আল মুসনাদুল জামি`
5181 - عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ:
كَانَ أَبُو ذَرٍّ يَسْمَعُ الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم ، فِيهِ الشِّدَّةُ ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى قَوْمِهِ يُسَلِّمُ لَعَلَّهُ يُشَدِّدُ عَلَيْهِمْ ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ، يُرَخِّصُ فِيهِ بَعْدُ فَلَمْ يَسْمَعْهُ أَبُو ذَرٍّ ، فَيَتَعَلَّقَ أَبُو ذَرٍّ بِالأَمْرِ الشَّدِيدِ.
أخرجه أحمد 4/ 125 (17267) قال: حدثنا حسن الأشيَب، قال: حدثنا ابن لَهِيعة، قال: حدثنا عبد الله بن المغيرة، عن يَعلَى بن شداد، فذكره.
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এমন কোনো হাদীস শুনতেন যাতে কঠোরতা থাকত, এরপর তিনি তাঁর গোত্রের নিকট গিয়ে হয়তো তাঁদের ওপর সেই কঠোরতা আরোপ করতেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হয়তো সেই বিষয়ে শিথিলতা আনতেন, কিন্তু আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা শুনতে পেতেন না। ফলে আবু যর কঠোর নির্দেশের ওপরেই অটল থাকতেন।
5182 - عَنِ ابْنِ غَنْمٍ ، قال: لَمَّا دَخَلْنَا مَسْجِدَ الْجَابِيَةِ أَنَا وَأَبُو الدَّرْدَاءِ لَقِينَا عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَأَخَذَ يَمِينِى بِشِمَالِهِ وَشِمَالَ أَبِى الدَّرْدَاءِ بِيَمِينِهِ فَخَرَجَ يَمْشِى بَيْنَنَا وَنَحْنُ نَنْتَجِى وَالله أَعْلَمُ فِيمَا نَتَنَاجَى وَذَاكَ قَوْلُهُ فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ لَئِنْ طَالَ بِكُمَا عُمْرُ أَحَدِكُمَا أَوْ كِلَاكُمَا لَيُوشِكَانِ أَنْ تَرَيَا الرَّجُلَ مِنْ ثَبَجِ الْمُسْلِمِينَ يَعْنِى مِنْ وَسَطٍ قَرَأَ الْقُرْآنَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ، فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ أَوْ قَرَأَهُ عَلَى لِسَانِ أَخِيهِ قِرَاءَةً عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ لَا يَحُورُ فِيكُمْ إِلَاّ كَمَا يَحُورُ رَأْسُ الْحِمَارِ الْمَيِّتِ قَالَ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ وَعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ فَجَلَسَا إِلَيْنَا فَقَالَ شَدَّادٌ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ لَمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِنَ الشَّهْوَةِ الْخَفِيَّةِ وَالشِّرْكِ فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ اللهمَّ غُفْرًا أَوَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم قَدْ حَدَّثَنَا:
أَنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِى جَزِيرَةِ الْعَرَبِ.
فَأَمَّا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا هِىَ شَهَوَاتُ الدُّنْيَا مِنْ نِسَائِهَا وَشَهَوَاتِهَا فَمَا هَذَا الشِّرْكُ الَّذِى تُخَوِّفُنَا بِهِ يَا شَدَّادُ فَقَالَ
شَدَّادٌ أَرَأَيْتُكُمْ لَوْ رَأَيْتُمْ رَجُلاً يُصَلِّى لِرَجُلٍ أَوْ يَصُومُ لَهُ أَوْ يَتَصَدَّقُ لَهُ أَتَرَوْنَ أَنَّهُ قَدْ أَشْرَكَ قَالُوا نَعَمْ وَالله إِنَّهُ مَنْ صَلَّى لِرَجُلٍ أَوْ صَامَ لَهُ أَوْ تَصَدَّقَ لَهُ لَقَدْ أَشْرَكَ فَقَالَ شَدَّادٌ فَإِنِّى قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ صَلَّى يُرَائِى فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ صَامَ يُرَائِى فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِى فَقَدْ أَشْرَكَ.
فَقَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ عِنْدَ ذَلِكَ أَفَلَا يَعْمِدُ إِلَى مَا ابْتُغِىَ فِيهِ وَجْهُهُ مِنْ ذَلِكَ الْعَمَلِ كُلِّهِ فَيَقْبَلَ مَا خَلَصَ لَهُ وَيَدَعَ مَا يُشْرَكُ بِهِ فَقَالَ شَدَّادٌ عِنْدَ ذَلِكَ فَإِنِّى قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الله عز وجل يَقُولُ أَنَا خَيْرُ قَسِيمٍ لِمَنْ أَشْرَكَ بِى مَنْ أَشْرَكَ بِى شَيْئًا فَإِنَّ حَشْدَهُ عَمَلَهُ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ لِشَرِيكِهِ الَّذِى أَشْرَكَ بِهِ وَأَنَا عَنْهُ غَنِىٌّ.
أخرجه أحمد 4/ 125 (17270) قال: حدثنا أبو النضر، قال: حدثنا عَبْد الحميد، يعني ابن بَهرَام. قال: قال شَهر: قال ابن غَنم، فذكره.
