হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4741)


4741 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ:
قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَوْمًا كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، مَا أَطْوَلَ هَذَا الْيَوْمَ! فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّهُ لَيُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ، حَتَّى يَكُونَ أَخَفَّ عَلَيْهِ مِنْ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ يُصَلِّيهَا فِيَّ الدُّنْيَا.

أخرجه أحمد 3/ 75 (11740) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة ، عن دَرَّاج بن أَبي السَّمح، عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে [ক্বিয়ামতের] সেই দিন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর হবে। [জিজ্ঞাসাকারীরা বলল:] এই দিনটি কত দীর্ঘ! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! নিশ্চয়ই সেই দিনটিকে মু'মিনের জন্য হালকা করে দেওয়া হবে, এমনকি তা তার নিকট ঐ ফরয নামাযের চেয়েও হালকা হবে যা সে দুনিয়ায় আদায় করতো।









আল মুসনাদুল জামি` (4742)


4742 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُنْصَبُ لِلْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِقْدَارُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، كَمَا لَمْ يَعْمَلْ فِي الدُّنْيَا، وَإِنَّ الْكَافِرَ لَيَرَى جَهَنَّمَ، وَيَظُنُّ أَنَّهَا مُوَاقِعَتُهُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً.

أخرجه أحمد 3/ 75 (11737) قال: حدثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا أبو السمْح ان أبا الهيثم حَدَّثه ، فذكره.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন কাফিরের জন্য পঞ্চাশ হাজার বছরের পরিমাণ সময় স্থির করা হবে, যেমন (যতটুকু সময়) সে দুনিয়াতে (আমল) করেনি। আর নিশ্চয়ই কাফির জাহান্নামকে দেখবে এবং সে ধারণা করবে যে, চল্লিশ বছরের দূরত্বের পথ থেকেই তা তাকে গ্রাস করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4743)


4743 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قال:
تَكُونُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُبْزَةً وَاحِدَةً، يَتَكَفَّؤُهَا الْجَبَّارُ بِيَدِهِ، كَمَا يَكْفَأُ أَحَدُكُمْ خُبْزَتَهُ فِي السَّفَرِ، نُزُلا لأَهْلِ الْجَنَّةِ. فَأَتَى رَجُلٌ مِنْ الْيَهُودِ، فَقَالَ: بَارَكَ الرَّحْمَنُ عَلَيْكَ، يَا أَبَا الْقَاسِمِ، أَلا أُخْبِرُكَ بِنُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: بَلَى. قَالَ: تَكُونُ الأَرْضُ خُبْزَةً وَاحِدَةً - كَمَا قَالَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قال: فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ. قَالَ: أَلا أُخْبِرُكَ بِإِدَامِهِمْ؟ قَالَ: إِدَامُهُمْ بَالامٌ وَنُونٌ. قَالُوا: وَمَا هَذَا؟ قَالَ: ثَوْرٌ وَنُونٌ، يَأْكُلُ مِنْ زَائِدَةِ كَبِدِهِمَا سَبْعُونَ أَلْفًا.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (962) قال: حدَّثني إبراهيم بن الأَشْعَث، حدَّثنا مُحَمد بن الفُضَيل بن عياض و`البُخَارِي` 8/ 135 (6520) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر. و`مسلم` 8/ 128 (7159) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن شُعَيْب بن اللَّيْث، حدَّثني أَبي.
ثلاثتهم (مُحَمد بن الفُضيل، ويَحيى بن بُكَيْر، وشُعَيْب) عن لَيْث بن سَعْد، قال: حدَّثني خالد بن يَزِيد، عن سَعِيد بن أَبي هِلَال، عن زَيْد بن أَسلم، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কেয়ামতের দিন সমস্ত জমিন এক রুটি/খাবারে পরিণত হবে। মহাশক্তিমান (আল্লাহ) তাঁর হাত দিয়ে তা উল্টাতে থাকবেন, যেমন তোমাদের কেউ সফরে তার রুটি উল্টায়। এটা জান্নাতবাসীদের জন্য মেহমানদারি হিসেবে (প্রস্তুত হবে)।" এরপর একজন ইহুদী ব্যক্তি এসে বলল, "হে আবুল কাসিম! আল্লাহ্ আপনার উপর বরকত দিন। আমি কি আপনাকে কেয়ামতের দিন জান্নাতবাসীদের মেহমানদারি সম্পর্কে খবর দেব না?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।" লোকটি বলল, "জমিন একটি রুটিতে পরিণত হবে"—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বলা কথার মতোই। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের দিকে তাকালেন এবং হাসলেন, এমনকি তাঁর মাড়ির দাঁতও দেখা গেল। লোকটি বলল, "আমি কি আপনাকে তাদের আনুষঙ্গিক খাবার (সালান/ইদাম) সম্পর্কে খবর দেব না?" তিনি বললেন, "তাদের আনুষঙ্গিক খাবার হলো 'বালাম' ও 'নূন'।" লোকেরা জিজ্ঞাসা করল, "সেটা কী?" সে বলল, "(একটি) ষাঁড় ও (একটি) মাছ। সত্তর হাজার লোক এদের উভয়ের কলিজার অতিরিক্ত অংশ থেকে খাবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (4744)


4744 - عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ اللهُ لَهُ: أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا، وَمَالا وَوَلَدًا، وَسَخَّرْتُ لَكَ الأَنْعَامَ وَالْحَرْثَ، وَتَرَكْتُكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ، فَكُنْتَ تَظُنُّ أَنَّكَ مُلاقِي يَوْمَكَ هَذَا؟ قَالَ: فَيَقُولُ: لا. فَيَقُولُ لَهُ: الْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي.

أخرجه التِّرْمِذِي (2428) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن مُحَمد الزّهري البصري، حدَّثنا مالك بن سُعير، أبو مُحَمد التَّميمي الكُوفي، حدَّثنا الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.




আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
ক্বিয়ামতের দিন বান্দাকে আনা হবে। আল্লাহ তাকে বলবেন: আমি কি তোমাকে কান (শ্রবণশক্তি) ও চোখ (দৃষ্টিশক্তি), আর ধন-সম্পদ ও সন্তানাদি দেইনি? আমি কি তোমার জন্য চতুষ্পদ জন্তু ও ক্ষেত-খামারকে অনুগত করে দেইনি? আর আমি কি তোমাকে নেতৃত্ব দিতে ও উন্নতি লাভ করতে দেইনি? তুমি কি ধারণা করতে যে, তুমি তোমার এই দিনের সাক্ষাৎ লাভ করবে? বর্ণনাকারী বলেন, সে বলবে: না। তখন আল্লাহ তাকে বলবেন: আজ আমি তোমাকে ভুলে যাব, যেমন তুমি আমাকে ভুলে গিয়েছিলে।









আল মুসনাদুল জামি` (4745)


4745 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ:
لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لَهُ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ أَلَا وَلَا غَادِرَ أَعْظَمُ مِنْ غَدْرَةِ أَمِيرِ عَامَّةٍ.

أخرجه أحمد 3/ 46 (11447) ، ومسلم 5/ 142 (4559) قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حرب. و (أبو بعلى) 1213 قال: حدَّثنا أبو خَيْثَمَة.
كلاهما (أحمد، وزُهَيْر بن حَرب أبو خَيْثَمَة) عن عَبْد الصَّمَد بن عَبْد الوارث، حدَّثنا المستَمر بن الريان، حدَّثنا أبو نَضْرَة، فذكره.
- سلف برقم (5142) موقوفًا، من قول أَبي سَعِيد، ضمن رواية.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা থাকবে। তার বিশ্বাসঘাতকতার পরিমাণ অনুযায়ী তা তার জন্য উত্তোলন করা হবে। সাবধান! সাধারণ মানুষের নেতার (শাসকের) বিশ্বাসঘাতকতা অপেক্ষা জঘন্য কোনো বিশ্বাসঘাতকতা নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (4746)


4746 - عَنْ عَطِةَ بن سَعْد اَلْعَوْفِي، عَنْ أَبي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُرْفَعُ لِلْغَادِرِ لِوَاءٌ بِغَدْرِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ: هَذَا لِوَاءُ غَدْرَةِ فُلَانٍ.

أخرجه أحمد 3/ 39 (11371) قال: حدَّثنا مُعَاوِيَة بن هِشَام، قال: حدَّثنا شَيْبَان، عن فِرَاسٍ، عَن عَطِيةَ، فذكره.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন বিশ্বাসঘাতকের জন্য তার বিশ্বাসঘাতকতার অনুপাতে একটি ঝাণ্ডা উত্তোলন করা হবে এবং বলা হবে: 'এটি অমুকের বিশ্বাসঘাতকতার ঝাণ্ডা'।









আল মুসনাদুল জামি` (4747)


4747 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُجَاءُ بِالْمَوْتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ كَبْشٌ أَمْلَحُ، فَيُوقَفُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ. فَيُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، وَيَقُولُونَ: نَعَمْ، هَذَا الْمَوْتُ. قَالَ: وَيُقَالُ: يَا أَهْلَ النَّارِ، هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ قَالَ: فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، وَيَقُولُونَ: نَعَمْ، هَذَا الْمَوْتُ. قَالَ: فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُذْبَحُ. قَالَ: ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ، خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ. قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ الأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ). وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الدُّنْيَا.

