হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5261)


5261 - عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، قَالَ:
أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةً فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ لِى بِالشَّهَادَةِ. فَقَالَ اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ قَالَ فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ غَزْوًا ثَانِيًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ لِى بِالشَّهَادَةِ فَقَالَ اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ قَالَ فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ غَزْوًا ثَالِثًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَتَيْتُكَ مَرَّتَيْنِ قَبْلَ مَرَّتِى هَذِهِ فَسَأَلْتُكَ أَنْ تَدْعُوَ اللَّهَ لِى بِالشَّهَادَةِ فَدَعَوْتَ اللَّهَ عز وجل أَنْ يُسَلِّمَنَا وَيُغَنِّمَنَا فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا
يَا رَسُولَ اللَّهِ فَادْعُ اللَّهَ لِى بِالشَّهَادَةِ فَقَالَ اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ قَالَ فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِى بِعَمَلٍ قَالَ عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ قَالَ فَمَا رُئِىَ أَبُو أُمَامَةَ وَلَا امْرَأَتُهُ وَلَا خَادِمُهُ إِلَاّ صُيَّامًا قَالَ فَكَانَ إِذَا رُئِىَ فِى دَارِهِمْ دُخَانٌ بِالنَّهَارِ قِيلَ اعْتَرَاهُمْ ضَيْفٌ نَزَلَ بِهِمْ نَازِلٌ قَالَ فَلَبِثَ بِذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَرْتَنَا بِالصِّيَامِ فَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ قَدْ بَارَكَ اللَّهُ لَنَا فِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمُرْنِى بِعَمَلٍ آخَرَ قَالَ اعْلَمْ أَنَّكَ لَنْ تَسْجُدَ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَاّ رَفَعَ اللَّهُ لَكَ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً.

أخرجه أحمد 5/ 249 (22501) قال: حدَّثنا عبد الصمد. و`النَّسائي` 4/ 165 وفي `الكبرى` 2543 قال: أخبرني عبد الله بن محمد الضيف، شيخ صالح، والضيف لقب، لكثرهَ عبادته، قال: أخبرنا يعقوب الحضرمي. وفي 4/ 165 وفي) الكبرى (2544 قال: أخبرنا يحيى بن محمد، هو ابن السكن أبوعبيد الله، قال: حدَّثنا يحيى بن كثير. و`ابن خزيمة` 1893 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا عبد الصمد بن عبد الوارث.
ثلاثتهم (عبد الصمد ، ويعقوب الحضرمي، ويحيى بن كثير) قالوا: حدَّثنا شعبة، عن محمد بن أبي يعقوب الضبيِّ، عن أبي نصر الهلالي، عن رجاء بن حيْوَة، فذكره.
(*) قال ابن خزيمة: محمد بن أبي يعقوب هذا ، هو الذي قال عنه شعبة: هو سيد بني تميم.
- وأخرجه أحمد 5/ 264 (22632) قال: حدَّثنا سليمان بن داود، حدَّثنا شعبة، عن محمد بن عبد الله بن أبي يعقوب، سمع أبا نصر، عن أبي أُمامة، فذكره. ليس فيه (رجاء بن حَيْوة.
- وأخرجه أحمد 5/ 248 (22492) قال: حدَّثنا رَوْح، عن هشام، عن واصل مولى أبي عُيينة، وفي 5/ 249 (22493) قال: حدَّثنا رَوُح، حدَّثنا مهدي بن ميمون. وفي 5/ 255 (22548) قال: حدَّثنا بَهْز بن أسد، قال: حدَّثنا مهدي بن ميمون. وفي 5/ 258 (22573) قال: حدَّثنا يزيد، قال: أخبرنا مهدي بن ميمون. و) عبد الله بن أحمد (5/ 249 (22494) قال: حدَّثنا فِطْر بن حماد بن واقد، حدَّثنا مهدي بن ميمون. و`النَّسائي` 4/ 165 وفي `الكبرى` 2541 قال: أخبرنا عَمرو بن علي، عن عبد الرحمن، قال: حدَّثنا مهدي بن ميمون وفي 4/ 165 وفي) الكبرى (2542 قال: وأخبرنا الربيع بن سليمان، قال: أنبأنا ابن وهب، قال: أخبرني جَرير بن حازم.
ثلاثتهم (واصل مولى أبي عُيينة، ، ومهدي بن ميمون ، وجرير) عن محمد بن عبد الله بن أبي يعقوب، عن رجاء بن حَيْوة، فذكره. ليس فيه: (أبي نصر.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি যুদ্ধাভিযানের প্রস্তুতি নিলেন। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য আল্লাহর কাছে শাহাদাতের (শহীদ হওয়ার) দু‘আ করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তাদের নিরাপদ রাখুন এবং গণীমতের (সম্পদ) দ্বারা লাভবান করুন।" বর্ণনাকারী বলেন, ফলে আমরা নিরাপদ থাকলাম এবং গণীমত লাভ করলাম। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয়বার একটি যুদ্ধাভিযানের প্রস্তুতি নিলেন। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য আল্লাহর কাছে শাহাদাতের দু‘আ করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তাদের নিরাপদ রাখুন এবং গণীমত দ্বারা লাভবান করুন।" বর্ণনাকারী বলেন, ফলে আমরা নিরাপদ থাকলাম এবং গণীমত লাভ করলাম। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তৃতীয়বার একটি যুদ্ধাভিযানের প্রস্তুতি নিলেন। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি এর আগে দু’বার আপনার কাছে এসেছিলাম এবং আমার জন্য আল্লাহর কাছে শাহাদাতের দু‘আ করতে বলেছিলাম। আর আপনি মহান আল্লাহ্ তা'আলার কাছে দু‘আ করেছিলেন যেন তিনি আমাদের নিরাপদ রাখেন ও গণীমত দ্বারা লাভবান করেন। ফলে আমরা নিরাপদ ছিলাম ও গণীমত লাভ করেছিলাম। হে আল্লাহর রাসূল! এবার আমার জন্য শাহাদাতের দু‘আ করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তাদের নিরাপদ রাখুন এবং গণীমত দ্বারা লাভবান করুন।" বর্ণনাকারী বলেন, ফলে আমরা নিরাপদ থাকলাম এবং গণীমত লাভ করলাম। অতঃপর আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে কোনো আমলের আদেশ দিন। তিনি বললেন: "তুমি সিয়াম (রোযা) পালন কর। কারণ, এর সমকক্ষ আর কিছু নেই।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর থেকে আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে, তাঁর স্ত্রী এবং তাঁর খাদেমকে সবসময় সিয়াম পালনকারী ছাড়া অন্য কোনো অবস্থায় দেখা যেত না। বর্ণনাকারী বলেন, দিনের বেলায় তাঁদের বাড়িতে যখন ধোঁয়া দেখা যেত, তখন বলা হতো, তাঁদের কাছে কোনো মেহমান এসেছে অথবা তাঁদের ওপর কোনো মুসাফির আগমন করেছে। বর্ণনাকারী বলেন, এভাবে তিনি দীর্ঘকাল অতিবাহিত করলেন, অতঃপর আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের সিয়াম পালনের আদেশ দিয়েছিলেন, আমি আশা করি আল্লাহ্ আমাদের জন্য তাতে বরকত দিয়েছেন। হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অন্য কোনো আমলের আদেশ দিন। তিনি বললেন: "জেনে রাখো, তুমি যখনই আল্লাহর জন্য একটি সিজদা করবে, আল্লাহ্ এর বিনিময়ে তোমার জন্য একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করবেন এবং এর মাধ্যমে তোমার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (5262)