ইবনু গানম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন আমি ও আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়া মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন আমরা উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি আমার ডান হাত তাঁর বাম হাত দ্বারা এবং আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাম হাত তাঁর ডান হাত দ্বারা ধরলেন, অতঃপর তিনি আমাদের মাঝে হেঁটে চললেন।
আমরা ফিসফিস করে কথা বলছিলাম। আল্লাহই জানেন আমরা কী নিয়ে গোপন আলাপ করছিলাম। সেই প্রসঙ্গে উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি তোমাদের কারো বা উভয়ের জীবন দীর্ঘ হয়, তবে অচিরেই তোমরা এমন ব্যক্তিকে দেখতে পাবে যে সাধারণ মুসলমানদের মধ্য থেকে—অর্থাৎ, মুসলিম সমাজের মধ্যভাগ থেকে—মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখে কুরআন পাঠ করেছে, অতঃপর সেটিকে বারবার পড়েছে এবং প্রকাশ করেছে, এর হালালকে হালাল করেছে, হারামকে হারাম করেছে এবং এর বিধানসমূহকে এর সঠিক স্থানে স্থাপন করেছে। অথবা সে তার ভাইয়ের মুখে (এমনভাবে) পাঠ করেছে যেমনটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখে পাঠ করা হয়েছে, অতঃপর সেটিকে বারবার পড়েছে এবং প্রকাশ করেছে, এর হালালকে হালাল করেছে, হারামকে হারাম করেছে এবং এর বিধানসমূহকে এর সঠিক স্থানে স্থাপন করেছে—কিন্তু তোমাদের মধ্যে তার কোনো প্রভাব পড়বে না, ঠিক যেমন মৃত গাধার মাথার কোনো প্রভাব পড়ে না।
তিনি (ইবনু গানম) বলেন: আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে এলেন এবং আমাদের সাথে বসলেন। তখন শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে লোকসকল! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমি যা বলতে শুনেছি, তার মধ্যে গোপন কামনা (শাহওয়াতুল খাফিয়াহ) এবং শিরক হলো সেই বিষয়, যা আমি তোমাদের ব্যাপারে সবচেয়ে বেশি ভয় করি।
তখন উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ ক্ষমা করুন! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আমাদের বলেননি যে, আরব উপদ্বীপে শয়তানের পূজা করা হবে—এই ব্যাপারে শয়তান নিরাশ হয়ে গেছে? গোপন কামনার কথা—তা আমরা জানি। তা হলো দুনিয়ার কামনা-বাসনা, যেমন এর নারীদের প্রতি কামনা ও অন্যান্য আকাঙ্ক্ষা। কিন্তু হে শাদ্দাদ! এই শিরক কী, যা দ্বারা আপনি আমাদের ভয় দেখাচ্ছেন?
শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের কী মনে হয়, তোমরা যদি কোনো ব্যক্তিকে দেখতে যে সে অন্য কোনো ব্যক্তির জন্য সালাত আদায় করছে, অথবা তার জন্য সিয়াম পালন করছে, অথবা তার জন্য সাদকা করছে—তোমরা কি মনে করবে যে সে শিরক করেছে? তারা বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির জন্য সালাত আদায় করে, বা তার জন্য সিয়াম পালন করে, বা তার জন্য সাদকা করে, সে শিরক করেছে।
তখন শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সালাত আদায় করে, সে শিরক করে। যে লোক দেখানোর জন্য সিয়াম পালন করে, সে শিরক করে। আর যে লোক দেখানোর জন্য সাদকা করে, সে শিরক করে।
এই সময় আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে কি সে (আল্লাহ) তার সমস্ত আমলের মধ্যে যেটুকু তাঁর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে করা হয়েছে, সেটুকু গ্রহণ করবেন না এবং যেটুকুতে শিরক করা হয়েছে, তা পরিত্যাগ করবেন না?
তখন শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই প্রসঙ্গে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তা‘আলা বলেন: যে ব্যক্তি আমার সাথে শিরক করে, আমি তার জন্য শ্রেষ্ঠ অংশীদার। যে ব্যক্তি আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করে, তার সেই আমল, কম বা বেশি, তার সেই অংশীদারের জন্যই হয়ে যায় যাকে সে শরীক করেছে। আর আমি তার থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত ও অমুখাপেক্ষী।
5183 - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِى الإِشْرَاكُ بِالله ، أَمَا إِنِّى لَسْتُ
أَقُولُ يَعْبُدُونَ شَمْسًا ، وَلَا قَمَرًا ، وَلَا وَثَنًا ، وَلَكِنْ أَعْمَالاً لِغَيْرِ الله ، وَشَهْوَةً خَفِيَّةً.
(*) وفي رواية: عَن شَدًادِ بن أَوسٍ، أَنَّهُ بَكَى فَقِيلَ لَهُ: مَا يُبكِيكَ قَالَ: شَيئاَ سَمِعتُهُ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ، فَذَكَرتُهُ، فَاَبكَانِي، سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَتَخَوفُ على أُمتِي الشركَ، وَالشَّهوَةَ الْخَفِيًةَ، قَالَ: قُلتُ: يَا رَسُولَ الله، أَتُشْرِكُ أُمَّتُكَ مِن بَعْدِكَ قَالَ: نَعَم، أَمَا إِنهُم لَا يَعبُدُونَ شَمسًا، وَلَا قَمَرا، وَلَا حَجَراَ، وَلَا وَثَنًا، وَلَكِن يُرَاؤُونَ بأَعمَالِهِمْ، وَالشهْوَةُ الْخَفِيةُ، أَن يُصجِحَ أَحَدُهُم صَائِمًا فَتَعرِضُ لَهُ شَهوَة مِن شَهَوَاتِهِ، فَيشثرُكُ صَوْمَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 124 (17250) قال: حدثنا زَيد بن الحُباب، قال: حدثني عبد الواحد بن زَيد. و`ابن ماجة` 4205 قال: حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيّ ، حدثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ.
كلاهما (عبد الواحد بن زَيد، والحسن بن ذَكوان) عن عُبادة بن نُسي، فذكره.
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আমার উম্মতের জন্য সবচেয়ে বেশি যে বিষয়ে ভয় করি, তা হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা। তবে আমি বলছি না যে তারা সূর্য, চাঁদ বা কোনো প্রতিমার পূজা করবে, বরং (আমি ভয় করি) আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো জন্য কাজ করা এবং গোপন বাসনাকে।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদছিলেন। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো, কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছি, যখনই তা স্মরণ করি, তখনই আমি কাঁদি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমি আমার উম্মতের জন্য শিরক ও গোপন বাসনাকে ভয় করি।
তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার পরে কি আপনার উম্মত শিরক করবে?
তিনি বললেন: হ্যাঁ। তবে তারা সূর্য, চাঁদ, পাথর বা প্রতিমা পূজা করবে না, বরং তারা তাদের কাজের মাধ্যমে লোক দেখাবে (রিয়া করবে)। আর গোপন বাসনা (শাহওয়াত আল-খাফিয়্যাহ) হলো এই যে, তাদের কেউ হয়তো সকালে রোযাদার হিসেবে শুরু করলো, এরপর তার কোনো একটি বাসনা সামনে এলো, ফলে সে তার রোযাটি ভেঙে দিলো (অর্থাৎ সেই বাসনা পূরণ করলো)।
5184 - عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، عن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، قال:
الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعُ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى الله.
أخرجه أحمد 4/ 124 (17253) قال: حدثنا علي بن إسحاق، قال: أنبأنا عبد الله،
يعني ابن المُبارك. و`ابن ماجة` 4260 قال: حدثنا هشام بن عبد الملك الحِفصِي، حدثنا بَقِية بن الوليد. والتِّرْمِذِيّ` 2459 قال: حدثنا سُفْيان بن وكيع، حدثنا عيسى بن يُونس (ح) وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن أخبرنا عَفرو بن عَون، أخبرنا ابن المُبارك.
