعَى مُسْتَذْفِرًا بِذَنَبِهِ يُخَاطِبُهُ، فَقَالَ: أَخَذْتَ رِزْقًا رَزَقَنِيهِ اللهُ، قَالَ: وَاعَجَبًا مِنْ ذِئْبٍ مُقْعٍ مُسْتَذْفِرٍ بِذَنَبِهِ يُخَاطِبُنِى، فَقَالَ: وَاللهِ إِنَّكَ لَتَتْرُكُ أَعْجَبَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: وَمَا أَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِى النَّخَلَاتِ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ، يُحَدِّثُ النَّاسَ عَنْ نَبَإِ مَا قَدْ سَبَقَ، وَمَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ، قَالَ: فَنَعَقَ الأَعْرَابِىُّ بِغَنَمِهِ، حَتَّى أَلْجَأَهَا إِلَى بَعْضِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ مَشَى إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى ضَرَبَ عَلَيْهِ بَابَهُ، فَلَمَّا صَلَّى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَيْنَ الأَعْرَابِىُّ صَاحِبُ الْغَنَمِ، فَقَامَ الأَعْرَابِىُّ، فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: حَدِّثِ النَّاسَ بِمَا سَمِعْتَ وَمَا رَأَيْتَ. فَحَدَّثَ الأَعْرَابِىُّ النَّاسَ بِمَا رَأَى مِنَ الذِّئْبِ وَسَمِعَ مِنْهُ، فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ: صَدَقَ، آيَاتٌ تَكُونُ قَبْلَ السَّاعَةِ، وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ، لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ أَحَدُكُمْ مِنْ أَهْلِهِ، فَيُخْبِرَهُ نَعْلُهُ، أَوْ سَوْطُهُ، أَوْ عَصَاهُ، بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 88 (11286) قال: حدَّثنا أبو اليَمان، أنبأنا شُعَيْب، حدَّثني عَبْد اللهِ بن أَبي حُسَيْن. وفي 3/ 89 (11866) قال: حدَّثنا أبوالنضر، حدَّثنا عبد الحميد.
كلاهما (عَبْد اللهِ، وعَبْد الحميد بن بهرام) عن شهر بن حَوْشَب، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
একদা মদীনার পার্শ্ববর্তী কোনো এক এলাকায় এক বেদুঈন তার কিছু ছাগল নিয়ে ছিল, তখন একটি নেকড়ে তার উপর আক্রমণ করে তার ছাগলের পাল থেকে একটি ছাগল ধরে নিয়ে গেল। বেদুঈনটি নেকড়েটির পিছু ধাওয়া করল এবং ছাগলটি তার কাছ থেকে উদ্ধার করে নিলো এবং তাকে তাড়িয়ে দিল। তখন নেকড়েটি হাঁটতে হাঁটতে তার দিকে ফিরে দাঁড়াল, অতঃপর লেজ দু'পায়ের মাঝখানে ঢুকিয়ে বসে তার সাথে কথা বলতে শুরু করল। নেকড়েটি বলল: তুমি আমার রিযক কেড়ে নিলে, যা আল্লাহ আমাকে দান করেছিলেন। বেদুঈনটি বলল: আশ্চর্য! লেজ দু'পায়ের মাঝে ঢুকিয়ে বসা একটি নেকড়ে আমার সাথে কথা বলছে! নেকড়েটি বলল: আল্লাহর কসম, তুমি এর চেয়েও অদ্ভুত জিনিস ছেড়ে এসেছ। বেদুঈনটি বলল: এর চেয়ে অদ্ভুত আর কী? নেকড়েটি বলল: আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই 'হাররা'-এর মধ্যবর্তী খেজুর বাগানে অবস্থান করছেন এবং তিনি যা কিছু পূর্বে ঘটে গেছে ও যা কিছু ভবিষ্যতে ঘটবে, সে বিষয়ে লোকেদেরকে অবহিত করছেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন বেদুঈনটি তার ছাগলের পাল তাড়িয়ে মদীনার কোনো এক স্থানে পৌঁছাল, অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট হেঁটে গেল এবং তাঁর দরজায় করাঘাত করল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত (নামায) শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: সেই বেদুঈনটি কোথায়, যার ছাগল ছিল? বেদুঈনটি দাঁড়িয়ে গেল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি যা শুনেছ ও যা দেখেছ, তা লোকদের কাছে বর্ণনা করো। তখন বেদুঈনটি নেকড়েটির কাছ থেকে যা দেখেছিল ও শুনেছিল, তা লোকেদের কাছে বর্ণনা করল। এই ঘটনার প্রেক্ষিতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে সত্য বলেছে। কিয়ামতের পূর্বে এমন নিদর্শনসমূহ দেখা দেবে। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামত কায়েম হবে না যতক্ষণ না তোমাদের কেউ নিজ ঘর থেকে বের হবে, আর তার জুতা, কিংবা তার চাবুক, কিংবা তার লাঠি তাকে বলে দেবে যে তার অনুপস্থিতিতে তার পরিবার কী কাজ করেছে।