5262 - عَنْ أَبِى غَالِبٍ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
إِنَّ لِلَّهِ عز وجل عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍ عُتَقَاءَ.

أخرجه أحمد 5/ 256 (22555) قال: حدَّثنا ابن نمير، حدَّثنا الأعمش، عن حسين الخراساني، عن أبي غالب، فذكره.
(*) قَالَ أحمد: حُسَيْنٌ الْخُرَاسَانِىُّ هَذَا هُوَ حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই প্রতি ইফতারের সময়ই মহান আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে কিছু সংখ্যক মুক্তিপ্রাপ্ত লোক থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (5263)


5263 - عَنِ الْقَاسِمِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَانِ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ ، عَنِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
مَنْ صَامَ يَوْمًا فِى سَبِيلِ اللَّهِ جَعَلَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّارِ خَنْدَقًا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ.

أخرجه الترمذي (1624) قال: حدَّثنا زياد بن أيوب، حدَّثنا يزيد بن هارون، أخبرنا الوليد بن جَميل، عن القاسم، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِى أُمَامَةَ.




আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একদিন রোযা রাখবে, আল্লাহ তার ও জাহান্নামের মাঝে আকাশ ও পৃথিবীর দূরত্বের সমান একটি পরিখা তৈরি করে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5264)


5264 - عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
مَا اسْتَفَادَ الْمُؤْمِنُ بَعْدَ تَقْوَى اللَّهِ خَيْرًا لَهُ مِنْ زَوْجَةٍ صَالِحَةٍ إِنْ أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِنْ نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِنْ أَقْسَمَ عَلَيْهَا أَبَرَّتْهُ وَإِنْ غَابَ عَنْهَا نَصَحَتْهُ فِى نَفْسِهَا وَمَالِهِ.

أخرجه ابن ماجة (1857) قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا صَدَقة بن خالد، حدَّثنا عثمان بن أبي العاتكة، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: আল্লাহ্‌র তাকওয়া (ভীতি) অর্জনের পর মুমিন এমন কোনো কিছু লাভ করেনি যা তার জন্য একজন নেককার স্ত্রীর চেয়ে উত্তম। সে (স্ত্রী) এমন যে, স্বামী তাকে আদেশ করলে সে তার আনুগত্য করে; স্বামী তার দিকে তাকালে সে তাকে খুশি করে দেয়; স্বামী তার (স্ত্রীর) ব্যাপারে কসম করলে সে তা পূর্ণ করে; আর স্বামী তার থেকে অনুপস্থিত থাকলে সে নিজের ব্যাপারে ও তার সম্পদে স্বামীর কল্যাণকামী হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5265)


5265 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، وَغَيْرِهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، عَنِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأً مُسْلِمًا كَانَ فَكَاكَهُ مِنَ النَّارِ
يُجْزِئُ كُلُّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ وَأَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ كَانَتَا فَكَاكَهُ مِنَ النَّارِ يُجْزِئُ كُلُّ عُضْوٍ مِنْهُمَا عُضْوًا مِنْهُ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مُسْلِمَةً كَانَتْ فَكَاكَهَا مِنَ النَّارِ يُجْزِئُ كُلُّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهَا.