ثلاثتهم (ابن المُبارك، وبَقيَّة، وعيسى بن يُونس) عن أَبي بكر بن أَبي مَريم، عن ضَفرَة بن حَبيب، فذكره.
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বুদ্ধিমান তো সেই ব্যক্তি যে নিজের হিসাব নেয় এবং মৃত্যুর পরের জন্য কাজ করে। আর অপারগ ব্যক্তি সে-ই, যে তার প্রবৃত্তিকে তার কামনা-বাসনার অনুগামী করে এবং আল্লাহর কাছে শুধু আশা পোষণ করে।
5185 - عن عبد الرحمن ابْنُ غَنْمٍ ، أَنَّ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ حَدِيثِ رَسُولِ الله ، صلى الله عليه وسلم:
لَيَحْمِلَنَّ شِرَارُ هَذِهِ الأُمَّةِ عَلَى سَنَنِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ ، أَهْلِ الْكِتَابِ ، حَذْوَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ.
أخرجه أحمد 4/ 125 (17265) قال: حدثنا هاشم، قال: حدثنا عَبْد الَحميد، يعني ابن بَفرَام، قال: حدثنا شَفر، يعني ابن حَوشَب، حدثني ابن غَنم، فذكره.
শাদ্দাদ ইবনে আউস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই উম্মতের নিকৃষ্ট লোকেরা অবশ্যই তাদের পূর্ববর্তী কিতাবধারীদের পথ ও পদ্ধতি হুবহু অনুসরণ করবে, যেমন তীরের পালকের সাথে তীরের পালকের মিল থাকে।
5186 - عَنْ أَبِى أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، أَنَّ النَّبِيَ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
إِنَّ الله ، عز وجل ، زَوَى لِىَ الأَرْضَ حَتَّى رَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا ، وَإِنَّ مُلْكَ أُمَّتِى سَيَبْلُغُ مَا زُوِىَ لِى مِنْهَا ، وَإِنِّى أُعْطِيتُ
الْكَنْزَيْنِ الأَبْيَضَ وَالأَحْمَرَ ، وَإِنِّى سَأَلْتُ رَبِّى ، عز وجل ، لَا يُهْلِكُ أُمَّتِى بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ ، وَأَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا فَيُهْلِكَهُمْ بِعَامَّةٍ ، وَأَنْ لَا يُلْبِسَهُمْ شِيَعًا ، وَلَا يُذِيقَ بَعْضُهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ. وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ ، إِنِّى إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لَا يُرَدُّ ، وَإِنِّى قَدْ أَعْطَيْتُكَ لأُمَّتِكَ أَنْ لَا أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ ، وَلَا أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِمَّنْ سِوَاهُمْ فَيُهْلِكُوهُمْ بِعَامَّةٍ ، حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا ، وَبَعْضُهُمْ يَقْتُلُ بَعْضًا ، وَبَعْضُهُمْ يَسْبِى بَعْضًا.
قَالَ: وَقَالَ النَّبِيُّ ، صلى الله عليه وسلم:
وَإِنِّى لَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِى إِلَاّ الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ ، فَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِى أُمَّتِى لَمْ يُرْفَعْ عَنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 123 (17244 و 17245) قال: حدثنا عبد الرزاق، قال مَعمَر: أخبرني أيوب، عن أَبي قِلَابة، عن أَبي الأشعث الصنعاني، عن أَبي أسماء الرحَبِيّ، فذكره.
(*) رواه حماد بن زَيد، عن أيوب، عن أَبي قِلابة، عن أَبي أسماء، عن ثَوبان، وسلف في مسنده، برقم (2450)
শদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমার জন্য জমিনকে গুটিয়ে দিয়েছেন (সংকুচিত করেছেন), ফলে আমি এর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্তসমূহ দেখতে পেয়েছি। আর আমার উম্মতের রাজত্ব (আধিপত্য) ততদূর পর্যন্ত পৌঁছবে যতদূর আমার জন্য গুটিয়ে দেওয়া হয়েছিল। আর আমাকে সাদা ও লাল—এই দুটি সম্পদ (খাজানা) দান করা হয়েছে। আর আমি আমার রবের কাছে প্রার্থনা করেছি যেন তিনি আমার উম্মতকে সাধারণ দুর্ভিক্ষ দ্বারা সামগ্রিকভাবে ধ্বংস না করেন, এবং যেন তাদের উপর এমন কোনো শত্রু চাপিয়ে না দেন যারা তাদের সামগ্রিকভাবে ধ্বংস করে দেবে, আর যেন তাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত না করেন এবং যেন তাদের একদলকে অন্য দলের আক্রমণের স্বাদ গ্রহণ না করান (অর্থাৎ আভ্যন্তরীণ যুদ্ধ না দেন)।
তখন (আল্লাহ) বললেন: হে মুহাম্মাদ! আমি যখন কোনো ফয়সালা করে দেই, তখন তা আর রদ হয় না। আমি তোমার উম্মতের জন্য তোমাকে এই (বর) দিয়েছি যে, আমি তাদের সামগ্রিক দুর্ভিক্ষ দ্বারা ধ্বংস করব না এবং তাদের ছাড়া অন্য কোনো শত্রু তাদের উপর চাপিয়ে দেব না, যারা তাদের সামগ্রিকভাবে ধ্বংস করে দেবে; যতক্ষণ না তারা নিজেরাই একে অন্যকে ধ্বংস করে, একে অন্যকে হত্যা করে এবং একে অন্যকে বন্দী করে।
বর্ণনাকারী বলেন: আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আমার উম্মতের জন্য পথভ্রষ্ট ইমামগণ (নেতা বা শাসক) ব্যতীত আর কারো ভয় করি না। যখন আমার উম্মতের মধ্যে একবার তরবারি (যুদ্ধ) শুরু হবে, তখন কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তা তাদের থেকে আর উঠে যাবে না।
5187 - عن عبد الله بن شداد ، عن أبيه ، قال:
خرج علينا رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، في إحدى صلاتي العشاء ، وهو حامل حسنا ، أو حسنيا ، فتقدم لرسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، فوضعه ، ثم كبر للصلاة فصلى ، فسجد بين ظهرني صلاته سجدة أطالها. قال أبي: فرفعت رأسي وإذا الصبي على ظهر رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، وهو ساجد ، فرجعت إلى سجودي ، فلما قضى رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، الصلاة. قال الناس: يا رسول الله ، إنك سجدت بين ظهرني صلاتك سجدة أطلتها حتى ظننا أنه قد حدث أمر ، أو أنه يوحى إليك. قال: كل ذلك لم يكن ، ولكن ابني ارتحلني ، فكرهت أن أعجله حتى يقضي حاجته.