أخرجه أحمد 2/ 423 (9464) و 3/ 9 (11082) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة، ومُحَمد بن عُبَيْد. وفي 3/ 10 (11089 م) قال: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`عَبد بن حُميد` 914 قال: أخبرنا يَعْلَى. و`البُخَارِي` 7/ 116 (4730) قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص بن غِياث، حدَّثنا أَبي. و`مسلم` 8/ 152 (7283) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شيبة وأبو كُرَيْب. قالا: حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي 8/ 153 (7284) قال: حدَّثنا
عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَرِير. والتِّرْمِذِيّ` 3156 قال: حدَّثنا أحمد بن منيع، حدَّثنا النَّضْر بن إِسْمَاعِيل أبو المُغِيرَة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11254 قال: أخبرنا هناد بن السَّرِي، عن مُحَمد. وفي (11268) قال: أخبرنا زِيَاد بن أَيُّوب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. وفي (11269) قال: أخبرنا أحمد بن نَصْر، أخبرنا هِشَام بن عَبْد الملك أبو الوَلِيد الطَّيَالِسِي، حذثنا أبو مُعَاوِيَة.
سبعتهم (أبو مُعَاوِيَة مُحَمد بن خازم، ومُحَمد بن عُبَيْد، ويَعْلَى بن عُبَيْد، وحَفْص بن غِيَاث، وجرير، والنضر، ومُحَمد بن فُضَيْل) عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
- صَرَّح الأَعْمَش بالسَّماع في رواية حَفْص بن غِيَاث، عنه، عند البُخَارِي.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মৃত্যুকে আনা হবে একটি সাদাকালো ভেড়ার রূপে, অতঃপর এটিকে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে দাঁড় করানো হবে। এরপর বলা হবে: হে জান্নাতবাসীরা, তোমরা কি একে চেন? তারা মাথা উঠিয়ে দেখবে এবং বলবে: হ্যাঁ, এ তো মৃত্যু। তিনি বললেন: আর বলা হবে: হে জাহান্নামবাসীরা, তোমরা কি একে চেন? তিনি বললেন: তখন তারাও মাথা উঠিয়ে দেখবে এবং বলবে: হ্যাঁ, এ তো মৃত্যু। তিনি বললেন: এরপর এটিকে যবেহ করার নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তা যবেহ করা হবে। তিনি বললেন: অতঃপর বলা হবে: হে জান্নাতবাসীরা, চিরস্থায়ী জীবন, আর কোনো মৃত্যু নেই! আর হে জাহান্নামবাসীরা, চিরস্থায়ী জীবন, আর কোনো মৃত্যু নেই! তিনি বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: "আর আপনি তাদেরকে অনুতাপের দিন সম্পর্কে সতর্ক করুন, যখন সব বিষয়ের চূড়ান্ত ফায়সালা হয়ে যাবে, অথচ তারা এখন রয়েছে উদাসীনতায়, আর তারা ঈমান আনছে না।" (সূরা মারয়াম ১৯: ৩৯)। আর তিনি স্বীয় হাত দিয়ে দুনিয়ার প্রতি ইঙ্গিত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4748)


4748 - عَنْ عَطِيَّةَ بن سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، يَرْفَعُهُ، قَالَ:
إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أُتِيَ بِالْمَوْتِ كَالْكَبْشِ الأَمْلَحِ، فَيُوقَفُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيُذْبَحُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، فَلَوْ أَنَّ أَحَدًا مَاتَ فَرَحًا لَمَاتَ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَلَوْ أَنَّ أَحَدًا مَاتَ حُزْنًا لَمَاتَ أَهْلُ النَّارِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (2558) قال: حدَّثنا لسُفيان بن وَكِيع، حدَّثنا أَبي، عن فُضِيل بن مَرْزوق، عن عَطِية، فذكره.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন মৃত্যুকে ধূসর বর্ণের ভেড়ার রূপে আনা হবে। এরপর তাকে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে দাঁড় করানো হবে। অতঃপর তাদের (জান্নাতী ও জাহান্নামী) চোখের সামনে তাকে যবেহ করা হবে। যদি কেউ আনন্দে মারা যেত, তাহলে জান্নাতবাসীরা (সেই আনন্দে) মারা যেত, আর যদি কেউ শোকে মারা যেত, তাহলে জাহান্নামবাসীরা (সেই শোকে) মারা যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (4749)


4749 - عَنْ أَبِى الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِىِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، رضى اللهِ عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ، حُبِسُوا بِقَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيَتَقَاصُّونَ مَظَالِمَ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِى الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا نُقُّوا وَهُذِّبُوا، أُذِنَ لَهُمْ بِدُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، لأَحَدُهُمْ بِمَسْكَنِهِ فِى الْجَنَّةِ، أَدَلُّ بِمَنْزِلِهِ كَانَ فِى الدُّنْيَا.

أخرجه أحمد 3/ 13 (11114) قال: حدَّثنا حُسَيْن، في تفسير شَيْبَان. وفي 3/ 57 (11569) قال: حدَّثنا إبراهيم ،
حدَّثنا رباح ، عن معمر. وفي 3/ 63 (11625) قال: حدثن رَوح، قال: حدَّثنا سَعِيد. وفي 3/ 74 (11729) قال: حدَّثنا عفان ، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة في هذه الآية (وَنَزَعنَأ مَا فِي صُدورِهِم مِّنْ غِلّ). و`عَبد بن حُميد` 935 قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان بن عَبْد الرَّحْمان النحوي. و`البُخَارِي` 3/ 167 (2440) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن إبراهيم، أخبرنا مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي (وقال البُخَارِي عَقِبهُ تعليقًا: وقال يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان. وفي 8/ 138 (6535) قال: حدَّثني الصلْت بن مُحَمد، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، (وَنزًعناَ مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلِ)، قال: حدَّثنا سَعِيد. وفي (الأدب المفرد) 486 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، وإِسْحَاق. قالا: حدَّثنا مُعَاذ، قال: حدَّثني أَبي.
أربعتهم (شَيْبَان ، ومعمر ، وسعيد ، وهِشَام الدستوائي) عن قَتَادَة ، عن أَبي المتوكل ، فذكره.
- صَرَّح قَتَادَة بالسَّماع ، عند أحمد (11114 و 11569 و 11729) ، وتعليق البخاري.
-أخرجه أحمد 3/ 13 (11111) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا سَعِيد، عن قَتَادَة، عن أَبي الصِّدِّيق النَّاجِي، عن أَبي سَعِيد الخُدْرِي، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন মুমিনগণ জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাবে, তখন তাদেরকে জান্নাত ও জাহান্নামের মধ্যবর্তী একটি পুলের উপর থামানো হবে। সেখানে তারা দুনিয়ায় তাদের পরস্পরের মধ্যে সংঘটিত হওয়া জুলুমসমূহের মীমাংসা করবে। অবশেষে যখন তারা পরিশোধিত ও পরিচ্ছন্ন হবে, তখন তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হবে। সেই সত্তার শপথ, যাঁর হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! জান্নাতে তাদের একজন তার দুনিয়ার বাড়ির চেয়েও তার জান্নাতের বাসস্থানকে অধিক ভালোভাবে চিনতে পারবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4750)


4750 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيَخْتَصِمُ، حَتَّى الشَّاتَانِ، فِيمَا انْتَطَحَا.

أخرجه أحمد 3/ 29 (11258) قال: حدثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا دَرَّاج أبو السمْح، أن أبا الهَيْثَم حَدَّثه فذكره.

- حديث حفص بن عاصم ، عن أبي هريرة ، أو عن أبي سعيد ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله. الحديث. يأتي إن شاء الله في مسند أبي هريرة رضي الله عنه.
- حديث النعمان بن أبي عياش ، عن أبي سعيد (أن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، قال: فأقول: أصحابي أصحابي ، فقيل: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك. الحديث. يأتي إن شاء الله في مسند سهل بن سعد ، رضي الله تعالى عنه. الحديث رقم (5128.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ, নিশ্চয়ই তারা (বিচার দিবসে) একে অপরের কাছ থেকে (অধিকার) বুঝে নেবে, এমনকি দুটি ভেড়াও তাদের শিং দ্বারা আঘাত করার (বদলা নেওয়ার) বিষয়ে বিবাদ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4751)


4751 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ:
قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَرَى رَبَّنَا؟ قَالَ: تَضَامُّونَ فِى رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِى الظَّهِيرَةِ فِى غَيْرِ سَحَابٍ؟ قُلْنَا: لَا. قَالَ: فَتَضَارُّونَ فِى رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فِى غَيْرِ سَحَابٍ؟. قَالُوا: لَا. قَالَ: إِنَّكُمْ لَا تَضَارُّونَ فِى رُؤْيَتِهِ إِلَاّ كَمَا تَضَارُّونَ فِى رُؤْيَتِهِمَا.