4735 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ:
عَدَا الذِّئْبُ عَلَى شَاةٍ فَأَخَذَهَا، فَطَلَبَهُ الرَّاعِى فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ، فَأَقْعَى الذِّئْبُ عَلَى ذَنَبِهِ، قَالَ: أَلَا تَتَّقِى اللهَ، تَنْزِعُ مِنِّى رِزْقًا سَاقُهُ اللهُ إِلَىَّ، فَقَالَ: يَا عَجَبِى ذِئْبٌ مُقْعِى عَلَى ذَنَبِهِ يُكَلِّمُنِى كَلَامَ الإِنْسِ، فَقَالَ الذِّئْبُ: أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَعْجَبَ مِنْ ذَلِكَ؛ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِيَثْرِبَ، يُخْبِرُ النَّاسَ بِأَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ، قَالَ: فَأَقْبَلَ الرَّاعِى يَسُوقُ غَنَمَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَزَوَاهَا إِلَى زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهَا، ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَنُودِىَ: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ لِلرَّاعِى: أَخْبِرْهُمْ، فَأَخْبَرَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: صَدَقَ، وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ، لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُكَلِّمَ السِّبَاعُ الإِنْسَ، وَيُكَلِّمَ الرَّجُلَ عَذَبَةُ سَوْطِهِ، وَشِرَاكُ نَعَْلِهِ، وَيُخْبِرَهُ فَخِذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 83 (11814) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`عَبد بن حُميد` 877 قال: حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم. والتِّرْمِذِيّ` 2181 قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، قال: حدَّثنا أَبي.
أربعتهم (يَزِيد، ومسلم ، ووكيع) عن القاسم بن الفَضْل الحُداني، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- قال التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَن غريبٌ، لا نعرفه إلاّ من حديث القاسم بن الفَضْل، والقاسم بن الفَضْل ثقة مأمون عند أهل الحديث، وثقه يَحيى بن سَعِيد القَطَّان، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একটি নেকড়ে একটি ছাগলের উপর আক্রমণ করে সেটিকে ধরে ফেলল। রাখাল সেটিকে ধাওয়া করে নেকড়ের কাছ থেকে ছিনিয়ে নিল। তখন নেকড়েটি তার লেজের উপর ভর করে (বসে) বলল: তুমি কি আল্লাহকে ভয় কর না? আল্লাহ আমার জন্য যে রিযিক পাঠিয়েছিলেন, তুমি তা আমার কাছ থেকে কেড়ে নিলে! রাখাল বলল: আমার বড়ই আশ্চর্যের ব্যাপার! একটি নেকড়ে তার লেজের উপর ভর করে মানুষের মতো কথা বলছে! নেকড়েটি বলল: আমি কি তোমাকে এর চেয়েও আশ্চর্যের বিষয় বলব না? মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়াসরিব (মদীনা)-এ আছেন, তিনি মানুষকে অতীতের সংবাদ সম্পর্কে জানাচ্ছেন। তিনি (আবূ সাঈদ) বলেন: অতঃপর রাখাল তার ছাগলের পাল তাড়িয়ে মদীনার ভেতরে প্রবেশ করল এবং সেগুলোকে এক কোণায় রেখে দিল। এরপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে ঘটনাটি জানাল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদেশ দিলেন, ফলে ঘোষণা দেওয়া হলো: "আস-সালাতু জামিআহ" (নামাযের জন্য সমবেত হও)। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেরিয়ে এলেন এবং রাখালকে বললেন: এদেরকে (উপস্থিতদেরকে) ঘটনাটি বলো। রাখাল তাদের কাছে ঘটনা বর্ণনা করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে সত্য বলেছে। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না বন্য পশুরা মানুষের সাথে কথা বলবে, যতক্ষণ না একজন ব্যক্তির চাবুকের ফলা এবং তার জুতার ফিতা তার সাথে কথা বলবে, এবং যতক্ষণ না তার উরু তাকে জানিয়ে দেবে যে, তার অনুপস্থিতিতে তার পরিবার কী করেছে।