أخرجه أحمد 3/ 493 (16129) و 6/ 467 (28199. و`النَّسَائي` 2/ 229، وفي `الكبرى` 731 قال: أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام.
كلاهما (أحمد، وعبد الرَّحمان بن محمد) قالا: حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا جَرير بن حازم، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن أَبي يعقوب، عن عبد الله بن شَداد، فذكره.
শাদ্দাদ ইবনে আল-হাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার ইশার দুই সালাতের (মাগরিব বা ইশা) কোনো একটির জন্য বের হলেন। তিনি হাসান অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বহন করছিলেন। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনে অগ্রসর হয়ে তাকে নামিয়ে রাখলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য তাকবীর দিলেন এবং সালাত আদায় করলেন। সালাতের মাঝখানে তিনি এমন একটি সিজদা করলেন যা তিনি দীর্ঘায়িত করলেন। আমার পিতা (শাদ্দাদ) বললেন: আমি মাথা উঠিয়ে দেখলাম, যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদায় ছিলেন, তখন শিশুটি তাঁর পিঠের উপর চড়ে আছে। তাই আমি আমার সিজদায় ফিরে গেলাম। যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন লোকেরা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আপনার সালাতের মাঝখানে এমন একটি সিজদা করলেন যা এত দীর্ঘায়িত করলেন যে, আমরা মনে করেছিলাম হয়তো কোনো নতুন ঘটনা ঘটেছে অথবা আপনার উপর ওহী নাযিল হচ্ছে। তিনি বললেন: এর কিছুই হয়নি। বরং আমার নাতি আমাকে সওয়ারি বানিয়েছিল, তাই সে তার প্রয়োজন পূর্ণ না করা পর্যন্ত তাকে তাড়াহুড়ো করে উঠিয়ে দেওয়া আমি অপছন্দ করেছি।
5188 - عَن عَبْدِ الرحْمَانِ بن أَبي عَمار، عَن شَدُّادِ بن الْهَادِ؛
أَن رَجُلَا مِنَ الأَعْرَابِ جَاءَ إِلى النبِي، صلى الله عليه وسلم، فَامَنَ بِهِ وَآتبَعَهُ، ُثم قَالَ: أُهَاجِرُ مَعَكَ، فَأَوْصَى بِهِ النبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، بَعضَ أَصحَابِهِ، فَلما كَانَت غَزوَة، غَنَمِ النبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، سَبيًا، فَقَسَمَ وَقَسَمَ لَهُ، فَاَعْطَى أَصحَابَهُ مَا قَسَمَ لَهُ، وَكَانَ يَرعَى ظَهرَهُم، فَلَمُّا جَاءَ دَفَعُوهُ إِلَيهِ، فَقَالَ: مَا هَذَا قَالُوا: قِسم قَسَمَهُ لَكَ اَلنبِي، صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَهُ فَجَاءَ بهِ إِلى اَلنبِي، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا هَذَا قَالَ: قَسَمتُهُ لَكَ. قَالَ: مَا على هَذَا اتبَعْتُكَ، وَلَكِني اتبعْتُكَ على أن أُرمى إِلَى هَاهُنَا، وَأَشَارَ إِلَى حَلقِهِ، بسَهم فَاَمُوتَ فَاَدخُلَ الْجَنةَ. فَقَالَ: إِن تَصْدُقِ الله يَصْدُقْكَ، فَلَبِثُوا قَلِيلآ، ثُم نَهَضُوا فِي قِتَالِ الْعَدُؤ، فَاُتَي بِهِ النبِي، صلى الله عليه وسلم يُحمَلُ قَد أَصَابَهُ سَهْئم حَيثُ أَشَار َ، فَقَالَ النبي ، صلى الله عليه وسلم: أَهُوَ هُوَ قَالُوا: نَعم. قَالَ: صَدَقَ الله فَصَدَقَهُ، ثُم كَفنَهُ اَلنبِي، صلى الله عليه وسلم، فِي جُبًةِ اَلنبِي، صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قدمَهُ فَصَلى عَلَيهِ، فَكَانَ فِيمَا ظَهَرَ مِن صَلَاتِهِ؛ أللًهُم هَذَا عَبْدُكَ، خَرَجَ مُهَاجِرا فِي سَبيلِكَ، فَقُتِلَ شَهِيداَ، أَنَا شَهِيد على ذَلِكَ.
أخرجه النسائي 4/ 60، وفي `الكبرى` 2091 قال: أخبرنا سُويد بن نَصر ، قال: أنبأنا عبد الله ، عن ابن جُريج ، قال: أخبرني عكرمة بن خالد، أن ابن أَبي عمار فذكره.