أخرجه الترمذي (1547) قال: حدَّثنا محمد بن عبد الأعلى، حدَّثنا عمران بن عُيينة ، وهو أخو سفيان بن عُيينة، عن حصين ، عن سالم بن أبي الجعد، فذكره.




আবূ উমামা ও অন্যান্য সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি কোনো মুসলিম ক্রীতদাসকে মুক্ত করবে, তা তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির কারণ হবে। [মুক্তিকৃত ব্যক্তির] প্রতিটি অঙ্গ মুক্তিদাতার একটি অঙ্গের [মুক্তির] বিনিময় হবে। আর যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি দু’জন মুসলিম ক্রীতদাসীকে মুক্ত করবে, তারা উভয়ে তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির কারণ হবে। তাদের উভয়ের প্রতিটি অঙ্গ মুক্তিদাতার একটি অঙ্গের বিনিময় হবে। আর যে কোনো মুসলিম নারী কোনো মুসলিম ক্রীতদাসীকে মুক্ত করবে, তা তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির কারণ হবে। [মুক্তিকৃত নারীর] প্রতিটি অঙ্গ মুক্তিদাতার একটি অঙ্গের বিনিময় হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5266)


5266 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ شَفَعَ لأَخِيهِ بِشَفَاعَةٍ فَأَهْدَى لَهُ هَدِيَّةً عَلَيْهَا فَقَبِلَهَا فَقَدْ أَتَى بَابًا عَظِيمًا مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا.

أخرجه أحمد 5/ 261 (22606) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهيعة. و`أبو داود` 3541 قال: حدَّثنا أحمد بن عَمرو بن السرْح، حدَّثنا ابن وهب، عن عمر بن مالك.
كلاهما (ابن لَهيعة، وعمر) عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن خالد بن أبي عمران، عن القاسم، فذكره.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইয়ের জন্য কোনো সুপারিশ করল, অতঃপর (সেই সুপারিশের বিনিময়ে) সে তাকে একটি উপহার দিল এবং সে তা গ্রহণ করল, তবে সে সুদের (রিবার) দরজাগুলোর মধ্যে একটি বড় দরজায় প্রবেশ করল।









আল মুসনাদুল জামি` (5267)


5267 - عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
لَا تَبِيعُوا الْقَيْنَاتِ وَلَا تَشْتَرُوهُنَّ وَلَا تُعَلِّمُوهُنَّ وَلَا خَيْرَ فِى تِجَارَةٍ فِيهِنَّ وَثَمَنُهُنَّ حَرَامٌ فِى مِثْلِ هَذَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ (وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِى لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.

أخرجه أحمد 5/ 252 (22522) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا خالد الصفار. وفي 5/ 264 (22636) قال: حدَّثنا أبو سلمة، أنبأنا بكر بن مُضر. والتِّرْمِذِيّ` 1282 و 3195 قال: حدَّثنا قُتَيبة، أخبرنا بكر بن مُضر.
كلاهما (خالد الصفار، وبكر بن مُضر) عن عُبيد الله بن زَحْر، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، إِنَّمَا يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، وَالْقَاسِمُ ثِقَةٌ ، وَعَلِىُّ بْنُ يَزِيدَ يُضَعَّفُ فِى الْحَدِيثِ.
قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ (يعني البخاري) يَقُولُ: الْقَاسِمُ ثِقَةٌ ، وَعَلِىُّ بْنُ يَزِيدَ يُضَعَّفُ.
- وأخرجه الْحُمَيْدِىُّ (915) قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ. قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَّرِحُ أَبُو الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَانِ ، عَنْ أَبِى أَمَامَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: لَا يَحِلُّ ثَمَنُ الْمُغَنِّيَةِ ، وَلَا بَيْعُهَا ، وَلَا شِرَاؤُهَا ، وَلَا الاِسْتِمَاعُ إِلَيْهَا.
ليس فيه: (علي بن يزيد.
- أخرجه ابن ماجة (2168) قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِى الْمُهَلَّبِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الإِفْرِيقِىِّ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ. قَالَ: نَهَى
رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، عَنْ بَيْعِ الْمُغَنِّيَاتِ ، وَعَنْ شِرَائِهِنَّ ، وَعَنْ كَسْبِهِنَّ ، وَعَنْ أَكْلِ أَثْمَانِهِنَّ. ليس فيه: (علي بن يزيد ، ولا القاسم أبي عبد الرحمن.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা গায়িকাদের (বাঁদিদের) বিক্রি করো না এবং তাদের খরিদ করো না। তাদের শিক্ষা দিও না। তাদের (সংক্রান্ত) ব্যবসায় কোনো কল্যাণ নেই এবং তাদের মূল্য হারাম। এই ধরনের (বিষয়) সম্পর্কেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছে: "মানুষের মধ্যে কেউ কেউ ক্রয় করে অর্থহীন কথা, যেন আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বিচ্যুত করতে পারে..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।









