হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5161)


5161 - عَن هِلَالِ بن يَسَاف، قَالَ: كُئا نَبِيعُ الْبَز فِي دَارِ سُوَيدِ بن مُقَرنٍ، فَخَرَجَت جَارِيَة، فَقَالَت لِرَجُل شَيْئاَ، فَلَطَمَهَا ذَلِكَ،
الرَّجُلُ، فَقَالَ لَهُ سُوَيدُ بن مُقَرنٍ: أَلَطَمتَ وَجهَهَا؟
لَقَد رَأَيتُنِي سَابِعَ سَبعَتة، وَمَا بنا إلَا خَادِم، فَلَطَمَهَا بَعضُنَا، النبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، أن يعتِقَهَا.

أخرجه أحمد 4/ 444 (24142) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 5/ 444 (24143) قال: حدثنا هُشَيم. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 176 قال: حدثنا آدم ، قال: حدثنا شُعْبة. و`مسلم` 5/ 91 (4315) قال: حذثنها أبو بكر بن أَبي شَيبة، ومحمد بن عبد الله بن نُمير ، قالا: حدثنا ابن إدريس. وفي 5/ 91 (4316) قال: حدثنا محمد بن المُثنى، وابن بشار ، قالا: حدثنا ابن أَبي عَدي، عن شُعبة. و`أبو داود` 5166 قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا فُضَيل بن عِياض. والتِّرْمِذِيّ` 1542 تال: حدثنا أبو كُريب، حدثنا المُحاربي، عن شُعبة. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 4994 قال: أخبرنا محمد بن المُثنى ، قال: حدثنا ابن أَبي عَدي، عن شُعبة.
أربعتهم (شُعبة، وهُشَيم، وابن إدريس ، وفُضَيل) عن حُصين بن عبد الرحمن السلمي. قال: سمعتُ هلال بن يساف، فذكره.




সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হিলাল ইবনু ইয়াসাফ বলেন: আমরা সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে কাপড় বিক্রি করছিলাম। তখন একটি দাসী বাইরে এলো এবং একজন লোককে কিছু বলল। লোকটি তাকে থাপ্পড় মারল। সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটিকে বললেন, তুমি কি তার মুখে থাপ্পড় মেরেছ? (স্মরণ রেখো), আমি তো সাত জনের মধ্যে সপ্তম ছিলাম, আর আমাদের মাত্র একজন খাদেমা (সেবিকা) ছিল। আমাদের মধ্যে কেউ তাকে থাপ্পড় মেরেছিল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আযাদ (মুক্ত) করে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5162)


5162 - عَن هِلَالٍ، رجل من بني مازن ، يحدث عن سويد بن مقرن ، قال:
أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ، بنبيذ في جر ، فسألته عنه ، فنهاني عنه ، فأخذت الجرة ، فكسرتها.

أخرجه أحمد 3/ 447 (15795) قال: حدثنا محمد بن جعفر.
وفي 5/ 444 (24144) قال: حدثنا رَوح.
كلاهما (محمد بن جعفر غندر، وَرَوح بن أَبي عبادة) قالا: حدثنا شعبة ، عن أبي حمزة ، قال: سمعتُ هلالاً رجُلاً من بني مازن يُحَدِّث، فذكره.




সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি মাটির কলসিতে করে নাবীয (খেজুর বা আঙ্গুরের তৈরি পানীয়) নিয়ে এসেছিলাম। আমি তাঁকে তা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি আমাকে তা পান করতে নিষেধ করলেন। অতঃপর আমি কলসিটি নিয়ে ভেঙে ফেললাম।









আল মুসনাদুল জামি` (5163)


5163 - عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ، ِصلى الله عليه وسلم:
مَنْ قُتِلَ دُونَ مَظْلَمَتِهِ ، فَهُوَ شَهِيدٌ.

أخرجه النسائي 7/ 117، وفي `الكبرى` 3545 قال: أخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار ، قال: حدثنا سعيد بن عمرو الأشعثي ، قال: حدثنا عبثر ، عن مطرف ، عن سوادة بن أبي الجعد ، عن أبي جعفر ، فذكره.
- أخرجه النسائي 7/ 116، وفي `الكبرى` 3542 قال: أخبرنا محمد بن المُثنى، قال: حدثنا عَبْد الرحمن، قال: حدثنا سُفيان، عن علقمة، عن أَبي جعفر، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قُتِلَ دُونَ مَظلَمَتِهِ فَهُوَ شَهِيد. مُرسلٌ.




সুওয়াইদ ইবনে মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার ন্যায্য অধিকারের পক্ষে নিহত হয়, সে শহীদ।









আল মুসনাদুল জামি` (5164)


5164 - عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِى حَارِثَةَ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ أَخْبَرَهُ ،
أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ الله ، صلى الله عليه وسلم ، عَامَ خَيْبَرَ ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالصَّهْبَاءِ ، وَهِىَ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ ، فَصَلَّى الْعَصْرَ ، ثُمَّ دَعَا بِالأَزْوَادِ. فَلَمْ يُؤْتَ إِلَاّ بِالسَّوِيقِ ، فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِّىَ. فَأَكَلَ رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم ، وَأَكَلْنَا ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ ، فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
(*) وفي رواية: كَانَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، فِي سَفَرٍ، فَلم يَكُن عِندَهُم طَعَامٌ، قَالَ: فَأُتُوا بِسَوِيقٍ، فَلَاكُوا مِنهُ، وَشَرِبُوا مِنهُ، ثُم أُتُوا لِجمَاءٍ فَمََضمضُوا، ثُم قَامَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، فَصَلى.
(*) وفي رواية: كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ أُتُوابسويق ، فلاكوه.
(*) وفي رواية: أُتِيَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِسَوِيقِ، فأكل وأكلنا معه ، ثُم تَمَضمَضَ، فَقَامَ، فَصَلى المَغربَ، وَلم يَتَوَضَّأ.