(*) قال النسائي: ما نعلم أحدا تابع ابن المُبارك على هذا، والصواب ابن أَبي عمّار، عن ابن شَداد بن الهاد، وابن المُبارك اْحد الأئمة، ولعل الخطا من غيره، والله أعلم
শাদ্দাদ ইবনুল হাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক বেদুঈন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে ঈমান আনল এবং তাঁর অনুসরণ করল। এরপর সে বলল, আমি আপনার সাথে হিজরত করব। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে তাঁর কতিপয় সাহাবীকে অসিয়ত করলেন (বা দেখাশোনা করতে বললেন)।
অতঃপর যখন কোনো এক যুদ্ধ সংঘটিত হলো এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুদ্ধলব্ধ সম্পদ লাভ করলেন, তখন তিনি তা বণ্টন করলেন এবং তার (ঐ বেদুঈন ব্যক্তির) জন্যও অংশ নির্ধারণ করলেন। তিনি তার অংশ তাঁর সাহাবীদেরকে দিয়ে দিলেন। লোকটি তাদের পশুর দেখাশোনা করছিল। যখন সে ফিরে এলো, তখন তারা তাকে তার অংশ প্রদান করল।
লোকটি জিজ্ঞেস করল: এটা কী? তারা বলল: এটা আপনার জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক বণ্টিত অংশ। সে তা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলো এবং জিজ্ঞেস করল: এটা কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি এটা তোমার জন্য বণ্টন করেছি। সে বলল: এর জন্য আমি আপনার অনুসরণ করিনি। বরং আমি আপনার অনুসরণ করেছি এই শর্তে যে, আমি এখানে— আর সে তার কণ্ঠনালীর দিকে ইশারা করল— একটি তীর দ্বারা আঘাতপ্রাপ্ত হব, ফলে আমি মারা যাব এবং জান্নাতে প্রবেশ করব।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তুমি আল্লাহর সাথে সত্যবাদী হও, তবে আল্লাহ তোমাকে সত্য প্রমাণ করবেন।
এরপর তারা অল্প সময় অপেক্ষা করলেন, অতঃপর শত্রুদের সাথে যুদ্ধ করার জন্য রওনা হলেন। তখন তাকে (ঐ ব্যক্তিকে) বহন করে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হলো, যেখানে সে ইশারা করেছিল, সেখানে একটি তীর তাকে আঘাত করেছে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: এ কি সে-ই? তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে আল্লাহর সাথে সত্য বলেছিল, তাই আল্লাহ তাকে সত্য প্রমাণ করেছেন।
অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর নিজের জুব্বার মধ্যে কাফন দিলেন, তারপর তাকে সামনে নিয়ে এলেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। তাঁর সালাতে প্রকাশ্যে যা বলা হয়েছিল, তার মধ্যে ছিল: “হে আল্লাহ! এ আপনার বান্দা। সে আপনার পথে হিজরত করে বেরিয়েছিল, ফলে শহীদ হিসেবে নিহত হয়েছে। আমি এর সাক্ষী।”
5189 - عَن إبراهيم بن مُحَمد بن طَلحة، قَالَ: أخبرني شَدَّادُ بنُ الهَادِ، اَن النبِي، صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَا أَحَد أَعظَمُ عِندَ اللهِ مِن رَجُل مُؤمن يُعَمرُ فِي الإِسلَامِ، ذَكَرَ مِن تَهلِيلِهِ وَتَسْبِيحِهِ.
أخرجه النسائي في `عمل اليوم والليلة` 839 قال: أخبرنا محمد بن يحيى، قال: حدثنا محمد بن موسى، وهو ابن أَعينَ، قال: حدثنا عيسى بن يونس، قال: حدثنا طلَحة بن يحيى، عن إبراهيم بن محمد بن طَلحة، فذكره.
(*) رواه وكيع، عن طلحة بن يحيى، عن إبراهيم بن محمد بن طلحة، عن عبد الله بن شداد، عن طلحة بن عُبيد الله، وسيأتي في مسنده، إن شاء الله تعالى، الحديث رقم (6072.
শাদ্দাদ ইবনুল হাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নিকট সেই মুমিন ব্যক্তির চেয়ে অধিক মহৎ আর কেউ নেই, যাকে ইসলামের উপর দীর্ঘ জীবন দেওয়া হয়েছে এবং যে তার তাহলীল ও তাসবীহের মাধ্যমে আল্লাহকে স্মরণ করে।
5190 - عن أبي الحسن الهوزني ، نِمْرَانُ بْنُ مِخْمَرٍالرحبي ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ أَوْسٍ الكندي ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبيِّ ، صلى الله عليه وسلم ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال:
مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ ، فَإِنْ شربها فَاجْلِدُوهُ ، فَإِنْ شربها فَاجْلِدُوهُ ، فَإِنْ شربها الرابعة فَاقْتُلُوهُ.
أخرجه أحمد 4/ 234 (18217) قال: حدثنا علي بن عيّاش، وعصام بن خالد. و`عَبْد الله بن أحمد` 408 قال: أخبرنا يزيد بن هارون.
ثلاثتهم (علي بن عياش، وعصام، ويزيد) عن حَرِيز بن عُثمان، قال: حدثنا أبو الحسن الهَوزني، نمران بن مِخمَر الرحبي، فذكره.
(*) في رواية عصام بن خالد: نمران بن مخبر)
- حَدِيثُ أَبي عبد الله الأشعَرِي، عَنْ أمراء الأجناد: عمرو بن العاص ، وخالد بن الوليد ، ويزيد بن أبي سفيان ، وشرحبيل بن حسنة؛
أسبغوا الوضوء. ويل للأَعقاب من النار. أتمو الركوع والسجود.
سبق في مسند خالد بن الوليد، رضي الله تعالى عنه، حديث رقم (3580.
শুরাহবিল ইবনে আওস আল-কিন্দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে (তৃতীয়বার) পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে চতুর্থবার পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।"
5191 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ غَنْمٍ ، قَالَ: لَمَّا وَقَعَ الطَّاعُونُ بِالشَّامِ خَطَبَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ النَّاسَ. فَقَالَ: إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ رِجْسٌ ، فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ فِى هَذِه الشِّعَابِ ، وَفِى هَذِهِ الأَوْدِيَةِ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ شُرَحْبِيلَ ابْنَ حَسَنَةَ. قَالَ: فَغَضِبَ فَجَاءَ وَهُوَ يَجُرُّ ثَوْبَهُ ، مُعَلِّقٌ نَعْلَهُ بِيَدِهِ. فَقَالَ: صَحِبْتُ رَسُولَ الله ، صلى الله عليه وسلم ، وَعَمْرٌو أَضَلُّ مِنْ حِمَارِ أَهْلِهِ ، وَلَكِنَّهُ رَحْمَةُ رَبِّكُمْ ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ ، وَوَفَاةُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ.
أخرجه أحمد 4/ 195 (17905) قال: حدثنا عَبْد الصمد، حدثنا همام، قال: حدثنا قَتَادة، عن شَهر، عن عبد الرحمن بن غَنم، فذكره.
আব্দুল রহমান ইবনু গানম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন শাম (সিরিয়া)-এ প্লেগ দেখা দিল, তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এই প্লেগ হলো অপবিত্রতা (বা আযাব)। সুতরাং তোমরা এর থেকে দূরে সরে যাও, এই পাহাড়ের পাদদেশগুলোতে এবং এই উপত্যকাগুলোতে ছড়িয়ে পড়ো। এই খবর শুরাহবিল ইবনু হাসনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছল। তিনি (শুরাহবিল) বলেন: অতঃপর তিনি (শুরাহবিল) রাগান্বিত হলেন। তিনি নিজের কাপড় টেনে হিঁচড়ে এবং জুতো হাতে ঝুলিয়ে নিয়ে আসলেন। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছি, আর আমর (ইবনুল আস) তার গৃহপালিত গাধার চেয়েও বেশি পথভ্রষ্ট কথা বলেছে। বরং এটি (প্লেগ) তোমাদের রবের পক্ষ থেকে রহমত, তোমাদের নবীর দোয়া এবং তোমাদের পূর্বের নেককার বান্দাদের ওফাত (মৃত্যু)।
5192 - عَنْ شُرَحْبِيلَ ابْنِ شُفْعَةَ ، قَالَ: وَقَعَ الطَّاعُونُ. فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: إِنَّهُ رِجْسٌ ، فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ شُرَحْبِيلَ ابْنَ حَسَنَةَ. فَقَالَ: لَقَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ الله ، صلى الله عليه وسلم ، وَعَمْرٌو أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ ، إِنَّهُ دَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ ، وَرَحْمَةُ رَبِّكُمْ ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ ، فَاجْتَمِعُوا لَهُ وَلَا تَفَرَّقُوا عَنْهُ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ. فَقَالَ: صَدَقَ.