أخرجه أحمد 3/ 16 (11137) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم، حدَّثنا أبو بَكْر بن عَيَّاش. و`عَبد بن حُميد` 920 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس. و`ابن ماجة` 179 قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء الهَمداني، قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن إدريس.
كلاهما (أبو بَكْر، وابن إِدْرِيس) عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
- رُوي عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، عن أَبي هُرَيْرَة، قال التِّرْمِذِي: وروى عَبْد اللهِ بن إِدْرِيس، عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، عن أَبي سَعِيد، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وحديث ابن إِدْرِيس، عن الأَعْمَش، غير محفوظ، وحديث أَبي صالح، عن أَبي هُرَيْرَة، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أصح، وهكذا رواه سُهَيْل بن أَبي صالح، عن أبيه، عن أَبي هُرَيْرَة، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم، وقد رُوي عن أَبي سَعِيد، عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم من غير هذا الوجه، مثل هذا الحديث، وهو حديث صحيح أيضا.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি আমাদের রবকে দেখতে পাব? তিনি বললেন: মেঘমুক্ত দ্বিপ্রহরে সূর্য দেখার ব্যাপারে কি তোমরা (কেউ কাউকে) ভিড় বা বাধা দাও? আমরা বললাম: না। তিনি বললেন: মেঘমুক্ত পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখার ব্যাপারে কি তোমরা (কেউ কাউকে) ভিড় বা বাধা দাও? তারা বললেন: না। তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহকে দেখার সময় (একে অপরের) ভিড় বা বাধার সম্মুখীন হবে না, যেমন তোমরা এই দুটি (সূর্য ও চাঁদ) দেখার সময় হও না।









আল মুসনাদুল জামি` (4752)


4752 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ؛
أَنَّ نَاسًا فِى زَمَنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نَعَمْ. قَالَ: هَلْ تُضَارُّونَ فِى رُؤْيَةِ الشَّمْسِ بِالظَّهِيرَةِ صَحْوًا لَيْسَ مَعَهَا سَحَابٌ، وَهَلْ تُضَارُّونَ فِى رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ صَحْوًا لَيْسَ فِيهَا سَحَابٌ؟ قَالُوا: لَا. يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: مَا تُضَارُّونَ فِى رُؤْيَةِ اللهِ تبارك وتعالى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَاّ كَمَا تُضَارُّونَ فِى رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا، إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ: لِيَتَّبِعْ كُلُّ
أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ. فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ، كَانَ يَعْبُدُ غَيْرَ اللهِ سُبْحَانَهُ مِنَ الأَصْنَامِ وَالأَنْصَابِ، إِلَاّ يَتَسَاقَطُونَ فِى النَّارِ، حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلَاّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللهَ مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ، وَغُبَّرِ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَيُدْعَى الْيَهُودُ، فَيُقَالُ لَهُمْ: مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ؟ قَالُوا: كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ اللهِ، فَيُقَالُ: كَذَبْتُمْ، مَا اتَّخَذَ اللهُ مِنْ صَاحِبَةٍ وَلَا وَلَدٍ، فَمَاذَا تَبْغُونَ؟ قَالُوا: عَطِشْنَا، يَا رَبَّنَا، فَاسْقِنَا، فَيُشَارُ إِلَيْهِمْ؛ أَلَا تَرِدُونَ؟ فَيُحْشَرُونَ إِلَى النَّارِ، كَأَنَّهَا سَرَابٌ، يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا، فَيَتَسَاقَطُونَ فِى النَّارِ، ثُمَّ يُدْعَى النَّصَارَى، فَيُقَالُ لَهُمْ: مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ؟ قَالُوا: كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللهِ. فَيُقَالُ لَهُمْ: كَذَبْتُمْ، مَا اتَّخَذَ اللهُ مِنْ صَاحِبَةٍ وَلَا وَلَدٍ، فَيُقَالُ لَهُمْ: مَاذَا
تَبْغُونَ؟ فَيَقُولُونَ: عَطِشْنَا، يَا رَبَّنَا فَاسْقِنَا، قَالَ: فَيُشَارُ إِلَيْهِمْ، أَلَا تَرِدُونَ؟ فَيُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ، كَأَنَّهَا سَرَابٌ، يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا، فَيَتَسَاقَطُونَ فِى النَّارِ، حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلَاّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللهَ تَعَالَى مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ، أَتَاهُمْ رَبُّ الْعَالَمِينَ، سبحانه وتعالى، فِى أَدْنَى صُورَةٍ مِنَ الَّتِى رَأَوْهُ فِيهَا. قَالَ: فَمَا تَنْتَظِرُونَ؟ تَتْبَعُ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ. قَالُوا: يَا رَبَّنَا، فَارَقْنَا النَّاسَ فِى الدُّنْيَا أَفْقَرَ مَا كُنَّا إِلَيْهِمْ، وَلَمْ نُصَاحِبْهُمْ. فَيَقُولُ: أَنَا رَبُّكُمْ. فَيَقُولُونَ: نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، لَا نُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا، مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، حَتَّى إِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَكَادُ أَنْ يَنْقَلِبَ. فَيَقُولُ: هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ فَتَعْرِفُونَهُ بِهَا؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ. فَيُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ فَلَا يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لله مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ إِلَاّ أَذِنَ اللهُ لَهُ بِالسُّجُودِ، وَلَا يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ اتِّقَاءً
وَرِيَاءً إِلَاّ جَعَلَ اللهُ ظَهْرَهُ طَبَقَةً وَاحِدَةً، كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ خَرَّ عَلَى قَفَاهُ، ثُمَّ يَرْفَعُونَ رُءُوسَهُمْ، وَقَدْ تَحَوَّلَ فِى صُورَتِهِ الَّتِى رَأَوْهُ فِيهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ. فَقَالَ: أَنَا رَبُّكُمْ. فَيَقُولُونَ: أَنْتَ رَبُّنَا، ثُمَّ يُضْرَبُ الْجِسْرُ عَلَى جَهَنَّمَ، وَتَحِلُّ الشَّفَاعَةُ، وَيَقُولُونَ: اللَّهُمَّ سَلِّمْ. سَلِّمْ. قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا الْجِسْرُ؟ قَالَ: دَحْضٌ مَزِلَّةٌ، فِيهِ خَطَاطِيفُ، وَكَلَالِيبُ، وَحَسَكٌ، تَكُونُ بِنَجْدٍ فِيهَا شُوَيْكَةٌ
، يُقَالُ لَهَا السَّعْدَانُ، فَيَمُرُّ الْمُؤْمِنُونَ كَطَرْفِ الْعَيْنِ، وَكَالْبَرْقِ، وَكَالرِّيحِ، وَكَالطَّيْرِ، وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ، وَمَخْدُوشٌ مُرْسَلٌ، وَمَكْدُوسٌ فِى نَارِ جَهَنَّمَ، حَتَّى إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ، فَوَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ، مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ بِأَشَدَّ مُنَاشَدَةً لله فِى اسْتِقْصَاءِ الْحَقِّ، مِنَ الْمُؤْمِنِينَ للهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ فِى النَّارِ. يَقُولُونَ: رَبَّنَا، كَانُوا يَصُومُونَ مَعَنَا، وَيُصَلُّونَ وَيَحُجُّونَ. فَيُقَالُ لَهُمْ: أَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ، فَتُحَرَّمُ صُوَرُهُمْ عَلَى النَّارِ، فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثيرًا، قَدْ أَخَذَتِ النَّارُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ، وَإِلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا، مَا بَقِىَ فِيهَا أَحَدٌ مِمَّنْ أَمَرْتَنَا بِهِ. فَيَقُولُ: ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ، فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا، ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا أَحَدًا مِمَّنْ أَمَرْتَنَا، ثُمَّ يَقُولُ: ارْجِعُوا، فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ، فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا، ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا، لَمْ نَذَرْ فِيهَا مِمَّنْ أَمَرْتَنَا أَحَدًا، ثُمَّ يَقُولُ: ارْجِعُوا، فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ
خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ، فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا، ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا، لَمْ نَذَرْ فِيهَا خَيْرًا.
وَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ يَقُولُ: إِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِى بِهَذَا الْحَدِيثِ فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ (إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا) فَيَقُولُ اللهُ عز وجل: شَفَعَتِ الْمَلَائِكَةُ، وَشَفَعَ النَّبِيُّونَ، وَشَفَعَ الْمُؤْمِنُونَ، وَلَمْ يَبْقَ إِلَاّ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ، فَيُخْرِجُ مِنْهَا قَوْمًا لَمْ يَعْمَلُوا خَيْرًا قَطُّ، قَدْ عَادُوا حُمَمًا، فَيُلْقِيهِمْ فِى نَهْرٍ فِى أَفْوَاهِ الْجَنَّةِ، يُقَالُ لَهُ: نَهْرُ الْحَيَاةِ، فَيَخْرُجُونَ كَمَا تَخْرُجُ الْحِبَّةُ فِى حَمِيلِ السَّيْلِ، أَلَا تَرَوْنَهَا تَكُونُ إِلَى الْحَجَرِ، أَوْ إِلَى الشَّجَرِ، مَا يَكُونُ إِلَى الشَّمْسِ، أُصَيْفِرُ وَأُخَيْضِرُ، وَمَا يَكُونُ مِنْهَا إِلَى الظِّلِّ يَكُونُ أَبْيَضَ؟ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَأَنَّكَ كُنْتَ تَرْعَى بِالْبَادِيَةِ. قَالَ: فَيَخْرُجُونَ كَاللُّؤْلُؤِ فِى رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِمُ، يَعْرِفُهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ اللهِ الَّذِينَ أَدْخَلَهُمُ اللهُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ، وَلَا خَيْرٍ قَدَّمُوهُ، ثُمَّ يَقُولُ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَمَا رَأَيْتُمُوهُ فَهُوَ لَكُمْ. فَيَقُولُونَ: رَبَّنَا أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ. فَيَقُولُ: لَكُمْ عِنْدِى أَفْضَلُ مِنْ هَذَا. فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا، أَىُّ شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا؟ فَيَقُولُ: رِضَاىَ فَلَا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا.