أخرجه مالك `الموطأ` 55 ، و`أحمد` 3/ 462 (15892) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعْبة. وفي 3/ 462 (15893) قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 3488 (16086) قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`البُخَارِي` 1/ 63 (209) قال: حدثنا عَبْد الله بن يُوسف ، قال: أخبرنا مالك. وفي 1/ 64 (215) قال: حدثنا خالد بن مَخلد ، قال: حدثنا سُلَيْمَان، يعني ابن بلال. وفي 6/ 64 (2981) قال: حدثنا محمد بن المُثنى، حدثنا عَبْد الوهًاب. وفي 5/ 165 (4175) قال: حدَّثني محمد بن بشار، حدثنا ابن أَبي عَدي، عن شُعبة. وقال البخاري عَفِبَهُ: وتابعه مُعاذ، عن شُعبة. وفي 6/ 165 (4195) قال: حدثنا عَبْد الله بن مسلمة، عن مالك. وفي 7/ 90 (5384) و 5/ 107 (5454 و 5455) قال: حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سُفْيان. وفي 7/ 91 (5390) قال: حدثنا سُلَيْمَان بن حَرب، حدثنا حماد. و`ابن ماجة` 492 قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا علي بن مسهِر. و`النَّسَائي`
1/ 108 قال: أخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مِسكين، قراءة عليه وأنا أَسمع، عن ابن القاسم. قال: حذثني مالك. وفي `الكبرى` 189 قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا الليث. وفي (6666) قال: أخبرنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا يحيى، وهو ابن سعيد القَطان.
جميعهم (سفيان ، وشُعبة، وابن نمير ، ويحيى بن سعيد القَطان، ومالك، وسُليمان بن بلال، وعبد الوهاب الثَّقفي، وحماد بن زَيد، وعلي بن مسهر ، والليث بن سهل) عن يحيى بن سعيد الأنصاري. قال: سمعتُ بُشَير بن يسار، فذكره.
(*) في رواية شعبة، عند أحمد، قال بُشير بن يسار: سمعتُ سويد بن النعمان، رجلآ من اْصحاب رسول اللهصلى الله عليه وسلم، من أصحاب الشجرة.
- وفي رواية شعبة، عند البخاري، ويحيى بن سعيد القَطان، عند النسائي، قال بُشير: عن سويد بن النعمان، وكان من أصحاب الشجرة.
- وفي رواية علي بن المديني، عن سفيان، عند البخاري (5384)، قال سفيان: سمعتُه منه -
أي من يحى بن سعيد - عَوداَ وبدءأ.
- وفي رواية سفيان، غد البخاري (5455)، قال لعلي ابن المديني: كانك تسمعه من يحيى.




সুওয়াইদ ইবনুন নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বারের বছর বের হলেন। অবশেষে যখন তাঁরা আস-সাহবায় পৌঁছলেন—যা খায়বারের কাছাকাছি স্থান—তখন তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন, এরপর পাথেয় (খাদ্যদ্রব্য) চাইলেন। তখন সুওয়াইক (ছাতু) ছাড়া আর কিছুই আনা হলো না। তিনি সেটিকে ভিজিয়ে বা মিশিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে খেলেন এবং আমরাও খেলাম। অতঃপর মাগরিবের সালাতের জন্য দাঁড়ালেন। তিনি কুলি করলেন এবং আমরাও কুলি করলাম। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) উযূ (ওযু) করলেন না।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে ছিলেন। তাদের কাছে কোনো খাবার ছিল না। রাবী বলেন, তখন তাদের কাছে সুওয়াইক (ছাতু) আনা হলো। তারা তা খেলেন এবং তা থেকে পানও করলেন। এরপর তাদের কাছে কুলির পানি আনা হলে তারা কুলি করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ ছাতু খেলেন এবং তা চিবালেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছাতু আনা হলো, তিনি তা খেলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে খেলাম। অতঃপর তিনি কুলি করলেন, তারপর দাঁড়িয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন এবং নতুন করে উযূ করলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (5165)


5165 - عَنْ إِيَاسِ بْنِ زُهَيْرٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ هُبَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِي ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
خَيْرُ مَالِ الْمَرْءِ لَهُ مُهْرَةٌ مَأْمُورَةٌ ، أَوْ سِكَّةٌ مَأْبُورَةٌ.
وَقَالَ رَوْحٌ ، فِى بَيْتِهِ ، وَقِيلَ لَهُ: إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ، صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِي ، صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 8/ 468 (15939) قال: حدثنا رَوح بن عُبَادة، قال: حدثنا أبو نَعَامة العَدَوي، عن مُسلم بن بُديل، عن إِياس بن زُهير، فذكره.




সুওয়াইদ ইবন হুবাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের উত্তম সম্পদ হলো তার জন্য এমন ফলদায়ক (প্রজননক্ষম) স্ত্রী-ঘোড়া, অথবা পরাগায়িত খেজুরের বাগান।

আর রূহ (ইবনু উবাদাহ) তাঁর ঘরে বসে বললেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি তো আমাদের বলেছিলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনেছি। তখন তিনি বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (5166)


5166 - عن عُقْبَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الأَنْصَارِي ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبيِّ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
قَفَلْنَا مع نَبِيِّ الله ، صلى الله عليه وسلم ، مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ ، فَلَمَّا بَدَا لَهُ أُحُدٌ ، قَالَ النَّبِيّ، صلى الله عليه وسلم: الله أَكْبَرُ ، جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ.

أخرجه أحمد 3/ 443 (15744) قال: حدثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شُعيب، عن الزهري، قال: أخبرني عُقبة بن سُويد الأنصاري، فذكره.
له حديث، ذكره أبو داود، تعليقا (1758) قال: وحديثِ عقبة بن سويد، عن اْبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: عَرقهَا سَنَة.
ذكرناه عفب حديث زيد بن خالد، المتقدم برقم (4542.

- حَدِيثُ عُبَيدِ الله بن عَبدِ الله بن عُتبَةَ، عَن أَبي هُرَيرَةَ، وَزَيد بن خَالِد، وَشِبل، قَالُوا:
كُنا عِنْدَ رَسُولِ الله، صلى الله عليه وسلم، فَاَتَاهُ رَجُل، فَقَالَ: أَتشُدُكَ الله لَمَا قَضَيْتَ بَينَنَا بِكِتَابِ الله. الحديث، وفيهِ إِقَامَةُ حَذ الزنَا على الشاب وَعلى المَرأَةِ.
سبق في مسند زيد بن خالد، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (3921.

- حَدِيثُ عُبيد الله بن عَبِد الله بن عُتبةَ، عن أَبي هُريرةَ، وَزيدِ بن خالد، وشبل قالوا:
كنا عند النبي ، صلى الله عليه وسلم ، فسأله رجل عن الأمة تزني قبل أن تحصن؟ فَقَال: أجلدوها. فإن زنت فاجلدها. ثم قال في الثالثة - أوفي الرابعة -: فبعها ، ولو بحبل من شعر.
سبق في مسند زيد بن خالد رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (3922.


- حَدِيثُ عَبدِ المَلِكِ بن عُمَيرٍ، قَالَ: سَمِعتُ شَبِيبًا أَبَا رَوح، مِن ذِي الكَلاعَ؛
أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النبِي صلى الله عليه وسلم الصُّبحَ، فَقَرَأَ بالرُّوم. الحديث.
يأتي، إن شاء الله تعالى، في ابوب المبهمات، عقب مسند أَبي هُريرة، رضي الله تعالى عنه، ترجمة شَبيب أَبي رُوح، عن رجل.