أخرجه أحمد 6/ 194 (17906) قال: حدثنا محمد بن جعفر. وفي 4196 (17907) قال: حدثنا عفان.
كلاهما (محمد بن جعفر، وعفان) عن شعبة، عن يزيد بن خُمير، عن شرحبيل بن شُفعة، فذكره.
(*) اللفظ لمحمد بن جعفر، ولفظد عفان، وابن كثير: عن شرحبيل بن شفعة، عن عَمرو بن العاص، اْن الطاعون وقع - وعند ابن كثير: أن الطاعون وقع بالشام -. الحديث.
শুরাহবিল ইবন শুফ’আ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্লেগ মহামারী (তাউন) দেখা দিল। তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি অপবিত্রতা (বা মন্দ), তাই তোমরা এটি থেকে দূরে সরে যাও। এই খবর শুরাহবিল ইবন হাসনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: আমি অবশ্যই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছি, আর আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পরিবারের উটের চেয়েও বেশি পথভ্রষ্ট (অর্থাৎ ভুল করেছেন)। নিশ্চয় এটি তোমাদের নবীর দু'আ, তোমাদের রবের পক্ষ থেকে দয়া, এবং তোমাদের পূর্বের সৎকর্মশীলদের মৃত্যু। সুতরাং তোমরা এর (তাউনের) জন্য একত্রিত হও এবং এটি থেকে পালিয়ে যেও না। এই খবর আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে।
5193 - عَنْ أَبِى مُنِيبٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ فِى الطَّاعُونِ فِى آخِرِ خُطْبَةٍ خَطَبَ النَّاسَ. فَقَالَ: إِنَّ هَذَا رِجْسٌ مِثْلُ السَّيْلِ مَنْ يَنْكُبْهُ أَخْطَأَهُ ، وَمِثْلُ النَّارِ مَنْ يَنْكُبْهَا أَخْطَأَتْهُ ، وَمَنْ أَقَامَ أَحْرَقَتْهُ وَآذَتْهُ. فَقَالَ شُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ: إِنَّ هَذَا رَحْمَةُ رَبِّكُمْ ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ ، وَقَبْضُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ.
أخرجه أحمد 4/ 196 (17958) قال: حدثنا أبوسعيد مولى بني هاشم، حدثنا ثابت، حدثنا عاصم، عن بي مُنيب، فذكره.
(*) أخرجه أحمد، بهذا الإسناد عينه، إلآ أنه عن أَبي منيب الاحدب، عن معاذ بن جبل، وسيألتي في مسند معاذ، رضي الله عنه.
আমর ইবনুল ‘আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আমর) তাঁর সর্বশেষ খুতবার শেষে প্লেগ (মহামারী) সম্পর্কে মানুষকে উদ্দেশ্য করে বললেন: নিশ্চয় এটি একটি অপবিত্রতা (বা শাস্তি), যা বন্যার মতো। যে তা এড়িয়ে চলে, তা তাকে এড়িয়ে যায়। আর এটি আগুনের মতো; যে তা এড়িয়ে যায়, সে বেঁচে যায়। কিন্তু যে (সেখানে) থেকে যায়, তা তাকে জ্বালিয়ে দেয় ও কষ্ট দেয়। তখন শুরাহবিল ইবনু হাসানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয় এটি (মহামারী) তোমাদের রবের রহমত, তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু‘আ এবং তোমাদের পূর্বের নেককারদের উঠিয়ে নেওয়ার মাধ্যম।
5194 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ تُعْتَقَ عَنْهَا رَقَبَةٌ، وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً نُوبِيَّةً، أَفَيُجْزِئُ عَنِّي أَنْ أُعْتِقَهَا عَنْهَا؟ قَالَ: ائْتِنِي بِهَا، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ رَبُّكِ؟ قَالَتِ: اللَّهُ، قَالَ: مَنْ أَنَا؟ قَالَتْ: أَنْتَ رَسُولُ اللهِ، قَالَ: فَأَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ.
- وفي رواية: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنَّ عَلَى أُمِّي رَقَبَةً، وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً سَوْدَاءَ نُوبِيَّةً، أَفَتُجْزِئُ عَنْهَا؟ قَالَ: ادْعُ بِهَا، فَقَالَ: أَتَشْهَدِينَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ
أخرجه أحمد 4/ 222 (18109) و 4/ 388 (19684) قال: حدثنا عبد الصمد. وفي 4/ 389 (19695) قال: حدثنا مهنا بن عبد الحميد، كنيته أبو شِبل. و`الدارمي` 2348 قال: أخبرنا أبو الوليد الطيالسي. و`أبو داود` 3283 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. و`النَّسَائي` 6/ 252، وفي `الكبرى` 6447 قال: أخبرنا موسى بن سعيد ، قال: حدثنا هشام بن عبد الملك.
أربعتهم (عبد الصمد بن عبد الوارث، ومُهَنّا، وأبو الوليد الطيالسي هشام بن عبد الملك، وموسى بن إسماعيل) عن حماد بن سلمة، عن محمد بن عَمرو، عن أَبي سلمة، فذكره.
(*) قال أبو داود: خالد بن عبد الله أرسله، لم يذكر الشريد.