أخرجه أحمد) 3/ 16 (1114) قال: حدَّثنا رِبْعي بن إبراهيم، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق.
وفي 3/ 94 (11920) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 6/ 56 (4581) قال: حدَّثني مُحَمد بن عَبْد العَزِيز، حدَّثنا أبوعُمر حَفْص بن مَيْسَرَة. وفي 6/ 198 (4919) قال: حدَّثنا آدم، حدَّثنا اللَّيْث، عن خالد بن يَزِيد، عن سَعِيد بن أَبي هِلَال. وفي 9/ 158 (7439) قال: حدَّثنا يَحيى بن بُكَيْر، حدَّثنا اللَّيْث، عن خالد بن بزيد، عن سَعِيد بن أَبي هِلَال. و`مسلم` 1/ 114 (374) قال: حدَّثني سُوَيْد بن سَعِيد، قال: حدَّثني حَفْص بن مَيْسَرَة. وفي 1/ 117 (375) قرأْتُ على عِيسَى بن حمَّاد زُغبَةَ المِصْري هذا الحديث في الشَّفاعة. وقلتُ له أُحدث بهذا عنك، أنك سمعتَ من اللَّيْث بن سَعْد؟ فقال: نعم. قلتُ لعيسى بن حَمَّاد: أخبركم اللَّيْث بن سَعْد، عن خالد بن يَزِيد، عن سَعِيد بن أَبي هِلَال. وفي 1/ 177 (376) قال: وحدَّثناه أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا جَعْفَر بن عَوْن، حدَّثنا هِشَام بن سَعْد. و`ابن ماجة` 60 حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. والتِّرْمِذِيّ` 2598 قال: حدَّثنا سَلَمَة بن شَبِيب، حدَّثنا. عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا مَعْمَر. و`النَّسائي` 8/ 112 قال: أخبرنا مُحَمد بن رافع، قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أنبأنا مَعْمَر.
خمستهم (عَبْد الرَّحْمان بن إِسْحَاق، ومعمر ، وحَفص بن مَيْسَرَة، وسَعِيد بن أَبي هِلَال، وهِشَام بن سَعْد) عن زَيْد بن أَسلم، عن عَطَاء بن يَسَار، فذكره.
- رواية عِيسَى بن حَمَّاد (قال أبو سَعِيد الخدريُ: بلغَني أن الجِسْرَ أدَق مِنَ الشعَرَة، وَأَحَدُّ مِنَ السَّيفِ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে কিছু লোক বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাব?" রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তোমরা কি কোনো অসুবিধা বোধ করো (বা তোমরা কি ভিড় করো) পরিষ্কার দিনে, মেঘমুক্ত দুপুরে সূর্য দেখতে? পূর্ণিমার রাতে মেঘমুক্ত চাঁদ দেখতে কি তোমাদের কোনো অসুবিধা হয় (বা তোমরা কি ভিড় করো)?" তারা বলল: "না, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা‘আলাকে দেখতে তোমাদের কোনো অসুবিধা হবে না (বা তোমরা ভিড় করবে না), যেমন এদের (সূর্য বা চাঁদ) কোনো একটি দেখতে তোমাদের অসুবিধা হয় না।

যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন একজন ঘোষক ঘোষণা করবে: 'প্রত্যেক জাতি যেন তার অনুসরণ করে, যার তারা ইবাদত করত।' তখন আল্লাহ্ সুবহানাহু ব্যতীত মূর্তি ও প্রতিমা থেকে যারা ইবাদত করত, এমন কেউ অবশিষ্ট থাকবে না, বরং তারা সকলে জাহান্নামে পতিত হতে থাকবে। এমনকি যখন আল্লাহ্‌র ইবাদতকারী নেককার ও পাপিষ্ঠ এবং কিতাবধারীদের মধ্যে যারা অবশিষ্ট থাকবে, কেবল তারাই থেকে যাবে। তখন ইয়াহূদীদের ডাকা হবে এবং তাদের বলা হবে: 'তোমরা কার ইবাদত করতে?' তারা বলবে: 'আমরা আল্লাহ্‌র পুত্র উযাইরের ইবাদত করতাম।' তখন বলা হবে: 'তোমরা মিথ্যা বলছো। আল্লাহ্ কোনো স্ত্রী বা সন্তান গ্রহণ করেননি। এখন তোমরা কী চাও?' তারা বলবে: 'আমরা পিপাসার্ত, হে আমাদের রব! আপনি আমাদের পান করান।' তখন তাদের প্রতি ইঙ্গিত করা হবে: 'তোমরা কি (পানি পান করতে) যাবে না?' তখন তাদের জাহান্নামের দিকে একত্রিত করা হবে। জাহান্নাম তখন মরীচিকার মতো হবে, যার এক অংশ আরেক অংশকে গ্রাস করতে থাকবে। অতঃপর তারা জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে।

অতঃপর নাসারাদের ডাকা হবে। তাদের বলা হবে: 'তোমরা কার ইবাদত করতে?' তারা বলবে: 'আমরা আল্লাহ্‌র পুত্র মাসীহ (ঈসা)-এর ইবাদত করতাম।' তখন তাদের বলা হবে: 'তোমরা মিথ্যা বলছো। আল্লাহ্ কোনো স্ত্রী বা সন্তান গ্রহণ করেননি।' তাদের বলা হবে: 'তোমরা কী চাও?' তারা বলবে: 'আমরা পিপাসার্ত, হে আমাদের রব! আপনি আমাদের পান করান।' রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন তাদের প্রতি ইঙ্গিত করা হবে: 'তোমরা কি (পানি পান করতে) যাবে না?' তখন তাদের জাহান্নামের দিকে একত্রিত করা হবে। জাহান্নাম তখন মরীচিকার মতো হবে, যার এক অংশ আরেক অংশকে গ্রাস করতে থাকবে। অতঃপর তারা জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে।

এমনকি যখন নেককার ও পাপিষ্ঠদের মধ্যে যারা আল্লাহ্ তা‘আলার ইবাদত করত, কেবল তারাই অবশিষ্ট থাকবে, তখন তাদের কাছে রাব্বুল আলামীন সুবহানাহু ওয়া তা‘আলা আসবেন, এমন এক নিম্নমানের আকৃতিতে যা তারা পূর্বে দেখেনি। তিনি বলবেন: "তোমরা কিসের অপেক্ষা করছ? প্রত্যেক জাতি তো তার অনুসরণ করেছে যার তারা ইবাদত করত।" তারা বলবে: "হে আমাদের রব! দুনিয়াতে যখন আমরা সবচেয়ে বেশি অভাবগ্রস্ত ছিলাম, তখনো আমরা লোকদের পরিত্যাগ করেছিলাম এবং তাদের সঙ্গ ত্যাগ করেছিলাম।" তিনি বলবেন: "আমি তোমাদের রব।" তখন তারা বলবে: "আমরা তোমার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি। আমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না"— এভাবে দুইবার বা তিনবার বলবে, এমনকি তাদের কেউ কেউ ফিরে যেতে চাইবে (সন্দেহে পড়ে)।

তখন তিনি বলবেন: "তোমাদের মাঝে ও তার (আল্লাহর) মাঝে কি কোনো নিদর্শন আছে, যার দ্বারা তোমরা তাকে চিনতে পারবে?" তারা বলবে: "হ্যাঁ।" অতঃপর (আল্লাহর) পায়ের নলা উন্মোচন করা হবে। তখন যারা স্বেচ্ছায় আল্লাহ্‌র জন্য সিজদা করত, তারা ব্যতীত এমন কেউ অবশিষ্ট থাকবে না যাকে আল্লাহ্ সিজদা করার অনুমতি দেবেন। আর যে ব্যক্তি লোকলজ্জা বা লোকদেখানোর জন্য সিজদা করত, আল্লাহ্ তার পিঠকে একখণ্ড শক্ত কাঠের মতো বানিয়ে দেবেন। যখনই সে সিজদা করতে চাইবে, তখনই সে উল্টো হয়ে পড়ে যাবে। অতঃপর তারা তাদের মাথা তুলবে। তখন আল্লাহ্ তা‘আলা সেই আকৃতিতে রূপান্তরিত হবেন, যে আকৃতিতে তারা প্রথমবার তাঁকে দেখেছিল। তিনি বলবেন: "আমি তোমাদের রব।" তখন তারা বলবে: "হ্যাঁ, আপনিই আমাদের রব।"

অতঃপর জাহান্নামের উপর পুল (পুলসিরাত) স্থাপন করা হবে। তখন শাফা‘আতের অনুমতি মিলবে। আর মু'মিনরা বলতে থাকবে: "হে আল্লাহ্! রক্ষা করো, রক্ষা করো।" প্রশ্ন করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! পুলটি কেমন?" তিনি বললেন: "তা পিচ্ছিল ও চলার অযোগ্য। তাতে রয়েছে বড়শি, আঁকশি এবং সাদান নামক কাঁটা, যা নজদ অঞ্চলে পাওয়া যায় এবং দেখতে ছোট কাঁটার মতো।"

অতঃপর মু'মিনরা পলকের মতো, বিদ্যুতের মতো, বাতাসের মতো, পাখির মতো এবং দ্রুতগামী ঘোড়া ও উটের ন্যায় গতিতে পার হবে। ফলে কেউ অক্ষত অবস্থায় নাজাত পাবে, কেউ সামান্য ক্ষতবিক্ষত হয়ে ছাড়া পাবে, আর কেউ কেউ জাহান্নামের আগুনে স্তূপীকৃত হয়ে পড়ে যাবে।