4736 - عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:
لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ تَبُوكَ، سَأَلُوهُ عَنِ السَّاعَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: َلَا تَأْتِي مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الأَرْضِ نَفْسٌ مَنْفُوسَةٌ الْيَوْمَ.
أخرجه مُسْلم 7/ 187 (6577) قال: حدَّثنا ابن نُمَيْر (ح) وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة. كلاهما عن سُلَيْمَان بن حَيَّان أَبي خالد الأَحْمَر، عن داود بن أَبي هِنْد، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
- رواه سُلَيْمَان التَّيْمِي، عن أَبي نَضْرَة، عن جابر بن عَبْد اللهِ، وسلف في مسنده، برقم (3604.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক থেকে ফিরলেন, তখন তারা তাঁকে কিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: একশো বছর পার হবে না, অথচ আজকের দিনে যারা পৃথিবীতে জন্ম নিয়েছে (বা জীবিত আছে) তাদের কেউ জীবিত থাকবে না।
4737 - عَنْ عَطِيَّةَ بن سَعْدٍ العَوْفِي، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَيْفَ أَنْعَمُ، وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ، وَاسْتَمَعَ الإِذْنَ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ فَيَنْفُخُ، فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُمْ: قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا.
أخرجه الحُمَيْدِي (754) قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا مُطَرف. و`أحمد` 3/ 7 (11054) قال: حدَّثنا سُفْيان، عن مُطرِّف. وفي 3/ 73 (11719) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا سُفْيان، عن الأَعْمَش. وفي 4/ 374 (19561) قال: حدَّثنا أبوأحمد حدَّثنا خالد بن طَهمان أبو العَلَاء. و`عَبد بن حُميد` 886 قال: حدَّثنا رَوْح بن عبادة، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة، عن مطروف. و`ابن ماجة` 4273 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبّاد بن العَوّام، عن حَجَّاج. والتِّرْمِذِيّ` 2431 قال: حدَّثنا سُوَيْد، أخبرنا عَبْد اللهِ، أخبرنا أبو العَلَاء. وفي (3243) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن مُطرف.
أربعتهم (مُطرف، والأَعْمَش، وأبو العَلَاء خالد بن طَهمان، وحَجَّاج بن أَرطاة) عن عَطِيَّة بن سَعْد العوفي.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কিভাবে শান্তিতে থাকব, যখন শিঙার (তূর) অধিকারী (ইস্রাফীল) শিঙা মুখে দিয়ে প্রস্তুত আছেন এবং তিনি কান পেতে আছেন কখন ফুঁক দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে, আর তিনি ফুঁক দেবেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের কাছে বিষয়টি কঠিন (ভয়াবহ) মনে হলো। অতঃপর তিনি তাঁদেরকে বললেন: তোমরা বলো: ‘আল্লাহই আমাদের জন্য যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কার্যনির্বাহী। আমরা আল্লাহর ওপর ভরসা করি।’
4738 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِىِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ:
ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، صَاحِبَ الصُّورِ، فَقَالَ: عَنْ يَمِينِهِ جِبْرِيلُ، وَعَنْ يَسَارِهِ مِيكَائِيلُ، عليهم السلام.