উকবাহ ইবনু সুওয়াইদ আল-আনসারীর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবি ছিলেন, তিনি বলেন:

আমরা আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে খায়বার যুদ্ধ থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলাম। যখন উহুদ পর্বত তাঁর দৃষ্টিগোচর হলো, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহু আকবার! এটি এমন পর্বত, যা আমাদের ভালোবাসে এবং আমরাও তাকে ভালোবাসি।

***

আবূ হুরায়রা, যায়দ ইবনু খালিদ ও শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন:

আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন একজন লোক তাঁকে এমন দাসী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল, যে বিবাহের পূর্বে ব্যভিচার করেছে? তিনি বললেন: তাকে বেত্রাঘাত কর। যদি সে আবার ব্যভিচার করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত কর। অতঃপর তৃতীয়বার—অথবা চতুর্থবার—তিনি বললেন: তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা চুলের তৈরি রশির বিনিময়ে হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5167)


5167 - عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِى أَبِى شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ ، وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ حَاضِرٌ يُصَدِّقُهُ ، قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ، صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: هَلْ فِيكُمْ غَرِيبٌ - يَعْنِى أَهْلَ الْكِتَابِ -؟ فَقُلْنَا: لَا ، يَا رَسُولَ الله ، فَأَمَرَ بِغَلْقِ الْبَابِ ، وَقَالَ: ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ وَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَاّ الله ، فَرَفَعْنَا أَيْدِيَنَا سَاعَةً ، ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم ، يَدَهُ ، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ ، اللهمَّ بَعَثْتَنِى بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ وَأَمَرْتَنِى بِهَا ، وَوَعَدْتَنِى عَلَيْهَا الْجَنَّةَ ، وَإِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ ، ثُمَّ قَالَ: أَبْشِرُوا ، فَإِنَّ الله ، عز وجل ، قَدْ غَفَرَ لَكُمْ.

أخرجه أحمد 4/ 124 (17251) قال: حدثنا الحَكم بن نافع أبو اليمان، قال: حدثنا إسماعيل بن عَيَّاش، عن راشد بن داود، عن يَعلَى بن شداد، فذكره.




ইয়া'লা ইবনু শাদ্দাদ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার পিতা শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেন, যখন উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপস্থিত ছিলেন এবং তিনি তাঁর কথার সত্যায়ন করছিলেন। তিনি বলেন:

আমরা একদা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তিনি বললেন, তোমাদের মধ্যে কি কোনো অপরিচিত ব্যক্তি আছে—অর্থাৎ আহলে কিতাব (ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টান)? আমরা বললাম, না, হে আল্লাহর রাসূল! এরপর তিনি দরজা বন্ধ করার নির্দেশ দিলেন এবং বললেন, তোমরা তোমাদের হাত উঠাও এবং বলো, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।

আমরা কিছুক্ষণ আমাদের হাত তুলে রাখলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত নামিয়ে নিলেন। তারপর তিনি বললেন, সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য। হে আল্লাহ! আপনি আমাকে এই কালেমা দিয়ে প্রেরণ করেছেন এবং আমাকে এর নির্দেশ দিয়েছেন। আপনি এর বিনিময়ে আমার জন্য জান্নাতের ওয়াদা করেছেন, আর নিশ্চয়ই আপনি ওয়াদা ভঙ্গ করেন না।

এরপর তিনি বললেন, তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা তোমাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5168)


5168 - عَنْ أَبِى أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنِ النَّبِيِ ، صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ قَالَ:
سَيَكُونُ مِنْ بَعْدِى أَئِمَّةٌ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا ، فَصَلُّوا
الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا ، وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً.

أخرجه أحمد 4/ 124 (17252) قال: حدثنا الحكم بن نافع، حدثنا ابن عَيّاش، عن راشد بن داود، عن أبي أسماء الرحَبِيّ، فذكره.




শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পরে এমন নেতারা আসবে, যারা সালাতকে তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বে আদায় করবে। সুতরাং তোমরা (প্রথমে) সালাতকে তার নির্দিষ্ট সময়ে আদায় করো, আর তাদের সাথে তোমাদের সালাত আদায়কে নফল (বা অতিরিক্ত ইবাদাত) হিসেবে গণ্য করো।









আল মুসনাদুল জামি` (5169)


5169 - عن يعلى بن شداد بن أوس ، عن أبيه ، قال: قال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم:
خالفوا اليهود ، فإنهم لا يصلون في نعالهم ولا خفافهم.

أخرجه أبو داود (652) قال: حدثنا قُتيبة بن سعيد ، عن مروان بن معاوية الفزاري ، عن هلال بن ميمون الرملي ، قال: حدثنا أبو ثابت يعلى بن شداد بن أوس، فذكره.

- حَدِيث أَبي الأشعَثِ، عَن شَدادِ بن أوسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُول أللهِ، صلى الله عليه وسلم:
إِن مِن أَفضَلِ أَيامِكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فِيهِ خُلِقَ آدم، وَفِيهِ النفخَةُ، وَفِيهِ الصعْقَةِ، فَأَكثِرُوا عَلَيُّ مِنَ الصلَاةِ فِيهِ، فَإِن صَلآَلتكُمْ مَعرُوضَة عَلَيَّ، فَقَالَ رَجُل: يَا رَسُولَ الله، كَيفَ تُعْرَض علَيْكَ، وَقَد أَرَمتَ - يَعنِي بَلِيتَ - فَقَالَ: إِن اللهَ قَد حَرمَ على ألأرضِ أَن تَأكُلَ اَلجسَادَ اَلأَنبِيَاءِ.

أخرجه ابن ماجة (1085) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، قال: حدثنا الحسين بن علي ، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر ، عن أبي الأشعث الصنعاني ، فذكره.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা ইহুদিদের বিরোধিতা করো। কেননা তারা তাদের জুতা বা মোজা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করে না।

তিনি (শাদ্দাদ ইবনে আওস) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমাদের শ্রেষ্ঠ দিনগুলোর মধ্যে অন্যতম হলো জুমু'আর দিন। এই দিনেই আদমকে সৃষ্টি করা হয়েছিল, এই দিনেই শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে এবং এই দিনেই (মানুষ) বেহুঁশ হবে। সুতরাং এই দিন তোমরা আমার ওপর অধিক পরিমাণে দরূদ পাঠ করো। কারণ তোমাদের দরূদ আমার কাছে পেশ করা হয়। এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কাছে কীভাবে তা পেশ করা হবে, অথচ আপনি তো জরাজীর্ণ হয়ে যাবেন? (অর্থাৎ বিলীন হয়ে যাবেন?) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তা'আলা নবীদের দেহকে ভক্ষণ করা জমিনের জন্য হারাম করে দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5170)


5170 - عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم:
إِذَا حَضَرْتُمْ مَوْتَاكُمْ فَأَغْمِضُوا الْبَصَرَ ، فَإِنَّ الْبَصَرَ يَتْبَعُ الرُّوحَ ، وَقُولُوا خَيْرًا ، فَإِنَّهُ يُؤَمَّنُ عَلَى مَا قَالَ أَهْلُ الْمَيِّتِ.