এমনকি যখন মু'মিনরা জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাবে, তখন সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! তোমাদের কেউই পৃথিবীতে নিজেদের কোনো অধিকার আদায়ের জন্য এত কঠিনভাবে আল্লাহর কাছে দাবি জানাও না, যতটা মু'মিনরা কিয়ামতের দিন তাদের সেই ভাইদের জন্য আল্লাহর কাছে করবে, যারা জাহান্নামে পড়ে আছে। তারা বলবে: "হে আমাদের রব! তারা আমাদের সাথে সিয়াম পালন করত, সালাত আদায় করত এবং হাজ্জ করত।"

তখন তাদের বলা হবে: "যাদের তোমরা চিনতে পারো, তাদের বের করে আনো।" ফলে তাদের আকৃতি জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেওয়া হবে। তখন তারা বহু সংখ্যক লোককে বের করে আনবে, যাদের কাউকে আগুন অর্ধগোছা পর্যন্ত আবার কাউকে হাঁটু পর্যন্ত গ্রাস করেছে। অতঃপর তারা বলবে: "হে আমাদের রব! আপনি যাদেরকে বের করে আনতে বলেছিলেন, তাদের কেউ আর সেখানে অবশিষ্ট নেই।"

তখন তিনি বলবেন: "তোমরা ফিরে যাও, যার অন্তরে এক দীনার পরিমাণ কল্যাণ (ঈমান) পাবে, তাকে বের করে আনো।" তখন তারা বহু সংখ্যক লোককে বের করে আনবে। অতঃপর তারা বলবে: "হে আমাদের রব! আপনি যাদের বের করতে বলেছেন, তাদের কাউকে আমরা আর সেখানে রাখিনি।" এরপর তিনি বলবেন: "তোমরা ফিরে যাও, যার অন্তরে অর্ধ দীনার পরিমাণ কল্যাণ পাবে, তাকে বের করে আনো।" তখন তারা বহু সংখ্যক লোককে বের করে আনবে। অতঃপর তারা বলবে: "হে আমাদের রব! আপনি যাদেরকে বের করতে বলেছিলেন, তাদের কাউকে আর আমরা সেখানে রাখিনি।" এরপর তিনি বলবেন: "তোমরা ফিরে যাও, যার অন্তরে একটি অণু পরিমাণ কল্যাণ (ঈমান) পাবে, তাকে বের করে আনো।" তখন তারা বহু সংখ্যক লোককে বের করে আনবে। অতঃপর তারা বলবে: "হে আমাদের রব! আমরা তো সেখানে কোনো কল্যাণ (ঈমান) অবশিষ্ট রাখিনি।"

আর আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "যদি তোমরা আমার এই হাদীস বিশ্বাস না করো, তবে তোমরা চাইলে এ আয়াতটি পড়ো: 'নিশ্চয় আল্লাহ্ অণু পরিমাণও জুলুম করেন না। আর যদি কোনো নেক কাজ হয়, তবে তিনি তাকে দ্বিগুণ করে দেন এবং তাঁর নিকট হতে মহা পুরস্কার দান করেন।' (সূরা নিসা, আয়াত ৪০)"

তখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল বলবেন: "ফেরেশতারা শাফা‘আত (সুপারিশ) করেছে, নবীরা শাফা‘আত করেছে, মু'মিনরা শাফা‘আত করেছে। এখন কেবল আরহামুর রাহিমীন (দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু আল্লাহ্) বাকি আছেন।" অতঃপর তিনি জাহান্নাম থেকে এক মুষ্টি পরিমাণ লোক বের করবেন, যারা জীবনে কখনো কোনো নেক আমল করেনি এবং তারা কয়লার মতো কালো হয়ে গেছে। তিনি তাদের জান্নাতের প্রবেশদ্বারের কাছে অবস্থিত একটি নদীর মধ্যে নিক্ষেপ করবেন, যাকে 'হায়াত (জীবন) নদী' বলা হয়। তখন তারা দ্রুত বয়ে যাওয়া পানিতে ভেসে আসা বীজ বা দানার মতো সেখান থেকে সতেজ হয়ে বের হবে। তোমরা কি দেখো না যে, তা (বীজ/দানা) পাথরের সাথে বা গাছের সাথে লাগলে যা সূর্যের দিকে থাকে তা হলুদ ও সবুজ হয়, আর যা ছায়ার দিকে থাকে তা সাদা হয়? তখন সাহাবীরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! মনে হচ্ছে, আপনি যেন তৃণভূমিতে মেষ চরাতেন।" তিনি বললেন: তখন তারা মুক্তার মতো বের হবে। তাদের গলায় সীলমোহর থাকবে। জান্নাতবাসীরা তাদের চিনতে পারবে। (জান্নাতবাসীরা বলবে:) "এরা হলো আল্লাহর মুক্ত করা লোক, যাদেরকে আল্লাহ্ কোনো আমল বা কল্যাণ পেশ করা ছাড়াই জান্নাতে প্রবেশ করিয়েছেন।" অতঃপর তিনি বলবেন: "জান্নাতে প্রবেশ করো। তোমরা যা কিছু দেখবে, তা তোমাদেরই।" তখন তারা বলবে: "হে আমাদের রব! আপনি আমাদের এমন জিনিস দিয়েছেন, যা আপনি সৃষ্টিকুলের আর কাউকেও দেননি।" তখন তিনি বলবেন: "এর চেয়েও উত্তম জিনিস আমার কাছে তোমাদের জন্য রয়েছে।" তারা বলবে: "হে আমাদের রব! এর চেয়ে উত্তম জিনিস কী?" তিনি বলবেন: "তা হলো আমার সন্তুষ্টি। এরপর আমি আর কখনো তোমাদের উপর অসন্তুষ্ট হব না।"









আল মুসনাদুল জামি` (4753)


4753 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِىِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَدْ أُعْطِىَ كُلُّ نَبِىٍّ عَطِيَّةً، فَكُلٌّ قَدْ تَعَجَّلَهَا، وَإِنِّى أَخَّرْتُ عَطِيَّتِى شَفَاعَةً لأُمَّتِى، وَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِى لَيَشْفَعُ لِلْفِئَامِ مِنَ النَّاسِ، فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَشْفَعُ لِلْقَبِيلَةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَشْفَعُ للْعُصْبَةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَشْفَعُ لِلثَّلَاثَةِ، وَلِلرَّجُلَيْنِ، وَلِلرَّجُلِ.

أخرجه أحمد 3547/ 4 و 3/ 63 (11627) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن عُمَر، أخبرنا مالك بن مِغول. وفي 3/ 25 (11165) قال: حدَّثنا يَزِيد، أخبرنا زكريا. و`عبد بن حُميد` 903 قال: حدَّثني ابن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا مُحَمد بن بِشْر، حدَّثنا زكريا. والتِّرْمِذِيّ` 2440 قال: حدَّثنا أبو عَمَّار الحُسَيْن بن حُرَيْث، أخيرنا الفَضل بن مُوسَى، عن زكريا بن أَبي زائدة.
كلاهما (مالك بن مغول ، وزكريا) عن عَطِيَّة بن سَعْد العوفي، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নবীকেই একটি বিশেষ দান (দাওয়াত কবুলের সুযোগ) দেওয়া হয়েছিল, আর প্রত্যেকেই তা আগেই ব্যবহার করে ফেলেছেন। কিন্তু আমি আমার সেই বিশেষ দানকে আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফাআত) হিসেবে মুলতবি করে রেখেছি। আর নিশ্চয়ই আমার উম্মতের একজন লোক মানুষের এক বিশাল দলের জন্য সুপারিশ করবে, ফলে তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর নিশ্চয়ই একজন লোক একটি গোত্রের জন্য সুপারিশ করবে, আর নিশ্চয়ই একজন লোক একটি দলের জন্য সুপারিশ করবে, আর নিশ্চয়ই একজন লোক তিনজনের জন্য, দুইজনের জন্য এবং একজনের জন্য সুপারিশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4754)


4754 - عَنْ جَابِرِ بن عَبدِ اللهِ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
سَيَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ، قَدِ احْتَرَقُوا، وَكَانُوا مِثْلَ الْحُمَمِ، فَلَا يَزَالُ أَهْلُ الْجَنَّةِ يَرُشُّونَ عَلَيْهِمُ الْمَاءَ حَتَّى يَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْغُثَاءُ فِى حَمِيلَةِ السَّيْلِ.

أخرجه أحمد 3/ 77 (11755) قال: حدَّثنا يَحيى بن إِسْحَاق. وفي 3/ 90 (11878) قال: حدَّثنا مُوسى.
كلاهما (يَحيى، ومُوسَى) قالا: أنبأنا ابن لَهِيعَة، عن أَبي الزبير، عن جابر، فذكره.
-وأخرجه أحمد 3/ 90 (11877) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا ابن جُرَيْج، أخبرني أبو الزُّبَيْر، عن أَبي سغيد، فذكره. ليس فيه (جابر بن عَبْد اللهِ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:

শীঘ্রই একদল লোক জাহান্নাম থেকে বের হয়ে আসবে, যারা পুড়ে গেছে এবং তারা ছিল কয়লার মতো। অতঃপর জান্নাতবাসীরা তাদের ওপর সর্বদা পানি ছিটাতে থাকবে, যতক্ষণ না তারা স্রোতের বন্যায় ভেসে আসা পলিমাটিতে জন্মানো আবর্জনার মতো গজিয়ে উঠবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4755)


4755 - عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُدْخِلُ اللهُ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ بِرَحْمَتَهِ، وَيُدْخِلُ أَهْلَ النَّارِ النَّارَ، ثُمَّ يَقُولُ: انْظُرُوا مَنْ وَجَدْتُمْ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ، فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا حُمَمًا قَدِ امْتَحَشُوا، فَيُلْقَوْنَ فِى نَهْرِ الْحَيَاةِ، أَوِ الْحَيَا، فَيَنْبُتُونَ فِيهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ إِلَى جَانِبِ السَّيْلِ، أَلَمْ تَرَوْهَا كَيْفَ تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً.

