হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5281)


5281 - عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ:
أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ زَوْجَهَا فِى بَعْضِ الْمَغَازِى فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تُصَوِّرَ فِى بَيْتِهَا نَخْلَةً فَمَنَعَهَا أَوْ نَهَاهَا.

أخرجه ابن ماجة (3652) قال: حدَّثنا العباس بن عثمان الذَمَشْقي، حدَّثنا الوليد، حدَّثنا عُفير بن مَعْدان، حدَّثنا سُليم بن عامر، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তাঁকে জানালেন যে তাঁর স্বামী কোনো এক সামরিক অভিযানে (গাজওয়ায়) আছেন। তখন তিনি তাঁর ঘরে একটি খেজুর গাছের ছবি আঁকার অনুমতি চাইলেন। কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বারণ করলেন অথবা নিষেধ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5282)


5282 - عَنْ لُقْمَانَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِ عَوَامِرِ الْبُيُوتِ إِلَاّ مَنْ كَانَ مِنْ ذِى الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرِ فَإِنَّهُمَا يُكْمِهَانِ الأَبْصَارَ وَتَخْدِجُ مِنْهُنَّ النِّسَاءُ.

أخرجه أحمد 5/ 262 (22617) قال: حدّثنا أبو النضر، حدّثنا فَرج، حدّثنا لُقمان، فذكره.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরের অধিবাসী (সাপ) হত্যা করতে নিষেধ করেছেন, তবে ذِي الطُّفْيَتَيْنِ (দু'টি সাদা রেখা বিশিষ্ট) এবং الأَبْتَرِ (লেজ কাটা সাপ) ব্যতীত। কারণ তারা উভয়ই চোখ অন্ধ করে দেয় এবং তাদের কারণে নারীরা গর্ভপাত করে।









আল মুসনাদুল জামি` (5283)


5283 - عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
خَيْرُ الأُضْحِيَةِ الْكَبْشُ وَخَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ.

أخرجه ابن ماجة (3130) قال: حدّثنا العباس بن عثمان الدِّمَشْقِي، حدّثنا الوليد بن مًسلم. والتِّرْمِذِيّ` 1517 قال: حدَّثنا سلمة بن شَبِيب، حدّثنا أبو المُغيرة.
كلاهما (الوليد، وأبو المًغيرة) عن أبي عائذ، عُفير بن مَعْدان، عن سُليم بن عامر، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، وَعُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ ، يُضَعَّفُ فِى الْحَدِيثِ.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: উত্তম কুরবানী হলো ভেড়া এবং উত্তম কাফন হলো পূর্ণাঙ্গ বস্ত্র।









আল মুসনাদুল জামি` (5284)


5284 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَقُولُ اللَّهُ عز وجل يَا ابْنَ آدَمَ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْكَ فَصَبَرْتَ وَاحْتَسَبْتَ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى لَمْ أَرْضَ لَكَ بِثَوَابٍ دُونَ الْجَنَّةِ.

أخرجه أحمد 5/ 258 (22581) قال: حدّثنا إبراهيم بن مهدي. و`البُخَاريّ` في (الأدب المفرد) 535 قال: حدّثنا خطاب ، وإسحاق بن يزيد. و`ابن ماجة` 1597 قال: حدّثنا هشام بن عمار.
أربعتهم (إبراهيم، وخطاب، وإسحاق، وهشام) عن إسماعيل بن عياش، عن ثابت بن عَجْلان، عن القاسم، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেন, হে আদম সন্তান, যখন আমি তোমার দুই প্রিয় জিনিস (চোখ) নিয়ে নেই, আর তুমি প্রথম আঘাতের মুহূর্তে ধৈর্য ধারণ করো এবং সওয়াবের (পুণ্যের) আশা করো, তখন আমি তোমার জন্য জান্নাতের চেয়ে কম কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হব না।









আল মুসনাদুল জামি` (5285)


5285 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ الأَشْعَرِىِّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْحُمَّى كِيرٌ مِنْ جَهَنَّمَ فَمَا أَصَابَ الْمُؤْمِنَ مِنْهَا كَانَ حَظَّهُ مِنْ جَهَنَّمَ.