أخرجه أحمد 4/ 125 (17266) قال: حدثنا حسن بن موسى. و`ابن ماجة` 1455 قال: حدثنا أبو كل داود، سليمان بن توبة ، قال: حدثنا عاصم بن علي.
كلاهما (حسن، وعاصم) عن قزعة بن سويد ، قال: حدَّثني حُميد الأعرج، عن الزهري، عن محمود بن لبيد، فذكره.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা তোমাদের মৃত্যু পথযাত্রীদের নিকট উপস্থিত হও, তখন তার চোখ বন্ধ করে দাও, কেননা চোখ আত্মাকে অনুসরণ করে। আর ভালো কথা বলো, কারণ, মৃত ব্যক্তির পরিবারের সদস্যরা যা বলে, তার উপর আমীন বলা হয় (অর্থাৎ, ফেরেশতারা সমর্থন করে)।









আল মুসনাদুল জামি` (5171)


5171 - عَن أَبي أسمَاءَ الرحَبِي، عن شداد بن أوس ، قال:
مررت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، في ثمان عشرة من رمضان ، فأبصر رجلا يجتحم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أفطر الحاجم والمحجوم.

أخرجه أحمد 4/ 123 (17247) قال: حدثنا عَبْد الرزاق، حدثنا مَعمر، عن أيوب. وفي 4/ 123 (17249) قال: حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا عاصم الأحول. وفي 4/ 124 (17257) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا سَعِيد بن أَبي، عروبة، عن عاصم الأحول. وفي 4/ 124 (17259) قال: حدثنا محمد بن فُضَيل، عن داود بن أَبي هِند. و`الدارِمِي` 1730 قال: أخبرنا يزيد بن هارون، أنبأنا عاصم. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 3133 قال: أخبرنا علي بن المُنذر، كُوفي شيعي ، قال: حدثنا ابن فُضَيل ، قال: حدثنا داود بن أَبي هِند. وفي (3134) قال: أخبرنا محمد بن المُثنى ، قال: حدثنا سَهل بن يُوسف ، قال: حدثنا أبو غفَار. وفي (3135) قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن عُلَيَّة، وأحمد بن سُليمان الزهَاوي ، قالا: حدثنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا عاصم. وفي (3136) قال: أخبرنا محمد بن يحيى بن محمد ، قال: حدثنا يحيى بن يَعلى بن الحارث المحاربي قال: حدثنا زائدة، عن عاصم الأحول.
أربعتهم (أيوب ، وعاصم الأحول، وداود، وأبو غفار، المثنى بن سعيد) عن أَبي قلابة عبد الله بن زيد، عن أَبي الأشعث الصنعاني، عن أَبي أسماء الرحبي، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 122 (17241) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم ، حدثنا خالد. 4/ 124 (17254) قال: حدثنا يونس، حدثنا حماد بن زَيد، حدثنا أيوب. وفي 4/ 124 (17256) قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شُعْبة، عن عاصم الأحول. و`أبو داود` 2369 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا وُهَيب، حدثنا أيوب. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 3126 قال: أخمرنا محمد بن يحيى بن محمد ، قال: حدثنا خضر بن محمد ، قال: أخبرنا هُشَيم ، قال: أخبرنا مَنصور، أخبرنا خالد وفي (3129) قال أخبرني عبدُ الرحمن بن محمد ، قال: حدثنا رَيحان بن سعيد، عن عَبّاد، عن أيوب. وفي (3137) قال: أخبرنا عبد الله. العَطار البَصري ، قال: حدثنا عَبْد الأَعْلَى ، قال: حدثنا هشام، عن عاصم الأحول. وفي (3138) قال: أخبرني. عَبدة بن عبد الرحيم المَروَزي ، قال: أخبرنا ابن شُميل ، قال: أخبرنا شُعبة، عن عاصم، وخالد. وفي (3139) أخبرنا الحسن بن قَزَعَة بصر ، قال: حدثنا سُفْيان بن حَبيب، عن عاصم، وخالد. وفي (3140) قال: أخبرنا قُتِيبة بن سعيد ، قال: حدثنا ابن أَبي عَدي، عن خالد. وفي (3141) قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال:. حدثنا يزيد، وهو ابن زُرَيع ، قال: حدثنا خالد.
أربعتهم (خالد الحذاء، وأيوب، وعاصم بن سُليمان الأحول، ومنصور) عن أَبي قِلَابة، عن أَبي الأشعث الصنعاني، عن شداد بن أوس، فذكره. ليس فيه (أبو أسماء الرحَبِي.
(*) قال أبو داود: وروى خالد الحذاء، عن أَبي قلابة بإسناد أيوب مثله.
(*) وقال السائي: عَبّاد بن مَنصور ليس بحجة في الحديث، وقيل: إن رَيحان ليس بقديم السماع منه.
- وأخرجه أحمد 4/ 124 (17255) قال: محمد بن يزيد، حدثنا أبو العلاء، يعني القَصَّاب، عن قَتَادة. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 3127 قال: أخبرنا إسماعيل ، قال: حدثنا عاصم بن هلال، عن أيوب. وفي (3142) قال: أخبرنا أبو عاصم ، قال: أخبرنا عبد الرزاق، عن إسماعيل بن عبد الله، عن خالد. وفي (3143) قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن المُبارك ، قال: حدثنا إسحاق الأزرق، عن أيوب، عن قَتَادة.
ثلاثتهم (قتادة ، وأيوب السختيني ، وخالد الحذاء) عن أَبي قلابة عبد الله بن زَيد، عن أَبيء اْسماء، عن شداد بن أوس ، فذكره. ليس فيه: أبو الأشعث الصناعي.
(*) قال النسائي (3127): عباد ابن منصور جمع بين الحديثين، فقال: عن أَبي أسماء، عن لوبان، وعن الأشعث، عن شداد بن أوس.
- وقال (3142): إسماعيل - يعني ابن عبد الله - رجل مجهوذ لا نعرفه، والصحيح من حديث خالد ما تقدم ذكرنا له، لم ان كان قتادة قد رواه كذلك.
- وقال (3143): قتادة لا نعلمه سمع من أَبي قلابة شيئا، وقد رواه يزيد بن هارون، عن أَبي العلاء، عن قتادة، عن شهر، عن بلال.
- وأخرجه أحمد 4/ 125 (17268) قال: حدثنا إسماعيل، حدثنا أيوب، عن أَبي قِلَابة، عَمن حدثه، عن شداد بن أوس، فذكره.
- وأخرجه النسائي، في `الكبرى` 3131 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا حماد. وفي (3132) قال: أخبرنا زكريا بن يحيى ، قال: حدثنا ابن أَبي عُمر ، قال: حدثنا سفيان.
كلاهما (حماد بن زيد، وسفيان بن عُيينة) عن أيوب، عن أَبي قِلابة، رَده إلى شداد بن اْوس، وفي رواية سفيان: عن شداد بن أوس، فذكره.
- قال النسائي (3130): أخبرنا عُبيد الله بن سعيد. قال: سمعتُ وهب بن جرير يقول: قال أَبي: عرضتُ على أيوب كتابًا لأبي قلابة، فإذا فيه: عن شداد بن اْوس، وثوبان، هذا الحديث، قال: عرضتُ عليه، فعرفه.
قال النسائي: تابعه - أي تابع جريراَ - حمادُ بن زيد، على إرساله عن شداد، وهو أعلم الناس بايوب، ووافقه على إرساله سفيانُ.
- وأخرجه أحمد 5/ 283 (22813) قال: حدثنا حسن بن موسى، وحسين بن محمد، و`أبو داود` 2368 قال: حدثنا أحمد بن حنبل، حدثة حسن بن موسى. و`ابن ماجة` 1681 قال: حدثنا أحمد بن يوسف السلمي، حدثنا عُبَيْد الله.
ثلاثتهم (حسن، وحسين، وعُبيد الل) عن شيبان بن عبد الرحمن، عن يحيى بن أَبي كثير، قال: حدَّثني أبو قلابة الجرمي، أنه أخبره؛
(أن شَدادَ بنَ اؤس بينَمَا هُوَ يَمشِي، مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فِي الْبَقِيعِ، مَر على رَجُلٍ يَجتَجحمُ، بَعْدَ مَا مَضَى مِنْ رَمَضَانَ ثَمَانِ عَشرَةَ لَيلَتن، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: أَفطَرَ الحَاجِمُ وَالمَجحُومُ.، مرسلٌ، أرسله أبو قلابة عن النبي صلى الله عليه وسلم، لم يقل: (عن شداد.
(*) رواه أبو قلابة، أيضًًا، عن أَبي أسماء، عن ثوبان، عن النبي صلى الله عليه وسلم، وسلف في مسند ثوبان، رضي الله عنه، برقم (2417.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রমযান মাসের আঠারো তারিখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যাচ্ছিলাম। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে রক্তমোক্ষণ (শিঙ্গা লাগাতে) করতে দেখলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি শিঙ্গা লাগায় (কাপার) এবং যার শিঙ্গা লাগানো হয় (কাপানো ব্যক্তি), তাদের উভয়েরই রোযা ভেঙে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (5172)