শারীদ ইবনে সুওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: আমার মা একটি গোলাম (দাস/দাসী) মুক্ত করার অসিয়ত করে গেছেন। আমার কাছে একজন নূবীয় দাসী আছে। আমি কি তাকে আমার মায়ের পক্ষ থেকে মুক্ত করতে পারি, যা যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: তাকে আমার কাছে নিয়ে আসো। আমি তাকে নিয়ে এলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমার রব কে? সে বললো: আল্লাহ। তিনি বললেন: আমি কে? সে বললো: আপনি আল্লাহর রাসূল। তিনি বললেন: তাহলে তুমি তাকে মুক্ত করে দাও, কারণ সে মু'মিনা (ঈমানদার)।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম: আমার মায়ের জন্য একটি গোলাম (মুক্ত করা) জরুরি। আমার কাছে একজন কালো নূবীয় দাসী আছে, তাকে মুক্তি দিলে কি তা যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: তাকে ডাকো। এরপর তিনি (দাসীটিকে) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই? সে বললো: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাকে মুক্ত করে দাও, কারণ সে ঈমানদার।
5195 - عن يَعْقُوبَ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عُرْوَةَ ، قال: سَمِعْتُ الشَّرِيدَ يَقُولُ:
أَشْهَدُ لَوَقَفْتُ مَعَ رَسُولِ الله ، صلى الله عليه وسلم ، بِعَرَفَاتٍ ، قَالَ: فَمَا مَسَّتْ قَدَمَاهُ الأَرْضَ ، حَتَّى أَتَى جَمْعًا.
أخرجه أحمد 4/ 389 (19694 و 19700) و`أبو داود` عن محمد بن المثنى.
كلاهما (أحمد، وابن المثنى) عن روح بن عُبادة، حدثنا زكريا بن إسحاق، أخبرنا إبراهيم بن مَيسرة، انه سمع يعقوب بن عاصم بن عروة، فذكره.
(*) قال أحمد بن حنبل، رحمه الله: حيث قال روح: وَقَقتُ مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم أملاه من كتابه.
শরীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আরাফাতে অবস্থান করেছিলাম। (বর্ণনাকারী বলেন,) তিনি জম’ (মুযদালিফা) না পৌঁছা পর্যন্ত তাঁর কদম মোবারক মাটি স্পর্শ করেনি।
5196 - عن عمرو بن الشريد ، عن أبيه ،
أن رجلا قال: يا رسول الله ، أرضي ليس لأحد فيها شركة ولا قسمة إلا الجوار. فقال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم: الجار أحق بسقبه.
أخرجه أحمد 4/ 389 (19690 و 19691) قال: حدثنا رَوح، حدثنا حُسين المعلم (ح) والخَفاف، أخبرنا حُسين، عن عَمرو بن شُعيب. وفي 4/ 389 (19698) قال: حدثنا إسحاق بن سُليمان، حدثنا عَبْد الله أبو يعلى الطائفي (ح) وأبو عامر ، قال: حدثنا عَبْد الله بن عبد الرحمن بن يَعلى. وفي 4/ 390 (19706) قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن حُسين المعلم، حدثنا عَمرو بن شُعيب. و`ابن ماجة` 2496 قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا أبو أُسامة، عن حُسين المعلم، عن عَمرو بن شُعيب. و`النَّسَائي` 7/ 320، وفي `الكبرى` 6258 و 11718 قال: أخبرنا إسحاق بن
إبراهيم ، قال: حدثنا عيسى بن يونس ، قال: حدثنا حُسين المُعلم، عن عَمرو بن شُعيب. وفي `الكبرى` 11719 عن محمد بن عبد الله بن عمار، عن المُعافن بن عِقران، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن يَعلى. وفي (11720) عن محمد بن بشار، عن عبد الرحمن بن مهدي ، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن يعلى. وفي (11720) عن محمد بن علي بن مَيمون، عن الفريابي، عن سفيان، عن يَعلى بن عبد الرحمن. وفي (11722) عن محمد بن حاتم، عن سُويد بن نصر، عن عبد الله بن معمر، عن إبراهيم بن ميسرة. وفي (11723) عن إسحاق بن إبراهيم، عن الوليد بن مسلم، عن ابن جُريج، عن عَمرو بن شُعيب.
أربعتهم (حسين المعلم ، وعمرو بن شعيب ، عبد الله بن عبد الرحمن بن يَعلى أبو يَعلى، وإبراهيم بن مَيسرة) عن عَمرو بن الشَّريد، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 338 (19688) قال: حدثنا عَفان، حدثنا همام، أخبرنا
قَتَادة، عن عَمرو بن شُعيب، عن الشرِيد بن سويد الثقفي أَنَّ النبي ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ: جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ مِن غَيرِه. ليس فيه: (عَمرو بن الشريد.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` 11724 عن زكريا بن يحيى، عن محمد بن عُبَيد بن حساب، عن إِسماعيل بن إبراهيم، عن إبنِ جُرَيج، عن عَمرو بن شُعيب، عن عَمرِو بن الشرِيدِ قَالَ: قَالَ النبي، صلى الله عليه وسلم: الجَارُ اْحَق بِسَقَبِهِ. ولم يقل: (عن اْبيه.
- وأخرجه النسائي في `الكبرى` 11725 عن زكريا بن يحيى، عن أَبي معمَر، إسماعيل بن إبراهيم الهُذَلي، عن هُشَيم، عن منصور، عن الحكم، عن عَمرو بن شُعَيب، عن رجل من اَل الشَّرِيد، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم. فذكره.
(*) قال الترمذي (1368): حديث عبد الله بن عبد الرحمن الطائفي، الشريد عن ابيه عن النبي صلى الله عليه وسلم، في هذا الباب، هو حديث حسنَ، وروى إبراهيم بن ميسرة، عن عَمرو بن الشريد، عن أَبي رافع، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
(*) رواه سفيان الثوري، وسفيان بن عُيينة، وابن جريج، عن إبراهيم بن ميسرة، عن عَمرو بن الشريد، عن أَبي رافع، وسيأتي في مسنده، إن شاء الله تعالى.
- ورواه عَمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جَذه، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند عبد الله بن عَمرو بن العاص.
শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার এক খণ্ড জমি আছে, যাতে প্রতিবেশী ছাড়া অন্য কারো কোনো অংশ বা ভাগ নেই। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রতিবেশী তার পার্শ্ববর্তী সম্পত্তির জন্য অধিক হকদার (বা অগ্রক্রয়াধিকার রাখে)।
5197 - عن عمرو بن الشريد ، عن أبيه ، قال: قال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم:
لي الواجد يحل عرضه وعقوبته.
أخرجه أحمد 4/ 222 (18110) و 4/ 388 (19685) قال: حدثنا وَكِيع. وفي 4/ 389 (19692) قال: حدثنا الضحَّاك بن مَخلد. و`أبو داود` 3628 قال: حدثنا عَبْد الله بن محمد النفَيلي، حدثنا عَبْد الله بن المُبارك. و`ابن ماجة` 2427 قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شيبة ، وعلي بن محمد ، قالا: حدثنا وَكِيع. و`النَّسَائي` 7/ 316، وفي `الكبرى` 6242 قال: أخبرني محمد بن آدم قال: حدثنا ابن المُبارك. وفي 7/ 316، وفي `الكبرى` 6243 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم ، قال: حدثنا وَكِيع.