আল মুসনাদুল জামি` (5268)


5268 - عن أبي عامر عن أبي أمامة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
العارية مؤداة والمنيحة مؤداة قال رجل يا رسول الله أرأيت عهد الله قال عهد الله أحق ما أدي.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 5749 قال: أخبرنا عبد الله بن الصبّاح بن عبد الله، قال: حدَّثنا المُعْتَمِر بن سليمان، قال: سمعت الحجاج بن فُرَافِصَة، قال: حدثني محمد بن الوليد، عن أبي عامر، فذكره.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ধার করা জিনিস পরিশোধযোগ্য এবং সীমিত সময়ের জন্য দান করা জিনিসও (যা ব্যবহারের পর ফেরত দিতে হয়) পরিশোধযোগ্য।" এক ব্যক্তি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর অঙ্গীকার সম্পর্কে আপনার অভিমত কী?" তিনি বললেন: "আল্লাহর অঙ্গীকার হলো সে সকল বস্তুর মধ্যে সর্বাধিক হকদার যা পরিশোধ করা আবশ্যক।"









আল মুসনাদুল জামি` (5269)


5269 - عن حاتم بن حريث الطائي ، قال: سمعت أبا أمامة يقول: قال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم:
العارية مؤداة والمنحة مردودة ومن وجد لقحة مصراة فلا يحل له صرارها حتى يريها.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 5750 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور. و (ابن حبان) 5094 قال: أخبرنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار الصوفي.
كلاهما (عمرو بن منصور ، وأحمد بن الحسن) قالا: حدَّثنا الهيثم بن خارجة، حدَّثنا الجرّاح بن مَليح، حدثني حاتم بن حُريث الطّائي، فذكره.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ধার করা জিনিস অবশ্যই ফেরত দিতে হবে, আর সাময়িক ব্যবহারের জন্য প্রদত্ত বস্তুও ফিরিয়ে দিতে হবে। যে ব্যক্তি এমন দুধেল পশু পায় যার স্তনের দুধ আটকে রাখা হয়েছে (বিক্রির সময় দুধ বেশি দেখানোর জন্য), তার জন্য স্তনের সেই দুধ ভোগ করা বৈধ হবে না, যতক্ষণ না সে তা (ক্রেতাকে/মালিককে) দেখিয়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5270)


5270 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الأَلْهَانِىُّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ
الْبَاهِلِىِّ، قَالَ وَرَأَى سِكَّةً وَشَيْئًا مِنْ آلَةِ الْحَرْثِ، فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا يَدْخُلُ هَذَا بَيْتَ قَوْمٍ إِلَاّ أُدْخِلَهُ الذُّلُّ.

أخرجه البخاري 3/ 135 (2321) قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف، حدَّثنا عبد الله بن سالم الحمصي، حدثنا محمد بن زياد الألهاني، فذكره.




আবূ উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) একটি লাঙলের ফলা এবং চাষাবাদের কিছু সরঞ্জাম দেখতে পান। তখন তিনি বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: এটি (কৃষি সরঞ্জাম) কোনো জাতির ঘরে প্রবেশ করলে তাদের মধ্যে লাঞ্ছনা প্রবেশ করানো হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5271)


5271 - عَنْ شَدَّادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ ، قَالَ:
بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْمَسْجِدِ وَنَحْنُ قُعُودٌ مَعَهُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ فَسَكَتَ عَنْهُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو أُمَامَةَ فَاتَّبَعَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ انْصَرَفَ وَاتَّبَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْظُرُ مَا يَرُدُّ عَلَى الرَّجُلِ فَلَحِقَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ حِينَ خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ أَلَيْسَ قَدْ تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ شَهِدْتَ الصَّلَاةَ مَعَنَا فَقَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ
قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ حَدَّكَ أَوْ قَالَ ذَنْبَكَ.