5172 - عَن عَبدِ الرحمَانِ بن غَنم، قَالَ: حدثنا مُعَاذُ بنُ الوجبل وأبو عبيدة بن الجراح ، وعبادة بن الصامت ، وشداد بن أوس ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال:
المرأة إذا قتلت عمدا ، لا تقتل حتى تضع ما في بطنها ، إن كانت حاملا ، وحتى تكفل ولدها ، وإن زنت ، لم ترجم حتى تضع ما في بطنها ، وحتى تكفل ولدها.

أخرجه ابن ماجة (2694) قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا أبو صالح، عن ابن لَهِيعة، عن ابن أَنعُم، عن عُبَادة بن نُسَيّ، عن عبد الرحمن بن غَنم، فذكره.




মু'আয ইবন জাবাল, আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ, উবাদাহ ইবনুস সামিত ও শাদ্দাদ ইবন আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মহিলা যদি ইচ্ছাকৃতভাবে কাউকে হত্যা করে, তবে সে গর্ভবতী হলে তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত হত্যা (কিসাস) করা হবে না, যতক্ষণ না সে তার গর্ভের সন্তান প্রসব করে এবং তার সন্তানের লালন-পালনের ব্যবস্থা না হয়। আর যদি সে ব্যভিচার করে, তবে তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত রজম করা হবে না, যতক্ষণ না সে তার গর্ভের সন্তান প্রসব করে এবং তার সন্তানের লালন-পালনের ব্যবস্থা না হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5173)


5173 - عن أبي الأشعث ، عن شداد بن أوس ، قال: ثنتان حفظتهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال:

1 ~ أخرجه أحمد 4/ 123 (17242) قال: حدثنا إسماعيل. وفي 4/ 124 (17258) قال: حدثنا هُشَيم. وفي 4/ 125 (17269) قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1970 قال: حدثنا محمد بن يُوسف، عن سُفيان. و`مسلم`2/ 76 (5096) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا إسماعيل بن عُلَية. وفي (5097) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، حدثنا هشيم (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عبد الوهاب الثقفي (ح) وحدثنا أبو بكر بن نافع، حدثنا غندر، حدثنا شُعْبة (ح) وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، أخبرنا محمد بن يُوسف، عن سُفيان (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرير، عن منَضور. و`أبو داود` ا 2815 قال: حدثنا مُسلم بن إبراهيم، حدثنا شُعْبة. و`ابن ماجة` 3170 قال: حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عَبْد الوهاب (التِّرْمِذِي) 1409 قال: حدثنا أحمد بن مَنيع، حدثنا هُشَيم. و`النَّسَائي` 7/ 227، وفي `الكبرى` 4479 قال: أخبرنا علي بن حجر ، قال: حدثنا إسماعيل. وفي 7/ 229، وفي `الكبرى` 4486 قال: أخبرنا الحُسين بن حُرَيث أبو عمار ، قال: أنبأنا جَرير، عن
مَنصور. وفي 7/ 5 23، وفي `الكبرى` 4488 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن بَزيع ، قال: حدثنا يزيد، وهو ابن زُرَيع (ح) وأنبأنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن ، قال: حدثنا غندر، عن شُعبة. وفي `الكبرى` 8604 قال: أخبرنا أحمد بن سُليمان ، قال: حدثنا حُسين بن علي، عن زائدة، عن مَنصور.

2 ~ وأخرجه أحمد 4/ 123 (172461. و`النَّسَائي` 7/ 229 `الكبرى` 4487 قال: أخبرنا محمد بن رافج. كلاهما (أحمد، ومحمد بن رافع) قالا: حدثنا عبد الرزاق حدثنا معمر ، عن أيوب.
كلاهما (خالد الحَذاء، وأيوب) عن أَبي الأشعث الصنعاني، فذكره.
- وأخرجه النسائي وفي `الكبرى` 4485 قال: أخبرنا إبراهيم بن يعقوِب، قال: حدثنا عُبَيْد، أنبأنا اسراليل عن مَنصور، عن خالد الحَذاء، عن أَبي قِلَابَةَ، عن أَبي أسماء الرحَبِي، عن أَبي الأشعث، فذكره. زاد فيه: عن أَبي أسماء الرحبي.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে দুটি বিষয় মুখস্থ রেখেছি (বা মনে রেখেছি)। তিনি বলেন:









আল মুসনাদুল জামি` (5174)


5174 - عَنْ أَبِى الأَشْعَثِ ، الصَّنْعَانِيِ ، أَنَّهُ رَاحَ إِلَى مَسْجِدِ دِمَشْقَ ، وَهَجَّرَ بِالرَّوَاحِ فَلَقِيَ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ ، وَالصُّنَابِحِىُّ مَعَهُ ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تُرِيدَانِ؟ يَرْحَمُكُمَا الله. قَالا: نُرِيدُ هَا هُنَا إِلَى أَخٍ لَنَا مَرِيضٍ نَعُودُهُ ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا حَتَّى دَخَلَا عَلَى ذَلِكَ الرَّجُلِ ،
فَقَالَا لَهُ: كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ قال: أصبحت بِنِعْمَةٍ. فَقَالَ لَهُ شَدَّادٌ: أَبْشِرْ بِكَفَّارَاتِ السَّيِّئَاتِ ، وَحَطِّ الْخَطَايَا ، فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الله عز وجل يَقُولُ: إِنِّى إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدًا مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنًا ، فَحَمِدَنِى عَلَى مَا ابْتَلَيْتُهُ ، فَإِنَّهُ يَقُومُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِكَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ مِنَ الْخَطَايَا ، وَيَقُولُ الرَبُّ عز وجل: أَنَا قَيَّدْتُ عَبْدِى وَابْتَلَيْتُهُ ، وَأَجْرُوا لَهُ كَمَا كُنْتُمْ تُجْرُونَ لَهُ ، وَهُوَ صَحِيحٌ.