ثلاثتهم (وكيع، والضحاك بن مَخلد، وعبد الله بن المُبارك) عن وَبرِ بن أَبي دُلَيلَة الطائفى، قال: حدَّثني محمد بن مَيمون بن مُسَيكَة (قال وكيع: وأثنن عليه خيرا)، عن عَمرو بن الشَّرِيد، فذكره.
(*) قال وكيع: عرضه: شِكَايَتهُ، وعقوبته: حبسه.
(*) وقال ابن المبارك: يحل عرضه: يغلظ له، وعقوبته: يحبس له.
عَلقَهُ البخاري 3/ 155، عقب (2400) قال: ويُذكر عن النبي صلى الله عليه وسلم (لي الوَاجِدِ يُحِل عِرضَهُ وَعُقُوبَتَهُ.
قال سفيان: عِرضه، يقول: مَطَلتَنِي، وعقوبته: الحبسُ.
শরীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সামর্থ্যবান ব্যক্তি কর্তৃক ঋণ পরিশোধে টালবাহানা করা তার মানহানি ও শাস্তিযোগ্যতাকে বৈধ করে তোলে।
5198 - عن عمرو بن الشريد ، أنه سمع الشريد ، وهو ابن السويد ، يقول:
رجمت امرأة على عهد رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، فلما فرغنا منها ، جئت إلى رسول الله ، صلى الله عليه وسلم فقلت: قد رجمنا هذه الخبيثة ، فقال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم: الرجم كفارة ما صنعت.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 7232 قال: أخبرنا يعقوب بن سُفيان الفارسي، قال: حدَّثني إبراهيم بن المُنذر قال: حدثنا القاسم بن رِشدين بن عُمير، قال: حدَّثني مَخرمة بن بُكير، عن اْبيه، عن عَمرو بن الشَّريد، فذكره.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` 7233 قال: أخبرنا أحمد بن عَمرو بن السرج ، قال: أخبرني ابن وَهب قال: أخبرني مخرمة ، عن أبي ، عن عمرو الشريد ، قال: رجمت أمرأة. الحديث ليس فيه: (عن الشريد.
(*) قال النسائي: ليس لعمرو بن الشريد صحبة ، والقاسم بن رِشدِين لا أعرفه، ولشبه أن يكون مدنيا، ومخرمة بن بكير بن عبد الله بن الأشج لم يسمع من أبيه.
শরীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক মহিলাকে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করা হয়েছিল। যখন আমরা তাকে শেষ করলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম: আমরা এই 'খাবীসাহ' (পাপী)-কে রজম করেছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই রজম তার কৃতকর্মের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত)।
5199 - عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ، صلى الله عليه وسلم ، يَقُولُ:
إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَاضْرِبُوهُ ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاضْرِبُوهُ ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاضْرِبُوهُ ، ثُمَّ إِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ فَاقْتُلُوهُ.
أخرجه أحمد 4/ 388 (16989) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أَبي. و`الدارمي` 2313 قال: حدثنا محمد بن عبد الله الرقَاشي، حدثنا يزيد، هو ابن زُرَيع. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 5282 قال: أخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله، قال: حدثنا محمد بن عبد الله الرقَاشي، قال: حدثنا يزيد بن زُرَيع.
كلاهما (إبراهيم بن سهل، ويزيد بن زُرَيع) عن محمد بن إسحاق، قال: حدثنا عَبْد الله بن عُتبة بن عُروة بن مَسعود الثقفي، عن عَمرو بن الشَّرِيد، فذكره.
(*) في رواية إبراهيم بن سهل: (عن ابن إسحاق، قال: حدَّثني عبد الله بن أَبي عاصم بن عُروة بن مسعود الثقفي.
শরীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যখন তোমাদের কেউ (মদ) পান করবে, তখন তাকে প্রহার করো। অতঃপর যদি সে পুনরায় তা করে, তবে তাকে প্রহার করো। অতঃপর যদি সে পুনরায় তা করে, তবে তাকে প্রহার করো। এরপর যদি সে চতুর্থবার তা করে, তবে তাকে হত্যা করো।"
5200 - عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَوْ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ الشَّرِيدَ يَقُولُ:
أَبْصَرَ رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم ، رَجُلاً يَجُرُّ إِزَارَهُ ، فَأَسْرَعَ إِلَيْهِ ، أَوْ هَرْوَلَ ، فَقَالَ: ارْفَعْ إِزَارَكَ وَاتَّقِ الله. قَالَ: إِنِّى أَحْنَفُ تَصْطَكُّ رُكْبَتَاىَ. فَقَالَ: ارْفَعْ إِزَارَكَ ، فَإِنَّ كُلَّ خَلْقِ الله ، عز وجل َ، حَسَنٌ ، فَمَا رُئِىَ ذَلِكَ الرَّجُلُ بَعْدُ إِلَاّ إِزَارُهُ يُصِيبُ أَنْصَافَ سَاقَيْهِ ، أَوْ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ.
أخرجه الحُميدي (810)، وأحمد 4/ 395 (19704)
كلاهما عن سُفيان بن عُيَينَة ، قال: حدثنا إبراهيم بن ميسرة ، عن عمر بن الشريد ، أو يعقوب بن عاصم (كذلك كان يشك سفيان فيه) ، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 390 (19701) قال: حدثنا روح ، أن النبي صلى الله عليه وسلم تبع رجلا من ثقيف حتى هرول ، فذكره. ليس فيه: (يعقوب بن عاصم.
শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে তার ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) টেনে টেনে নিয়ে যেতে দেখলেন। তখন তিনি দ্রুত তার দিকে এগিয়ে গেলেন, অথবা দৌড়ে গেলেন এবং বললেন: “তোমার ইযার উপরে উঠাও এবং আল্লাহকে ভয় করো।” লোকটি বলল: “আমি তো আহনাফ (পায়ে বাঁকা বা দুর্বল), আমার দুই হাঁটুতে টক্কর লাগে (বা সংঘর্ষ হয়)।” তিনি বললেন: “তোমার ইযার উপরে উঠাও, কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর সমস্ত সৃষ্টিই সুন্দর।” এরপর থেকে সেই লোকটিকে এমন অবস্থায় ছাড়া আর দেখা যায়নি যে তার ইযার তার পায়ের গোছার অর্ধাংশ পর্যন্ত ছিল।