أخرجه أحمد 3/ 56 (11554) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهَيْب. و`البُخَارِي` 1/ 12 (22) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، قال: حدَّثني مالك. وفي 8/ 143 (6565) قال: حدَّثنا مُوسَى، قال: حدَّثنا وُهَيْب. و`مسلم` ا/117 (377) قال: حدَّثني هارون بن سَعِيد الأَيخلي، حدَّثنا ابن وَهْب، قال: أخبرني مالك بن أَنَس. وفي 8/ 111 (378) قال: وحدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا وُهَيْب (ح. وحدَّثنا حَجَّاج بن الشاعر، حدَّثنا عَمْرو بن عَوْن، أخبرنا خالد.
ثلاثتهم (وُهَيْب، ومالك، وخالد بن عَبْد اللهِ الواسطي) عن عَمْرو بن يَحيى بن عُمَارَة المازني، عن أبيه، فذكره.
- عقب رواية مالك، فال البُخَارِي: قال وُهَيْب: حدَّثنا عَمْرو؟ (الحَيَاةِ) وقال: خَردَلِ مِنْ خَير.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা জান্নাতবাসীদের জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। যাকে ইচ্ছা তিনি তাঁর রহমত দ্বারা প্রবেশ করাবেন এবং জাহান্নামবাসীদের জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন। এরপর তিনি বলবেন: তোমরা তাকাও, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান পাবে, তাকে তোমরা বের করে আনো। তখন তাদেরকে সেখান থেকে এমনভাবে বের করে আনা হবে যে তারা অঙ্গার হয়ে গেছে এবং জ্বলে-পুড়ে কালো হয়ে গেছে। অতঃপর তাদেরকে ‘নাহরুল-হায়াত’ (জীবনের নহর) অথবা ‘নাহরুল-হায়া’ নামক নদীতে নিক্ষেপ করা হবে। তাতে তারা চারাগাছের মতো গজিয়ে উঠবে, যেমন বন্যার স্রোতের পাশে শস্যদানা গজায়। তোমরা কি দেখো না, তা হলুদ ও বাঁকা হয়ে কীভাবে বের হয়ে আসে?









আল মুসনাদুল জামি` (4756)


4756 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا، فَإِنَّهُمْ لَا يَمُوتُونَ فِيهَا وَلَا يَحْيَوْنَ، وَلَكِنْ نَاسٌ أَصَابَتْهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ أَوْ قال: بِخَطَايَاهُمْ فَأَمَاتَتْهُمْ إِمَاتَةً، حَتَّى إِذَا كَانُوا فَحْمًا، أُذِنَ بِالشَّفَاعَةِ، فَجِئَ بِهِمْ، ضَبَائِرَ، ضَبَائِرَ، فَبُثُّوا
عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ، ثُمَّ قِيلَ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ، فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ تَكُونُ فِى حَمِيلِ السَّيْلِ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: كَأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَانَ بِالْبَادِيَةِ.

أخرجه أحمد 3/ 5 (11029) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي، عن سُلَيْمَان، يَعْنِي التَّيْمِي. وفي 3/ 11 (11093) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل، حدَّثنا سَعِيد بن يَزِيد. وفي 3/ 20 (11168) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا الجُرَيْرِي. وفي 3/ 78 (11768) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي مسلمة. وفي 3/ 95 (11879) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا عَوْف. و`عبد بن حُميد` 863 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا أبو مَسْعُود الجُرَيْرِي. وفي (865) قال: أخبرنا صَفْوَان بن عِيسَى، عن سُلَيْمَان التّيمي. وفي (868) قال: أخبرنا النَّضْر بن شُميل، أخبرنا شُعْبة، عن أَبي مَسْلَمَة. و`الدارِمِي` 2817 قال: أخبرنا عَمْرو بن عَوْن، عن خالد بن عَبْد اللهِ، عن سَعِيد بن يَزِيد أَبي مسلمة. و`مسلم` 1/ 118 (379) قال: حدَّثني نَضر بن علي الجَهضَمي، حدَّثنا بِشْر، يَعْنِي ابن المُفَضَّل، عن أَبي مَسلمة. وفي 1/ 118 (380) قال: وحدَّثناه مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بشَّار. قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي مَمنملمة. و`ابن ماجة` 4359 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، وإِسْحَاق بن إبراهيم بن أحَبِيب، قالا: حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، حدَّثنا سَعِيد بن يَزِيد.
أربعتهم (سُلَيْمَان التيمي، وسَعِيد بن يَزِيد أَبو مسلمة، وأبو مَسْعُود الجُرَيْرِي، وعَوف) عن أَبي نَضْرة فذكره.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা জাহান্নামের স্থায়ী বাসিন্দা, তারা সেখানে মৃত্যুবরণও করবে না এবং জীবিতও থাকবে না। কিন্তু কিছু লোক আছে যাদেরকে তাদের পাপের কারণে আগুন স্পর্শ করবে— অথবা তিনি (রাবী) বললেন: তাদের ভুলের কারণে স্পর্শ করবে— ফলে তাদেরকে সম্পূর্ণরূপে মেরে ফেলবে (তাদের মৃত্যু ঘটাবে)। এমনকি যখন তারা কয়লা সদৃশ হয়ে যাবে, তখন তাদের জন্য শাফায়াতের (সুপারিশের) অনুমতি দেওয়া হবে। তখন তাদেরকে গুচ্ছ গুচ্ছ আকারে আনা হবে এবং জান্নাতের নহরসমূহের ওপর ছড়িয়ে দেওয়া হবে। অতঃপর বলা হবে: হে জান্নাতের অধিবাসীরা! তোমরা এদের ওপর (পানি) ঢেলে দাও। তখন তারা সতেজ হয়ে উঠবে, যেমনটি নালার পানিতে ভেসে আসা বীজ অঙ্কুরিত হয়। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে একজন বলল: (উপমাটি শুনে মনে হচ্ছে) যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পল্লী অঞ্চলে অবস্থান করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4757)


4757 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ:
يُعْرَضُ النَّاسُ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ، وَعَلَيْهِ حَسَكٌ وَكَلَالِيبُ، وَخَطَاطِيفُ تَخْطَفُ النَّاسَ، قَالَ: فَيَمُرُّ النَّاسُ مِثْلَ الْبَرْقِ، وَآخَرُونَ مِثْلَ الرِّيحِ، وَآخَرُونَ مِثْلَ الْفَرَسِ الْمُجِرَىِ وَآخَرُونَ يَسْعَوْنَ سَعْيًا، وَآخَرُونَ يَمْشُونَ مَشْيًا، وَآخَرُونَ يَحْبُونَ حَبْوًا، وَآخَرُونَ يَزْحَفُونَ زَحْفًا، فَأَمَّا أَهْلُ النَّارِ فَلَا يَمُوتُونَ وَلَا يَحْيَوْنَ، وَأَمَّا نَاسٌ فَيُؤْخَذُونَ بِذُنُوبِهِمْ فَيُحْرَقُونَ، فَيَكُونُونَ فَحْمًا، ثُمَّ يَأْذَنُ اللهُ فِى الشَّفَاعَةِ، فَيُوخُذُونَ ضِبَارَاتٍ ضِبَارَاتٍ، فَيُقْذَفُونَ عَلَى نَهَرٍ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فى حَمِيلِ السَّيْلِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ رَأَيْتُمُ الصَّبْغَاءَ؟ فَقَالَ: وَعَلَى الصِّراطِِ ثَلَاثُ شَجَرَاتٍ فَيَُخْرَجُ، أَوْ يَخْرُجُ، رَجُلٌ مِنَ النَّارِ، فَيَكُونُ عَلَى شَفَتِهَا، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، اصْرِفْ وَجْهِى عَنْهَا، قَالَ: فَيَقُولُ: وَعَهْدِكَ، وَذِمَّتِكَ، لَا تَسْأَلُنِى غَيْرَهَا، قَالَ: فَيَرَى شَجَرَةً فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَدْنِنِى مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، وَآكُلُ مِنْ ثَمَرَتِهَا، قَالَ: فَيَقُولُ: وَعَهْدِكَ، وَذِمَّتِكَ، لَا تَسْأَلُنِى غَيْرَهَا، قَالَ: فَيَرَى شَجَرَةً أُخْرَى أَحْسَنَ مِنْهَا، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، حَوِّلْنِى إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرَتِهَا، فَيَقُولُ، وَعَهْدِكَ وَذِمَّتِكَ، لَا تَسْأَلُنِى غَيْرَهَا، قَالَ: فَيَرَى الثَّالِثَةَ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، حَوِّلْنِى إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ
أَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، وَآكُلُ مِنْ ثَمَرَتِهَا، قَالَ: وَعَهْدِكَ وَذِمَّتِكَ، لَا تَسْأَلُنِى غَيْرَهَا، قَالَ: فَيَرَى سَوَادَ النَّاسِ، وَيَسْمَعُ أَصْوَاتَهُمْ، فَيَقُولُ: رَبِّ أَدْخِلْنِى الْجَنَّةَ.
قَالَ: فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ، وَرَجُلٌ آخُرُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، اخْتَلَفَا، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيُعْطَى الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا، وَقَالَ الآخَرُ: يَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَيُعْطَى الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا.