أخرجه أحمد 5/ 251 (22516) قال: حدَّثنا زيد بن الحباب ، حدثني عكرمة بن عمار اليمامي. وفي 5/ 262 (22622) قال: حدَّثنا أبو نوح، وعبد الصمد. قالا: حدثنا عكرمة. وقال أبو نوح: أنبأنا عكرمة بن عمار. وفي 5/ 265 (22642) قال: حدثنا أبو المغيرة ، حدثنا الأوزاعي. و`مسلم` 5/ 103 (7107) قال: حدثنا نصر بن علي الجَهْضَمِيّ، وزُهير بن حرب. قالا: حدَّثنا عمر بن يونس ، حدثنا عكرمة بن عمار. و`أبو داود` 4381 قال: حدثنا محمود بن خالد ، حدثنا عمر بن عبد الواحد ، عن الأوزاعي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7272 قال: أخبرنا محمود بن خالد. قال: حدثنا عمر، قال: حدثنا الأوزاعي. وفي (7273) قال: أخبرنا العباس بن الوليد بن مَزْيدَ. قال: أخبرنا أبي. قال: أخبرنا الأوزاعي. وفي (7274) قال: أخبرني عمران بن بكار. قال: حدثنا أبو المُغيرة. قال: حدثنا الأوزاعي. وفي (7275) قال: أخبرنا علي بن سعيد بن مسروق الكوفي. قال: حدثنا ابن أبي زائدة ، عن عكرمة بن عمار. و`ابن خزيمة` 311 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن ميمون بالإسكندرية ، حدثنا الوليد ، يعني ابن مسلم ، عن الأوزاعي.
كلاهما (عكرمة، والأوزاعي) عن شداد بن عبد الله أبي عمار، فذكره.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে ছিলেন এবং আমরা তাঁর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় একজন লোক এসে বললো, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি একটি হদ (শাস্তিযোগ্য অপরাধ) করে ফেলেছি। সুতরাং আপনি তা আমার উপর কার্যকর করুন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার ব্যাপারে নীরব রইলেন। লোকটি পুনরায় বললো, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি একটি হদ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি তা আমার উপর কার্যকর করুন।' তিনি তার ব্যাপারে নীরব রইলেন। এরপর সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হলো।

আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, লোকটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুসরণ করলো, আর আমিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুসরণ করলাম, আমি দেখতে চাইছিলাম তিনি লোকটিকে কী উত্তর দেন। লোকটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছে বললো, 'ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি একটি হদ করে ফেলেছি, সুতরাং আপনি তা আমার উপর কার্যকর করুন।'

আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, 'তুমি কি দেখোনি, যখন তুমি তোমার ঘর থেকে বের হলে, তুমি কি উত্তমরূপে ওযু করোনি?' সে বললো, 'হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ!' তিনি বললেন, 'তারপর কি তুমি আমাদের সাথে সালাতে অংশগ্রহণ করোনি?' সে বললো, 'হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ!' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাকে বললেন, 'নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমার হদ (এর পাপ) ক্ষমা করে দিয়েছেন।' অথবা তিনি বলেছেন, 'তোমার গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন।'









আল মুসনাদুল জামি` (5272)


5272 - عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ،
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ أَوْ رُفِعَتْ مَائِدَتُهُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِىٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا.
(*) لفظ رواية أَبِي عَاصِمٍ ، عَنْ ثَوْرِ: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ وَقَالَ مَرَّةً إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَفَانَا وَأَرْوَانَا، غَيْرَ مَكْفِىٍّ، وَلَا مَكْفُورٍ وَقَالَ مَرَّةً الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّنَا، غَيْرَ مَكْفِىٍّ، وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى، رَبَّنَا.

أخرجه أحمد 5/ 252 (22521) قال: حدَّثنا وكيع ، حدثنا ثور. وفي 5/ 256 (22553) قال: حدثنا يحيى بن سعيد ، عن ثور. وفي 5/ 261 (22611) قال: حدثنا ابن مهدي ، عن معاوية ، يعني ابن صالح ، عن عامر بن جشيب. وفي 5/ 267 (22657) قال: حدثنا أبو المغيرة ، حدثنا السري بن ينعم ، حدثني عامر بن جشيب. و`الدارِمِي` 2023 قال: أخبرنا محمد بن القاسم الأسدي ، حدثنا ثور. و`البُخَاريّ` 7/ 106 (5458) قال: حدَّثنا أبو نُعيم، حدَّثنا سُفيان، عن ثور. وفي 7/ 106 (5459) قال: حدَّثنا أبو عاصم ، عن ثور بن يزيد. و`أبو داود` 3849 قال: حدَّثنا مُسَدد، حدَّثنا يحيى ، عن ثور. و`ابن ماجة` 3284 قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، حدَّثنا الوليد بن مُسلم ، حدثنا ثور بن يزيد. والتِّرْمِذِيّ` 3456 وفي (الشمائل) 192 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا يحيى بن سعيد ، حدثنا ثور بن يزيد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6868 وفي `عمل اليوم والليلة` 283 قال: أخبرنا أحمد بن يوسف. قال: حدثنا حدَّثنا أبو المُغيرة. قال: حدَّثنا السَّرِي بن يَنْعُم الجبلاني. قال: حدثني عامر بن جشيب. وفي `الكبرى` 6869 قال: أخبرنا يونس بن عبد الأعلى. قال: حدثنا ابن وهب. قال: أخبرني معاوية بن صالح ، عن عامر بن جشيب. وفي (6870) قال: أخبرنا عمرو بن منصور. قال: حدثنا أبو نعيم. قال: حدثنا سفيان ، عن ثور. وفي `عمل اليوم والليلة` 283 قال: أخبرنا عَمرو بن عثمان. قال: حدَّثنا بقية. قال: حدثني السري بن يَنْعُم. قال: حدثني عامر بن جشيب. وفي (284) قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم. قال: حدَّثنا أبو نعيم ، عن سفيان ، عن ثور.
كلاهما (ثور بن يزيد ، وعامر بن جشيب) عن خالد بن مَعْدان، فذكره.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খাবার শেষ করতেন অথবা তাঁর দস্তরখান উঠানো হতো, তখন তিনি বলতেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যা প্রচুর, উত্তম ও বরকতময়। এমন প্রশংসা যা (যথেষ্ট মনে করে) ছেড়ে দেওয়া যায় না, বিদায় জানানো যায় না এবং যা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়া যায় না, হে আমাদের রব।"