أخرجه أحمد 4/ 123 (17248) قال: حدثنا هيثم بن خارجة ، قال: حدثنا إسماعيل بن عياش، عن راشد بن الصنعاني ، عن أَبي الأشعث الصنعاني، فذكره.




আবু আল-আশ'আছ আস-সান'আনি থেকে বর্ণিত, তিনি দামেশকের মসজিদে গেলেন এবং বিকালের দিকে সেখানে যাওয়ার প্রস্তুতি নিলেন। সেখানে তিনি শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং আস-সুনাবিহিও তাঁর সাথে ছিলেন। আমি বললাম, "আপনারা কোথায় যাচ্ছেন? আল্লাহ আপনাদের প্রতি রহম করুন।" তাঁরা বললেন, "আমরা এখানে আমাদের এক অসুস্থ ভাইকে দেখতে যাচ্ছি।" আমি তাঁদের সাথে গেলাম, যতক্ষণ না তাঁরা সেই লোকটির কাছে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তাঁরা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কেমন আছেন?" লোকটি বলল, "আমি আল্লাহর অনুগ্রহে ভালো আছি।"

শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "আপনার পাপ মোচন ও গুনাহ মাফের সুসংবাদ গ্রহণ করুন। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা বলেন: যখন আমি আমার মুমিন বান্দাদের মধ্যে কাউকে পরীক্ষায় নিপতিত করি এবং সে তাতে আমার প্রশংসা করে (ধৈর্য ধারণ করে), তখন সে তার সেই শয্যা (অসুস্থতার স্থান) থেকে গুনাহমুক্ত হয়ে এমনভাবে উঠে আসে, যেন তার মা তাকে এইমাত্র জন্ম দিল। আর মহিমান্বিত রব বলেন: আমি আমার বান্দাকে (রোগের মাধ্যমে) আবদ্ধ করেছি এবং তাকে পরীক্ষা করেছি। যখন সে সুস্থ ছিল, তখন তোমরা তার জন্য যে পুরস্কার (নেকি) লিখছিলে, এখনও তার জন্য অনুরূপ পুরস্কার জারি রাখো।









আল মুসনাদুল জামি` (5175)


5175 - عَنْ أَبِى الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قَرَضَ بَيْتَ شِعْرٍ ، بَعْدَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ.

أخرجه أحمد 4/ 125 (17264) قال: حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا قَزَعَة بن سُويد الباهلي، عن مَخلد، عن أَبي الأشعث الصنعاني (ح) وحدثنا الأشيب ، فقال: عن أَبي عاصم عن أَبي الأشعث ، فذكره.




শাদদাদ ইবন আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি শেষ ইশার (সালাতের) পর একটি কবিতার পঙক্তি আবৃত্তি করে (বা রচনা করে), সেই রাতে তার কোনো সালাত কবুল হয় না।









আল মুসনাদুল জামি` (5176)


5176 - عَنِ الْحَنْظَلِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ رَجُلٍ يَأْوِى إِلَى فِرَاشِهِ ، فَيَقْرَأُ سُورَةً مِنْ كِتَابِ الله ، عز وجل ، إِلَاّ بَعَثَ الله ، عز وجل ، إِلَيْهِ مَلَكًا يَحْفَظُهُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ يُؤْذِيهِ ، حَتَّى يَهُبَّ مَتَى هَبَّ.
قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ ، نَدْعُو بِهِنَّ فِى صَلَاتِنَا - أَوْ قَالَ: فِى دُبُرِ صَلَاتِنَا: اللهمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِى الأَمْرِ ، وَأَسْأَلُكَ عَزِيمَةَ الرُّشْدِ ،
وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ ، وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ ، وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا ، وَلِسَانًا صَادِقًا ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ.

أخرجه أحمد 4/ 125 (17262) قال: حدثنا يزيد بن هارون. والتِّرْمِذِيّ` 3407 قال: حدثنا محمود بن غَيلان، حدثنا أبو أحمد الزبيري، حدثنا سُفْيان. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 812 قال: أخبرني أحمد بن عبد الوهاب، قال: حدثنا عبد العزيز بن موسى، قال: حدثنا هلال، يعني ابن حق.
ثلاثتهم (يزيد، وسُفيان، وهلال بن حِق) عن أَبي مسعود الجُرَيري، عن أَبي العلاء بن الشِّخير، عن الحنظلي، فذكره.
(*) في رواية سفيان: عَن رَجُلِ مِن بَني حَنظَلَةَ)، وفي رواية هلال بن حِق: عن رجلين من بني حنظلة.
(*) قال الترمذي: هذا حديث إنما من هذا الوجه، والجُريري هو سعيد بن إياس أبو مسعود الجريري، وأبو العلاء اسمه يزيد بن عبد الله بن الشخير.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে কোনো ব্যক্তি তার বিছানায় আশ্রয় নেয় (ঘুমাতে যায়) এবং আল্লাহর কিতাব (কুরআন) থেকে একটি সূরা তিলাওয়াত করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা অবশ্যই তার জন্য একজন ফেরেশতা প্রেরণ করেন, যে তাকে কষ্ট দিতে পারে এমন সব কিছু থেকে তাকে রক্ষা করে, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে—যখনই সে জেগে ওঠে।

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে কিছু বাক্য শিক্ষা দিতেন, যা দ্বারা আমরা আমাদের সালাতে—অথবা তিনি বললেন: আমাদের সালাতের শেষে দু'আ করতাম:
"হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট বিষয়ে দৃঢ়তা চাই, এবং আমি আপনার নিকট সৎপথে চলার দৃঢ় সংকল্প কামনা করি। আমি আপনার নেয়ামতের শোকর ও আপনার উত্তম ইবাদতের তওফীক চাই, এবং আমি আপনার নিকট প্রশান্ত হৃদয় ও সত্যবাদী জিহ্বা চাই, আর আপনি যা জানেন, তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা চাই। আপনি যা জানেন, তার উত্তমটা আপনার নিকট চাই এবং আপনি যা জানেন, তার মন্দ থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই।"









আল মুসনাদুল জামি` (5177)


5177 - عَن رَجُلِ مِن بَني حَنظَلَةَ، قَالَ: صَحِبتُ شَدًادَ بنَ أَوس في سفر، فَقَالَ: أَلَا أُعَلمُكَ مَا كَانَ رَسُولُ اَللًهِ ، صلى الله عليه وسلم ، يُعَلمُنَا. أَن تقُولَ:
اللهم إِنًي أَساَلُكَ الثبَاتَ فِي الأمر ِ، وَأَساَلُكَ عَزِيمَةَ الرُّشدِ، وَأَسأَلُكَ شُكرَ نِعمَتِكَ، وَحُسنَ عِبَادَتِكَ، وَأَساَلُكَ لِسَانًا صَادِقا، وَقَلباَ سَلِيما، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَر ما تعلم ، وأسألك من خَير مَا تعلم ، وَأستَغفِرُكَ مِمًا تَعلَمُ، إِنكَ أَنتَ عَلَاّمُ الغُيُوبِ.
قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَا مِن مُسلِمٍ يَأخُذُ مَضجَعَهُ، يقرَأُ سُورَةً مِن كِتَابِ الله، إلَا وكل الله بِهِ مَلَكا َ، فَلَا يَقرَبهُ شَيء يُؤذِيِهِ، حَتَّى يَهُب مَتَى هَب.