أخرجه أحمد 3/ 25 (11281) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 26 (11219) قال: حدَّثنا رَوْح. وفي 3/ 26 (11220) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`النساني (في `الكبرى` 11264 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا خالد.
أربعتهم (يَحيى، ورَزح، وابن جَعْفَر، وخالد بن الحارث) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن غِياث، قال: حدَّثني أبو نَضر ة، فذكره.
- في رواية مُحَمد بن جَعْفَر؟ قال: حدَّثنا عُثْمَان بن غِيَاث، وأملاه علي.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহান্নামের পুলের (সিরাতের) ওপর লোকদের আনা হবে। তার (পুলের) ওপর কাঁটা, হুক এবং আংটা থাকবে, যা মানুষদের টেনে ধরবে। তিনি বলেন: এরপর মানুষ বিদ্যুতের মতো পার হবে, আর অন্যেরা বাতাসের মতো, আবার অন্যেরা দ্রুতগামী ঘোড়ার মতো পার হবে। আর অন্যেরা দৌড়িয়ে যাবে, অন্যেরা হেঁটে হেঁটে যাবে, অন্যেরা হামাগুড়ি দিয়ে যাবে, আর অন্যেরা বুকে ভর দিয়ে (ঘসে) যাবে। যারা জাহান্নামের অধিবাসী হবে, তারা সেখানে মরবেও না এবং জীবিতও থাকবে না। আর কিছু মানুষ তাদের পাপের কারণে পাকড়াও হবে এবং তাদের পুড়িয়ে দেওয়া হবে। ফলে তারা কয়লায় পরিণত হবে। এরপর আল্লাহ্ তা'আলা সুপারিশের অনুমতি দেবেন। তখন দল-দলে (বাস্তায় বস্তায়) ধরে তাদের একটি নদীর উপর নিক্ষেপ করা হবে। তখন তারা নতুন করে অঙ্কুরিত হবে, যেমন বন্যার স্রোতে ভেসে আসা পলিমাটিতে বীজ অঙ্কুরিত হয়। তিনি (আবূ সাঈদ) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি (সেই) 'সবগা'-কে (কচি চারাকে) দেখেছ? তিনি বলেন: আর সিরাতের ওপর তিনটি গাছ থাকবে। একজন লোক জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে এবং তার (জাহান্নামের) কিনারে থাকবে। সে বলবে: হে আমার প্রতিপালক! এর থেকে আমার চেহারা ফিরিয়ে নাও। তিনি (আল্লাহ্) বলবেন: তোমার ওয়াদা ও প্রতিশ্রুতি, তুমি আর কিছুই চাইবে না। তিনি (সেই ব্যক্তি) একটি গাছ দেখতে পাবে। সে বলবে: হে আমার প্রতিপালক! আমাকে এই গাছের কাছে নিয়ে যাও, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর ফল খেতে পারি। তিনি (আল্লাহ্) বলবেন: তোমার ওয়াদা ও প্রতিশ্রুতি, তুমি আর কিছুই চাইবে না। তিনি আরেকটি গাছ দেখতে পাবে যা আগেরটির চেয়েও সুন্দর। সে বলবে: হে আমার প্রতিপালক! আমাকে এই গাছের দিকে ঘুরিয়ে দাও, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর ফল খেতে পারি। তিনি বলবেন: তোমার ওয়াদা ও প্রতিশ্রুতি, তুমি আর কিছুই চাইবে না। তিনি তৃতীয় গাছটি দেখতে পাবে। সে বলবে: হে আমার প্রতিপালক! আমাকে এই গাছের দিকে ঘুরিয়ে দাও, যেন আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নিতে পারি এবং এর ফল খেতে পারি। তিনি বলবেন: তোমার ওয়াদা ও প্রতিশ্রুতি, তুমি আর কিছুই চাইবে না। তিনি বলেন: এরপর সে মানুষের ভিড় দেখতে পাবে এবং তাদের আওয়াজ শুনতে পাবে। সে বলবে: হে আমার প্রতিপালক! আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দাও। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্য একজন সাহাবী এই বিষয়ে মতভেদ করলেন। তাদের একজন বললেন: সে জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং তাকে দুনিয়া ও তার সাথে তার সমপরিমাণ আরও দেওয়া হবে। আর অন্যজন বললেন: সে জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং তাকে দুনিয়া ও তার দশগুণ দেওয়া হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (4758)


4758 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْعُتْوَارِىِّ، أَحَدُ بَنِى لَيْثٍ، وَكَانَ يَتِيمًا فِى حِجْرِ أَبِى سَعِيدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُوضَعُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ، عَلَيْهِ حَسَكٌ كَحَسَكِ السَّعْدَانِ، ثُمَّ يَسْتَجِيزُ النَّاسُ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ، وَمَخْدُوجٌٌ بِهِ، ثُمَّ نَاجٍ وَمُحْتَبِسٌ بِهِ، مَنْكُوسٌ فِيهَا، فَإِذَا فَرَغَ اللهُ عز وجل مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ، يَفْقِدُ الْمُؤْمِنُونَ رِجَالاً كَانُوا مَعَهُمْ فِى الدُّنْيَا، يُصَلُّونَ بَصَلَاتِهِمْ، وَيُزَكُّونَ بِزَكَاتِهِمْ، وَيَصُومُونَ صِيَامَهُمْ، وَيَحُجُّونَ حَجَّهُمْ، وَيَغْزُونَ غَزْوَهُمْ، فَيَقُولُونَ: أَىْ رَبَّنَا، عِبَادٌ مِنْ عِبَادِكَ، كَانُوا مَعَنَا فِى الدُّنْيَا يُصَلُّونَ صَلَاتَنَا، وَيُزَكُّونَ زَكَاتَنَا، وَيَصُومُونَ صِيَامَنَا، وَيَحُجُّونَ حَجَّنَا، وَيَغْزُونَ غَزْوَنَا، لَا نَرَاهُمْ. فَيَقُولُ: اذْهَبُوا إِلَى النَّارِ فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِيهَا مِنْهُمْ فَأَخْرِجُوهُ. قَالَ: فَيَجِدُونَهُمْ قَدْ أَخَذَتْهُمُ النَّارُ عَلَى
قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى قَدَمَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَزِرَتْهُ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذْتُهُ إِلَى ثَدْيَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى عُنُقِهِ، وَلَمْ تَغْشَ الْوُجُوهَ، فَيَسْتَخْرِجُونَهُمْ مِنْهَا، فَيُطْرَحُونَ فِى مَاءِ الْحَيَاةِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا الْحَيَاةُ؟ قَالَ: غُسْلُ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الزَّرْعَةِ، وَقَالَ مَرَّةً فِيهِ:
كَمَا تَنْبُتُ الزَّرْعَةُ فِى غُثَاءِ السَّيْلِ: ثُمَّ يَشْفَعُ الأَنْبِيَاءُ فِى كُلِّ مَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إلَاّ اللَّهُ مُخْلِصًا، فَيُخْرِجُونَهُمْ مِنْهَا، قَالَ: ثُمَّ يَتَحَنَّنُ اللهُ بِرَحْمَتِهِ عَلَى مَنْ فِيهَا، فَمَا يَتْرُكُ فِيهَا عَبْدًا فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلَاّ أَخْرَجَهُ مِنْهَا.

أخرجه أحمد 3/ 11 (11097) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. و`ابن ماجة` 4280 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى.
كلاهما (إسماعيل ، وعَبْد الأَعْلَى) عن مُحَمد بن إِسْحَاق، قال: حدَّثني عُبَيْد الله بن المُغِيرَة بن مُعيقيب، عن سُلَيْمَان بن عَمرو بن عَبدٍ العُتواري أحد بني لَيْث، فذكره.
- قال أحمد بن حَتبل: سُلَيْمَان بن عَمْرو، هو أبو الهَيْثَم، الذي يروي عن أَبي سَعِيد.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

পুলসিরাতকে জাহান্নামের ওপর স্থাপন করা হবে। তার ওপর কাঁটা থাকবে, যেমন সা'দান নামক কাঁটাযুক্ত গাছের কাঁটা। অতঃপর মানুষ তার ওপর দিয়ে অতিক্রম করবে। কেউ মুক্তি পেয়ে যাবে নিরাপদে, আর কেউ তাতে ক্ষতবিক্ষত হবে। আবার কেউ মুক্তি পাবে, আর কেউ আটকে গিয়ে তাতে (জাহান্নামে) উপুড় হয়ে নিক্ষিপ্ত হবে।

যখন আল্লাহ তাআলা বান্দাদের মাঝে বিচার ফয়সালা শেষ করবেন, তখন মুমিনগণ এমন কিছু লোককে খুঁজে পাবেন না, যারা দুনিয়াতে তাদের সাথে ছিল, তাদের মতো সালাত আদায় করত, তাদের মতো যাকাত দিত, তাদের সাথে সাওম পালন করত, তাদের সাথে হজ করত এবং তাদের সাথে জিহাদ করত।

তারা বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! তারা তো আপনারই বান্দা, যারা দুনিয়াতে আমাদের সাথে ছিল, আমাদের মতো সালাত আদায় করত, আমাদের মতো যাকাত দিত, আমাদের মতো সাওম পালন করত, আমাদের মতো হজ করত এবং আমাদের মতো জিহাদ করত, কিন্তু আমরা তাদের দেখতে পাচ্ছি না।