(*) আবু আসিম সুত্রে সাওরের বর্ণনার শব্দ হলো: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খাবার শেষ করতেন – তিনি একবার বলেছেন: যখন তাঁর দস্তরখান উঠানো হতো – তখন তিনি বলতেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আমাদের জন্য যথেষ্ট হয়েছেন এবং আমাদেরকে তৃপ্ত করেছেন। এমন প্রশংসা যা (যথেষ্ট মনে করে) ছেড়ে দেওয়া যায় না এবং যার প্রতি অকৃতজ্ঞ হওয়া যায় না।" তিনি আরেকবার বলেছেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, হে আমাদের রব, এমন প্রশংসা যা (যথেষ্ট মনে করে) ছেড়ে দেওয়া যায় না, বিদায় জানানো যায় না এবং যা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়া যায় না, হে আমাদের রব।"









আল মুসনাদুল জামি` (5273)


5273 - عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
تَبِيتُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِى عَلَى أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَلَهْوٍ وَلَعِبٍ ثُمَّ يُصْبِحُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ فَيُبْعَثُ عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَائِهِمْ رِيحٌ فَتَنْسِفُهُمْ كَمَا نَسَفَتْ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ بِاسْتِحْلَالِهِمُ الْخُمُورَ وَضَرْبِهِمْ بِالدُّفُوفِ وَاتِّخَاذِهِمُ الْقَيْنَاتِ.

أخرجه أحمد 5/ 259 (22584 و 22585 و 22586) قال: حدَّثنا سَيّار بن حاتم، حدَّثنا جعفر.
كلاهما (جعفر، وصَدَقة) عن فَرْقَد السَّبَخِيّ، قال: حدثني عاصم بن عَمرو البَجَليّ، فذكره.
(*) ورد هذا الحديث ، في (مسند أحمد) متصلا ، ومرسى.
على النحو التالي ، قال أحمد ، رحمه الله: حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ. قَالَ: أَتَيْتُ فَرْقَدًا يَوْمًا فَوَجَدْتُهُ خَالِيًا. فَقُلْتُ: يَا ابْنَ أُمِّ فَرْقَدٍ ، لأَسْأَلَنَّكَ الْيَوْمَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ. فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِى عَنْ قَوْلِكَ فِى الْخَسْفِ وَالْقَذْفِ أَشَىْءٌ تَقُولُهُ أَنْتَ ، أَوْ تَأْثُرُهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: لَا ، بَلْ آثُرُهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم. قُلْتُ: وَمَنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ: حَدَّثَنِى عَاصِمُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِىُّ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.
وَحَدَّثَنِى قَتَادَة ، عن سعيد بن المسيب.
وَحَدَّثَنِى بِهِ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِىُّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: تَبِيتُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِى عَلَى أَكْلٍ وَشُرْبٍ ، وَلَهْوٍ وَلَعِبٍ ، ثُمَّ يُصْبِحُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ ، وَيُبْعَثُ عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَائِهِمْ رِيحٌ ، فَتَنْسِفُهُمْ كَمَا نَسَفَتْ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ ، بِاسْتِحْلَالِهِمُ الْخُمُورَ ، وَضَرْبِهِمْ بِالدُّفُوفِ ، وَاتِّخَاذِهِمُ الْقَيْنَاتِ.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমার উম্মতের একটি দল খাওয়া, পান করা, হাসি-তামাশা এবং খেলাধুলায় লিপ্ত থেকে রাত কাটাবে। অতঃপর সকালে তারা বানর ও শূকরে পরিণত হবে। অতঃপর তাদের বসতিগুলির মধ্যে কিছু বসতির উপর একটি বাতাস পাঠানো হবে, যা তাদেরকে উড়িয়ে নিয়ে যাবে, যেমন তাদের পূর্ববর্তীদের উড়িয়ে নিয়ে গিয়েছিল। (আর এটা হবে) তাদের মদকে হালাল মনে করার কারণে, তাদের ঢোল বাজানোর কারণে এবং তাদের গায়িকা (দাসী) রাখার কারণে।









আল মুসনাদুল জামি` (5274)


5274 - عَنِ الْقَاسِمِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِى رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهَدًى لِلْعَالَمِينَ وَأَمَرَنِى رَبِّى عز وجل بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّى عز وجل بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِى جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ إِلَاّ سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ
أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا ضَعِيفًا مُسْلِمًا إِلَاّ سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِى إِلَاّ سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَحِلُّ بَيْعُهُنَّ وَلَا شِرَاؤُهُنَّ وَلَا تَعْلِيمُهُنَّ وَلَا تِجَارَةٌ فِيهِنَّ وَثَمَنُهُنَّ حَرَامٌ يَعْنِى الضَّارِبَاتِ-.