أخرجه أحمد 4/ 125 (17262) قال: حدثنا يزيد بن هارون. والتِّرْمِذِيّ` 3407 قال: حدثنا محمود بن غَيلان، قال: حدثنا أبو أحمد الزبيري، قال: حدثنا سُفْيان.
كلاهما (يزيد، وسُفيان) عن أَبي مسعود الجُرَيري، عن أَبي العلاء بن الشِّخير، عن الحنظلي، فذكره.
- أخرجه النسائي 3/ 54. وفي `الكبرى` 1136 قال: أخبرنا أبو داود ، قال: حدثنا سليمان بن حرب ، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن سعيد الجريري، عن أَبي العلاء، عن شداد بن أوس. فذكره. ليس فيه: عن رجل من بني حنظلة.
(*) في رواية يزيد بن هارون: عن الحنظلي) ، وزاد في أول الحديث: كان رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، يعلمنا كلمات ، ندعو بهن في صلاتنا ، أو قال: في دبر صلاتنا. ثم ذكر الحديث.
(*) وفي رواية حماد بن سلمة: أن رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، كان يقول في صلاته: اللهم إني أسألك الثبات في الأمر. الحديث




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু হানযালা গোত্রের জনৈক ব্যক্তি বলেন, আমি এক সফরে শাদ্দাদ ইবনে আওসের সঙ্গী হলাম। তিনি (শাদ্দাদ) বললেন, আমি কি তোমাকে তা শিক্ষা দেব না যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে শিক্ষা দিতেন? তুমি বলবে:
‘হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সকল কাজে দৃঢ়তা (অবিচলতা) প্রার্থনা করি। আমি আপনার কাছে সঠিক পথের দৃঢ় সংকল্প চাই। আমি আপনার নিয়ামতসমূহের শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা) এবং আপনার উত্তম ইবাদত কামনা করি। আমি আপনার কাছে সত্যবাদী জিহ্বা এবং একটি বিশুদ্ধ (নিরাপদ) হৃদয় চাই। আপনি যা জানেন, তার অনিষ্ট থেকে আপনার আশ্রয় চাই। আর আপনি যা জানেন, তার কল্যাণ আপনার কাছে চাই। আর আপনি যা জানেন (আমার ত্রুটি হিসেবে), তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি। নিশ্চয়ই আপনিই গায়েবের (অদৃশ্যের) সব বিষয়ে অবগত।’

তিনি (শাদ্দাদ) আরো বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম নেই, যে তার বিছানায় শয়ন করে এবং আল্লাহর কিতাব থেকে কোনো একটি সূরা পাঠ করে, তবে আল্লাহ তার জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত করে দেন। ফলে ক্ষতিকর কোনো কিছুই তার কাছে আসতে পারে না, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে, যখনই সে জাগুক না কেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5178)


5178 - عَنْ بُشَيرِ بن كَعب، عَن شَدادِ بن أَوسِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
إِنَ سيدَ الاِستِغْفَارِ أنْ يَقُولَ العَبدُ: اللهم أنْتَ رَبي، لَا إِلَهَ إلَا أنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأنَا عَبدُكَ، وَأَنَا على عَهدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اَستَطَعتُ، أَعُوذُ بِكَ مِن شَر مَا صَنَعتُ، أبوءُ لَكَ بِذَنْبِي، وَأبوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، فَاَغفر لِي، فَإِنهُ لَا يَغفِرُ الذُّنُوبَ إلَا أَنْتَ، فَإنْ قَالَهَا حِينَ يُصْيحُ مُوقِنآ بِهَا، فَمَاتَ دَخَلَ الجنة، وَاِن قَالَهَا حِينَ يُمسي مُوقِنًا بِهَا، فَمَاتَ دَخَلَ الجنة.

أخرجه أحمد 4/ 122 (17240) قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 4/ 124 (17260) قال: حدثنا محمد بن أَبي عَدي. وفي 4/ 125 (17261) قال: حدثنا عبد الصمد، قال: حدثنا أَبي. و`البُخَارِي` 8/ 83 (6306)، وفي (الأدب المفرد) 625 قال: حدثنا أبو معمر، حدثنا عبد الوارث. في 8/ 88 (6323) وفي (الأدب المفرد) 617 قال: حدثنا مسدد ، حدثنا يزيد بن زريع. و`النَّسَائي` 8/ 279، وفي `الكبرى` 7908 قال: أخبرنا عمر بن علي ، قال: حدثنا يزيد ، وهو ابن زريع. وفي `عمل اليوم والليلة` 19 قال: أخبرنا قُتيبة، قال: حدثنا غُندر. وفي (464) قال: أخبرنا عَمرو بن علي،: حدثنا يزيد بن زُرَيع، وبِشْر بن المُفَضل، ويحيى بن سعيد، وابن أَبي عَدي. وفي (585) قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، عن يحيى بن سعيد.
ستتهم (يحيى بن سعيد القَطان، وابن أَبي عَدي، وعبد الوارث بن عبد الصمد، ويزيد بن زُرَيع، ومحمد بن جعفر غندر، وبشر بن المُفَضل) عن حُسين بن ذَكوان المُعلم. قال: حدثني عبد الله بنُ يزيد عن بُشير بن كعب، فذكره.
- أخرجه النسائي في `عمل اليوم والليلة` 465 قال: أخبرنا سُليمان بن عُبيد الله، حدثنا بَهز بن أسد، حدثنا حماد بن سلمة، حدثنا ثابت. وفي (581) قال: أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام، حدثنا
يزيد، أخبرنا حَمّاد بن سلمة، عن ثابت البُنَاني، وأَبي العَوام.
كلاهما (ثابت البُنَاني، وأبو العَوَّام فائد بن كيسان) عن عبد الله بن بُرَيدة، اْن ناسًا من أهل الكُوفة، كانوا في سفر، ومعهم شداد بن أوس، قالوا له: حدثنا رحمك الله، فذكره. ليس فيه (بشير بن كعب.
(*) رواه الوليد بن ثعلبة، عن عبد الله بن بُريدة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم، وسلف في مسند عبد الله بن بُريدة، برقم (2252.
قال أبو عبد الرحمن النسائي: حُسين أثبت غدنا من الوليد بن ثعلبة، وأعلم بعبد الله بن بُريدة، وحديثه أولى بالصواب.




শাদদাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই সাইয়্যিদুল ইসতিগফার (শ্রেষ্ঠতম ক্ষমা প্রার্থনা) হলো— বান্দা বলবে:

“হে আল্লাহ! তুমিই আমার রব। তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। তুমি আমাকে সৃষ্টি করেছ এবং আমি তোমার বান্দা। আমি আমার সাধ্যমতো তোমার অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির উপর প্রতিষ্ঠিত আছি। আমি যা কিছু মন্দ কাজ করেছি, তা থেকে তোমার কাছে আশ্রয় চাই। আমি তোমার নিকট আমার গুনাহের স্বীকারোক্তি করছি এবং তুমি আমার প্রতি যে নিয়ামত দান করেছ, তারও স্বীকারোক্তি করছি। অতএব, আমাকে ক্ষমা করো। কেননা তুমি ছাড়া কেউ পাপসমূহ ক্ষমা করতে পারে না।”

যদি কেউ তা দৃঢ় বিশ্বাস সহকারে সকালে বলে এবং সেদিনই মৃত্যুবরণ করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর যদি কেউ তা দৃঢ় বিশ্বাস সহকারে সন্ধ্যায় বলে এবং সে রাতেই মৃত্যুবরণ করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5179)


5179 - عن عثمان بن رَبِيعَةَ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، رَضِىَ الله عَنْهُ ، أَنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ لَهُ:
أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى سَيِّدِ الاِسْتِغْفَارِ؟ اللهمَّ أَنْتَ رَبِّى ، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنِى وَأَنَا عَبْدُكَ ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ ، وَأَبُوءُ إِلَيْكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ ، وَأَعْتَرِفُ بِذُنُوبي ، فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِى ، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ ، لَا يَقُولُهَا أَحَدُكُمْ حِينَ يُمْسِي ، فَيَأْتِى عَلَيْهِ قَدَرٌ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ ، إِلَاّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ، وَلَا يَقُولُهَا حِينَ يُصْبِحُ ، فَيَأْتِى عَلَيْهِ قَدَرٌ قَبْلَ أَنْ يُمْسِي ، إِلَاّ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.

أخرجه الترمذي (3393) قال: حذئنا الحُسين بن حُرَيث، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم، عن كثير بن زَيد، عن عُثمان بن ربيعة، فذكره.




শাদ্দাদ ইবন আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে সাইয়্যিদুল ইসতিগফারের (ক্ষমা চাওয়ার শ্রেষ্ঠ দো‘আ) কথা বলে দেবো না? (তা হলো):

اللهمَّ أَنْتَ رَبِّى ، لَا إِلَهَ إِلَاّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنِى وَأَنَا عَبْدُكَ ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ ، وَأَبُوءُ إِلَيْكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ ، وَأَعْتَرِفُ بِذُنُوبي ، فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِى ، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَاّ أَنْتَ

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! তুমি আমার প্রতিপালক। তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তুমি আমাকে সৃষ্টি করেছ এবং আমি তোমার বান্দা। আর আমি তোমার অঙ্গিকার ও প্রতিশ্রুতির উপর সাধ্যমতো প্রতিষ্ঠিত আছি। আমি যা কিছু করেছি, তার মন্দ (পরিণাম) থেকে তোমার কাছে আশ্রয় চাই। আমার উপর তোমার যে নি‘আমত রয়েছে, আমি তা স্বীকার করি এবং আমার গুনাহের কথাও তোমার নিকট স্বীকার করি। অতএব, তুমি আমাকে ক্ষমা করো। নিশ্চয়ই তুমি ছাড়া অন্য কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।)

তোমাদের মধ্যে যে কেউ সন্ধ্যাবেলায় তা পাঠ করবে, অতঃপর সকাল হওয়ার পূর্বে তার মৃত্যু হয়ে যাবে, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যাবে। আর যে কেউ সকালবেলায় তা পাঠ করবে, অতঃপর সন্ধ্যা হওয়ার পূর্বে তার মৃত্যু হয়ে যাবে, তার জন্যও জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5180)


5180 - عن حسان بن عطية ، قال: كان شداد بن أوس
في سفر ، فنزل منزلا ، فقال لغلامه: ائتنا بالشفرة نعبث بها ، فأنكرت عليه ، فقال: ما تكلمت بكلمة منذ أسلمت إلا وأنا أخطمها وأزمها ، إلا كلمتي هذه فلا تحفظوها علي ، واحفظوا مني ما أقول لكم ، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يقول:
إذا كنز الناس الذهب والفضة ، فاكنزوا هؤلاء الكلمات: اللهم اني أسألك الثبات في الأمر ، والعزيمة على الرشد ، وأسألك شكر نعمتك ، وأسألك حسن عبادتك ، وأسألك قلبا سليما ، وأسألك لسانا صادقا ، وأسألك من خير ما تعلم ، وأعوذ بكر من شر ما تعلم ، واستغفرك لما تعلم ، انك أنت علام الغيوب.

أخرجه أحمد 4/ 123 (17243) قال: حدثنا روح ، عن الأوزاعي، عن حسان بن عطية، فذكره.




শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাসান ইবনু আতিয়্যাহ বলেন: শাদ্দাদ ইবনু আওস এক সফরে ছিলেন। তিনি একস্থানে যাত্রা বিরতি করলেন এবং তাঁর খাদেমকে বললেন: আমাদের কাছে ছুরি আনো, আমরা তা নিয়ে একটু খেলা করব। আমি (এ কথা শুনে) তাঁর এই কথার বিরোধিতা করলাম। তিনি বললেন: আমি ইসলাম গ্রহণের পর থেকে এমন কোনো কথা বলিনি, যার লাগাম টেনে আমি তাকে নিয়ন্ত্রণ করিনি, শুধু এই কথাটি ছাড়া। তাই তোমরা আমার এই কথাটি স্মরণ রেখো না। বরং আমার থেকে যা বলছি, তা স্মরণ রাখো। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

যখন মানুষ সোনা ও রূপা জমা করতে থাকবে, তখন তোমরা এই শব্দগুলো (দু'আ) জমা করো:

“হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট সকল বিষয়ে দৃঢ়তা চাই, সৎপথ অবলম্বনের সংকল্প চাই, আমি তোমার নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করার সামর্থ্য চাই, তোমার সুন্দর ইবাদত করার সামর্থ্য চাই, আমি পবিত্র (নিরাপদ) অন্তর চাই, সত্যবাদী জিহ্বা চাই। আর তুমি যে কল্যাণ সম্পর্কে অবগত আছো, আমি তোমার নিকট সেই কল্যাণ চাই, এবং তুমি যে মন্দ সম্পর্কে অবগত আছো, তা থেকে তোমার নিকট আশ্রয় চাই। তুমি যা জানো তার জন্য তোমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি। নিশ্চয়ই তুমি অদৃশ্য বিষয়ে পূর্ণ অবগত।"