أخرجه أحمد 3/ 9 (11085)، وأبو داود (3999) قال: حدَّثنا زَيْد بن أَخْزم، حدَّثنا بِشْر، يَعْنِي ابنَ عُمَر.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل ، وبِشْر) عن أَبي مُعَاوِيَة مُحَمد بن خازم، عن الأَعْمَش، عن سَعْد الطَّائِي، عن عَطِيَّة العَوْفِي، فذكره.
-أخرجه أبو داود (3998) قال: حدَّثنا عُثْمَان بني أَبي شَيْبَة، ومُحَمد بن العَلَاء، أن مُحَمد بن أَبي عبيدة حدثهم، قال: حدَّثنا أَبي، عن الأَعْمَش، عن سَعْد الطَّائِي، عن عَطِيَّة العوفي، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، قال: حَدثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حديثآ، ذكر فيه جبريل وميكال، فقرأ: جبريل، وميكايل ، فقرأ جبرائل ، وميكائل.
- قال أبو داود: قال خلف: منذ أربعين سنة لم أرفع القلم عن كتابة الحروف، ما أعياني شيء، ما أعياني جبرائل، وميكائل.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গার বাহকের (ফেরেশতার) কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: তাঁর ডান দিকে আছেন জিবরাঈল, আর তাঁর বাম দিকে আছেন মীকাইল, তাঁদের সবার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক।
4739 - عَنْ عَطِيَّةَ بن سَعْدٍ العَوْفِي، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَ صَاحِبَيِ الصُّور بأَيْديهمَا، أَوْ فِي أَيْدِيهِمَا، قَرْنَانِ، يُلَاحِظَانِ ألنَّظَرَ مَتَى س يُؤْمَرَانِ.
أخرجه ابن ماجة 4273 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبّاد بن العَوّام، عن حَجَّاج ، عن عَطِيَّة بن سَعْد العوفي.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই শিঙ্গা বহনকারী দুইজনের হাতে শিঙ্গা রয়েছে। তারা সতর্ক দৃষ্টিতে পর্যবেক্ষণ করছেন যে কখন তাদের নির্দেশ দেওয়া হবে।
4740 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ، أَنَّهُ يَبْلُغُ الْعَرَقُ مِنْ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَقَالَ: أَحَدُهُمَا: إِلَى شَحْمَتِهِ، وَقَالَ الآخَرُ: يُلْجِمُهُ.
فَخَطَّ ابْنُ عُمَرَ (وَأَشَارَ أَبُو عَاصِمٍ بِأُصْبُعِهِ) مِنْ أَسْفَلِ شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ إِلَى فِيهِ، فَقَالَ: مَا أَرَى ذَاكَ إِلَّا سَوَاءً.
أخرجه أحمد 3/ 90 (11881) قال: حدثنا الضَّحَّاك بن مَخْلَد، عن عَبْد الحميد بن جَعْفَر. قال: حدىني أَبي، عن سَعِيد بن عُمَيْر الأَنْصَارِي، فذكره.
সাঈদ ইবন উমায়র আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবন উমার ও আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তাদের একজন তার সাথীকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, কিয়ামতের দিন মানুষের ঘাম (শরীর থেকে বের হয়ে) পৌঁছবে...। তাদের একজন বললেন: (ঘাম পৌঁছবে) তার কানের লতি পর্যন্ত, আর অন্যজন বললেন: তা তাকে লাগাম পরিয়ে দেবে। তখন ইবন উমার (আবূ আসিম তাঁর আঙুল দ্বারা কানের নিচের লতি থেকে মুখ পর্যন্ত ইশারা করে দেখালেন) কানের নিচের লতি থেকে মুখ পর্যন্ত রেখা টেনে দেখালেন। তিনি বললেন: আমি মনে করি না যে এ দুটির মধ্যে কোনো পার্থক্য আছে।