أخرجه أحمد 5/ 257 (22571) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 5/ 268 (22663) قال: حدَّثنا الهاشم بن القاسم.
كلاهما (يزيد، وابن القاسم) عن فَرج بن فَضَالة الحمصي، حدَّثنا علي بن يزيد، عن القاسم أبي عبد الرحمن، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমাকে বিশ্বজগতের জন্য রহমতস্বরূপ ও বিশ্বজগতের জন্য হেদায়েতস্বরূপ প্রেরণ করেছেন। আর আমার মহিমান্বিত রব আমাকে বাদ্যযন্ত্র, বাঁশি, মূর্তি, ক্রুশ এবং জাহিলিয়াতের রীতিনীতি ধ্বংস (নির্মূল) করার নির্দেশ দিয়েছেন। আর আমার মহিমান্বিত রব তাঁর ইজ্জতের কসম খেয়েছেন: আমার বান্দাদের মধ্য থেকে যে বান্দাই এক ঢোক মদ পান করবে, কিয়ামতের দিন আমি তাকে সমপরিমাণ 'সাদীদ' (জাহান্নামীদের পূঁজ) পান করাবো—চাই সে ক্ষমা প্রাপ্ত হোক অথবা আযাব প্রাপ্ত হোক। আর কোনো ব্যক্তি কোনো দুর্বল, মুসলিম শিশুকে তা (মদ) পান করালে কিয়ামতের দিন আমি তাকেও সমপরিমাণ 'সাদীদ' পান করাবো—চাই সে ক্ষমা প্রাপ্ত হোক অথবা আযাব প্রাপ্ত হোক। আর যে ব্যক্তি আমাকে ভয় করে তা (মদ পান করা) পরিত্যাগ করবে, কিয়ামতের দিন আমি তাকে পূত-পবিত্র হাউযসমূহ থেকে পান করাবো। আর সেগুলোর (বাদ্যযন্ত্রের) বেচা-কেনা, শিক্ষা দেওয়া, এবং এর মাধ্যমে ব্যবসা করা বৈধ নয়। আর সেগুলোর মূল্যও হারাম—অর্থাৎ তিনি বাদ্যযন্ত্রের কথা উল্লেখ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5275)


5275 - عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَذْهَبُ اللَّيَالِى وَالأَيَّامُ حَتَّى تَشْرَبَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِى الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا.

أخرجه ابن ماجة (3384) قال: حدَّثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدَّثنا عبد السلام بن عبد القدوس، حدَّثنا ثَوْر بن يزيد، عن خالد بن مَعْدان، فذكره.




আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দিন ও রাত অতিবাহিত হবে না, যতক্ষণ না আমার উম্মতের একটি দল মদ পান করবে এবং তারা সেটির নাম পরিবর্তন করে অন্য নাম দেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5276)


5276 - عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ حَدَّثَنِى أَبُو أُمَامَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِى الآخِرَةِ.

أخرجه مسلم 6/ 143 (5477) قال: حدثني إبراهيم بن موسى الرازي، أخبرنا شُعيب بن إسحاق الدمشقي، عن الأوزاعي، حدثني شداد أبو لم عمار، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (5277)


5277 - عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ الرَّحَبِىِّ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ دَخَلَ عَلَى خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ فَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً فَظَنَّ أَبُو أُمَامَةَ أَنَّهَا حَرِيرٌ فَتَنَحَّى يَمْشِى الْقَهْقَرَى حَتَّى بَلَغَ آخِرَ السِّمَاطِ وَخَالِدٌ يُكَلِّمُ رَجُلاً ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِى أُمَامَةَ فَقَالَ لَهُ يَا أَخِى مَا ظَنَنْتَ أَظَنَنْتَ أَنَّهَا حَرِيرٌ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَسْتَمْتِعُ بِالْحَرِيرِ مَنْ يَرْجُو أَيَّامَ اللَّهِ.
فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ يَا أَبَا أُمَامَةَ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ اللَّهُمَّ غُفْرًا أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَلْ كُنَّا فِى قَوْمٍ مَا كَذَبُونَا وَلَا كُذِّبْنَا.