আল্লাহ বলবেন: তোমরা জাহান্নামে যাও এবং তাদের মধ্যে যাদের তোমরা পাবে, তাদের বের করে নিয়ে আসো।

তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: অতঃপর তারা তাদের পাবে। আগুন তাদের আমলের পরিমাণ অনুযায়ী গ্রাস করেছে। তাদের কারো কারো পা পর্যন্ত, কারো অর্ধ গোড়ালি পর্যন্ত, কারো হাঁটু পর্যন্ত, কারো কোমর পর্যন্ত, কারো স্তন পর্যন্ত এবং কারো কারো গর্দান পর্যন্ত (আগুন) ধরেছে। তবে আগুন তাদের মুখমণ্ডল গ্রাস করেনি। অতঃপর তারা তাদের জাহান্নাম থেকে বের করে নিয়ে আসবে।

অতঃপর তাদের ‘মাউল হায়াত’ (জীবনের পানি)-এ নিক্ষেপ করা হবে। জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ‘হায়াত’ (পানি)-টি কী? তিনি বললেন: তা হলো জান্নাতবাসীদের গোসল। তখন তারা এমনভাবে বেড়ে উঠবে যেমন বীজ থেকে চারা উৎপন্ন হয়। তিনি একবার এর প্রসঙ্গে বলেন: যেমন বন্যার স্রোতে ভেসে আসা আবর্জনার স্তূপে চারা গজিয়ে ওঠে।

অতঃপর সকল নবী ঐ ব্যক্তির জন্য সুপারিশ করবেন, যে নিষ্ঠার সাথে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে সাক্ষ্য দিয়েছে। অতঃপর তারা তাদের জাহান্নাম থেকে বের করে আনবেন।

তিনি বললেন: এরপর আল্লাহ তার রহমত দিয়ে তাদের প্রতি দয়া করবেন, যারা সেখানে (জাহান্নামে) থাকবে। অতঃপর তিনি এমন কোনো বান্দাকেই সেখানে ছেড়ে দেবেন না যার অন্তরে একটি সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান রয়েছে; বরং তাকেও সেখান থেকে বের করে আনবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4759)


4759 - عن عطية بن سَعْد، عن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إن اللهِ، عز وجل، يخرج قوما من النار، بعد مالا يبقى منهم
فيها إلا الوجوه، فيدخلهم الجنة.

أخرجه عبد بن حميد (905) قال: أخبرناعُبيدالله بن مُوسَى، عن عِيسَى بن مُوسَى، عن عَطِيَّة، فذكره.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা, যিনি মহা পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, জাহান্নাম থেকে একদল লোককে বের করবেন, যখন তাদের মুখমণ্ডল ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট থাকবে না। অতঃপর তিনি তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4760)


4760 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، وَأَبِى هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ آخِرَ رَجُلَيْنِ يَخْرُجَانِ مِنَ النَّارِ، يَقُولُ اللهُ لأَحَدِهِمَا: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا أَعْدَدْتَ لِهَذَا الْيَوْمِ، هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ، هَلْ رَجَوْتَنِى؟ فَيَقُولُ: لَا، أَىْ رَبِّ، فَيُؤْمَرُ بِهِ إِلَى النَّارِ، فَهُوَ أَشَدُّ أَهْلِ النَّارِ حَسْرَةً، وَيَقُولُ لِلآخَرِ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَاذَا أَعْدَدْتَ لِهَذَا الْيَوْمِ، هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ، أَوْ رَجَوْتَنِى؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، إِلَاّ أَنِّى كُنْتُ أَرْجُوكَ، قَالَ: فَيَرْفَعُ لَهُ شَجَرَةً، فَيَقُولُ: أَىْ رَبِّ، أَقِرَّنِى تَحْتَ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيُقِرُّهُ تَحْتَهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِىَ أَحْسَنُ مِنَ الأُولَى، وَأَغْدَقُ مَاءً، فَيَقُولُ: أَىْ رَبِّ، أَقِرَّنِى تَحْتَهَا، لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِى أَنْ لَا تَسْأَلَنِى غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: أَىْ رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيُقِرُّهُ تَحْتَهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ، هِىَ أَحْسَنُ مِنَ الأَوَّلَتَيْنِ وَأَغْدَقُ مَاءً، فَيَقُولُ: أَىْ رَبِّ، هَذِهِ أَقِرَّنِى تَحْتَهَا، فَيُدْنِيَهُ مِنْهَا، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ
أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلَا
يَتَمَالَكُ، فَيَقُولُ: أَىْ رَبِّ الْجَنَّةَ، أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِى الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ اللهُ عز وجل، سَلْ وَتَمَنَّهْ، فَيَسْأَلَ وَيَتَمَنَّى مِقْدَارَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا، وَيُلَقِّنُهُ اللهُ مَا لَا عِلْمَ لَهُ بِهِ، فَيَسْأَلُ وَيَتَمَنَّى، فَإِذَا فَرَغ، قَالَ: لَكَ مَا سَأَلْتَ.
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَمِثْلُهُ مَعَهُ، وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ، قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: حَدِّثْ بِمَا سَمِعْتَ، وَأُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْتُ.

أخرجه أحمد 3/ 70 (11690) قال: حدَّثنا حَسَن بن مُوسَى. وفي 3/ 74 (11731) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 991 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى.
كلاهما (حَسَن، وعَفان) قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن علي بن زَيْد، عن سَعِيد بن المسيب، فذكره.




আবূ সাঈদ খুদরী ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আগুন (জাহান্নাম) থেকে বের হওয়া সর্বশেষ দু'জন লোকের মধ্যে একজনকে আল্লাহ্ বলবেন: হে আদম সন্তান, আজকের দিনের জন্য তুমি কী প্রস্তুতি নিয়েছ? তুমি কি কখনো কোনো ভালো কাজ করেছ, তুমি কি কখনো আমাকে আশা করেছ? সে বলবে: না, হে আমার রব। তখন তাকে জাহান্নামের দিকে ফিরে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। সে হবে জাহান্নামবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি আক্ষেপকারী। আর অপরজনকে তিনি বলবেন: হে আদম সন্তান, আজকের দিনের জন্য তুমি কী প্রস্তুতি নিয়েছ? তুমি কি কখনো কোনো ভালো কাজ করেছ, নাকি আমাকে আশা করেছ? সে বলবে: না, হে আমার রব! তবে আমি আপনাকে আশা করতাম (আপনার রহমতের প্রত্যাশা করতাম)। তিনি (আল্লাহ্) বলবেন: তখন তার জন্য একটি গাছ দৃশ্যমান করা হবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই গাছের নিচে আশ্রয় দিন, যাতে আমি এর ছায়ায় থাকতে পারি, এর ফল খেতে পারি এবং এর পানি পান করতে পারি। সে আল্লাহকে অঙ্গীকার করবে যে সে আর কিছু চাইবে না। তখন আল্লাহ্ তাকে এর নিচে থাকতে দেবেন। এরপর তার জন্য প্রথমটির চেয়েও সুন্দর এবং অধিক পানিযুক্ত একটি গাছ দৃশ্যমান করা হবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এর নিচে আশ্রয় দিন। আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না। আমি এর ছায়ায় বিশ্রাম নেব, এর ফল খাব এবং এর পানি পান করব। আল্লাহ্ বলবেন: হে আদম সন্তান, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে তুমি অন্য কিছু চাইবে না? সে বলবে: হে আমার রব, এটি (এই গাছটি)। আমি আপনার কাছে এটি ছাড়া আর কিছু চাইব না। সে পুনরায় অঙ্গীকার করবে যে সে অন্য কিছু চাইবে না। তখন আল্লাহ্ তাকে এর নিচে থাকতে দেবেন। এরপর তার জন্য জান্নাতের দরজার কাছে আরও একটি গাছ দৃশ্যমান করা হবে, যা প্রথম দু'টির চেয়েও সুন্দর এবং অধিক পানিযুক্ত। সে বলবে: হে আমার রব, এর নিচে আমাকে আশ্রয় দিন। আল্লাহ্ তাকে এর কাছাকাছি করে দেবেন এবং সে অঙ্গীকার করবে যে সে অন্য কিছু চাইবে না। অতঃপর সে জান্নাতবাসীদের শব্দ শুনতে পাবে এবং নিজেকে স্থির রাখতে পারবে না। সে বলবে: হে আমার রব, জান্নাত! হে আমার রব, আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান। তখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল বলবেন: চাও এবং আকাঙ্ক্ষা করো। সে প্রশ্ন করবে এবং দুনিয়ার তিন দিনের পরিমাণ সময় ধরে আকাঙ্ক্ষা করতে থাকবে। আর আল্লাহ্ তাকে এমন সব কিছুর শিক্ষা দেবেন যা সম্পর্কে তার কোনো জ্ঞান ছিল না। সে চাইবে এবং আকাঙ্ক্ষা করবে। যখন সে সমাপ্ত করবে, তখন আল্লাহ্ বলবেন: তুমি যা চেয়েছো তা তোমার জন্য। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এবং তার সাথে এর সমপরিমাণ (অন্যান্য নেয়ামত)ও থাকবে। আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তার সাথে এর দশ গুণ থাকবে। তাদের একজন তার সাথীকে বললেন: তুমি যা শুনেছ তা বর্ণনা করো এবং আমি যা শুনেছি তা বর্ণনা করি।