أخرجه أحمد 5/ 267 (22658) قال: حدَّثنا أبو اليمان، حدَّثنا إسماعيل بن عَيّاش، عن أبي بكر بن عبد الله ، يعني ابن أبي مريم، عن حَبيب بن عُبيد الرحَبِيّ، فذكره.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খালিদ ইবনু ইয়াযীদের কাছে প্রবেশ করলেন। খালিদ তাঁর জন্য একটি বালিশ রাখলেন। আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভাবলেন এটি রেশমের। তাই তিনি পেছনের দিকে হেঁটে সরে গেলেন এবং বসার স্থানের একেবারে শেষপ্রান্তে গিয়ে পৌঁছলেন। তখন খালিদ এক ব্যক্তির সাথে কথা বলছিলেন। অতঃপর তিনি আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরলেন এবং বললেন, হে আমার ভাই! আপনি কী ধারণা করেছেন? আপনি কি মনে করেছেন এটি রেশমের? আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর (প্রতিদান ও) দিনগুলোর আশা রাখে, সে যেন রেশম ব্যবহার না করে।" তখন খালিদ তাঁকে বললেন, হে আবূ উমামাহ! আপনি কি নিজ কানে এটা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি (আবূ উমামাহ) বললেন, "আল্লাহ যেন ক্ষমা করেন!" আপনি কি নিজ কানে এটা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন? বরং আমরা এমন একটি দলের মধ্যে ছিলাম, যারা আমাদের মিথ্যা বলেনি এবং আমরাও মিথ্যাবাদী ছিলাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (5278)


5278 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ حَرِيرًا وَلَا ذَهَبًا.

أخرجه أحمد 5/ 261 (22603) قال: حدَّثنا هارون بن معروف، حدَّثنا ابن وهب، أخبرني عَمرو بن الحارث. قال أبو عبد الرحمن: (عبد الله بن أحمد) وسمعته أنا من هارون بن معروف. وفي 5/ 261 (22604) قال: حدَّثنا يحيى بن إسحاق، أخبرني ابن لَهيعة.
كلاهما (عَمرو، وابن لَهيعة) عن سليمان بن عبد الرحمن، عن القاسم، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন রেশম ও স্বর্ণ পরিধান না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (5279)


5279 - عَنِ الْقَاسِمِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ يَمْشِى فِى شِدَّةِ حَرٍّ انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِهِ فَجَاءَهُ رَجُلٌ بِشِسْعٍ فَوَضَعَهُ فِى نَعْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ تَعْلَمُ مَا حَمَلْتَ عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يَعْلُ مَا حَمَلْتَ عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ.

أخرجه أحمد 5/ 265 (22643) قال: حدَّثنا أبو المغيرة، حدَّثنا معان بن رِفَاعة، حدثني علي بن يزيد، عن القاسم أبي عبد الرحمن، فذكره.




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রচণ্ড গরমের মধ্যে হাঁটছিলেন, তখন তাঁর জুতার ফিতা ছিঁড়ে গেল। অতঃপর একজন লোক একটি ফিতা নিয়ে এসে তা তাঁর জুতাতে লাগিয়ে দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য যা বহন করে এনেছ, যদি তুমি তা জানতে, তবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য যা বহন করে এনেছ, তার চেয়ে বেশি আর কিছুকে প্রাধান্য দিতে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (5280)


5280 - عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ:
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَشْيَخَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ بِيضٌ لِحَاهُمْ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ حَمِّرُوا وَصَفِّرُوا وَخَالِفُوا أَهْلَ الْكِتَابِ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يَتَسَرْوَلُونَ وَلَا يَأْتَزِرُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسَرْوَلُوا وَائْتَزِرُوا وَخَالِفُوا أَهْلَ الْكِتَابِ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يَتَخَفَّفُونَ وَلَا يَنْتَعِلُونَ قَالَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَتَخَفَّفُوا وَانْتَعِلُوا وَخَالِفُوا أَهْلَ الْكِتَابِ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يَقُصُّونَ عَثَانِينَهُمْ وَيُوَفِّرُونَ سِبَالَهُمْ قَالَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم قُصُّوا سِبَالَكُمْ وَوَفِّرُوا عَثَانِينَكُمْ وَخَالِفُوا أَهْلَ الْكِتَابِ.

أخرجه أحمد 5/ 264 (22639) قال: حدَّثنا زيد بن يحيى، حدَّثنا عبد الله بن العلاء بن زَبْر، حدثني القاسم، فذكره.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের এমন একদল বয়স্ক লোকের সামনে এলেন যাদের দাড়ি সাদা ছিল। তিনি বললেন, "হে আনসার সম্প্রদায়! (তোমরা তোমাদের দাড়ি) লাল বা হলুদ রঙে রঞ্জিত করো এবং আহলে কিতাবদের বিরোধিতা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আহলে কিতাবরা পায়জামা পরে, কিন্তু তহবন্দ পরে না।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা পায়জামা পরিধান করো এবং তহবন্দও পরিধান করো এবং আহলে কিতাবদের বিরোধিতা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আহলে কিতাবরা চামড়ার মোজা (খাফ্ফ) পরিধান করে, কিন্তু জুতা পরে না।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা চামড়ার মোজা পরিধান করো এবং জুতাও পরিধান করো এবং আহলে কিতাবদের বিরোধিতা করো।" বর্ণনাকারী বলেন, আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আহলে কিতাবরা তাদের দাড়ি ছোট করে ফেলে, আর গোঁফ বড় রাখে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তোমাদের গোঁফ ছোট করো/কেটে ফেলো, আর তোমাদের দাড়িকে বড় রাখো এবং আহলে কিতাবদের বিরোধিতা করো।"