أخرجه أحمد 5/ 252 (22518) و 5/ 264 (22630) قال: حدّثنا يزيد بن هارون، أخبرنا محمد بن مُطَرِّف، أبو غسان الليثي، عن أبي الحصين، عن أبي صالح الأشعري ، فذكره.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জ্বর হলো জাহান্নামের একটি চুল্লি (বা হাপর)। মু'মিনকে এই জ্বর যতটুকু স্পর্শ করে, তা-ই জাহান্নাম থেকে তার অংশ হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (5286)


5286 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
عَائِدُ الْمَرِيضِ يَخُوضُ فِى الرَّحْمَةِ وَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى وَرِكِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا مُقْبِلاً وَمُدْبِرًا وَإِذَا جَلَسَ عِنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ.

أخرجه أحمد 5/ 268 (22665) قال: حدَّثنا علي بن إسحاق، أخبرنا عبد الله ، يعني ابن المبارك، أخبرنا يحيى بن أيوب، عن عُبيد الله بن زَحْر، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোগীর সেবা প্রদানকারী বা দেখতে গমনকারী রহমতের মধ্যে অবগাহন করে (ডুবে যায়)। (বর্ণনাকারী বলেন,) আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তাঁর (নিজের) কোমরে রাখলেন। অতঃপর তিনি বললেন, এভাবে সামনে ও পেছনে আসা-যাওয়া করে। আর যখন সে রোগীর কাছে বসে, তখন রহমত তাকে ঘিরে ফেলে।









আল মুসনাদুল জামি` (5287)


5287 - عَنِ الْقَاسِمِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تَمَامُ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ أَوْ قَالَ عَلَى يَدِهِ فَيَسْأَلَهُ كَيْفَ هُوَ وَتَمَامُ تَحِيَّاتِكُمْ بَيْنَكُمُ الْمُصَافَحَةُ.

أخرجه أحمد 5/ 260 (22591) قال: حدّثنا خَلَف بن الوليد (ح) وعلي بن إسحاق. والتِّرْمِذِيّ` 2731 قال: حدّثنا سُويد بن نصر.
ثلاثتهم (خَلَف، وعلي، وسُويد) عن عبد الله بن المُبارك، أخبرنا يحيى بن أيوب، عن عبيد الله بن زَحْر، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِالْقَوِىِّ. قَالَ مُحَمَّدٌ (يعني البخاري): وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ ثِقَةٌ ، وَعَلِىُّ بْنُ يَزِيدَ ضَعِيفٌ. وَالْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَانِ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ ، وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، وَهُوَ ثِقَةٌ. وَالْقَاسِمُ شَامِىٌّ.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অসুস্থকে দেখতে যাওয়ার পূর্ণতা হলো, তোমাদের কেউ যেন তার (অসুস্থের) কপালে—অথবা তিনি বললেন, তার হাতের উপর—হাত রাখে এবং তাকে জিজ্ঞাসা করে যে, সে কেমন আছে। আর তোমাদের পরস্পরের শুভেচ্ছা বিনিময়ের পূর্ণতা হলো মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক)।









আল মুসনাদুল জামি` (5288)


5288 - عَنْ لُقْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
أَجِيفُوا أَبْوَابَكُمْ وَأَكْفِئُوا آنِيَتَكُمْ وَأَوْكِئُوا أَسْقِيَتَكُمْ وَأَطْفِئُوا سُرُجَكُمْ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُمْ بِالتَّسَوُّرِ عَلَيْكُمْ.

أخرجه أحمد 5/ 262 (22620) قال: حدّثنا أبو النضر، حدِّثنا الفَرَج، حدّثنا لُقمان، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা তোমাদের দরজাগুলো দৃঢ়ভাবে বন্ধ করো, তোমাদের পাত্রগুলো উপুড় করে রাখো (বা ঢেকে রাখো), তোমাদের মশকসমূহের মুখ বেঁধে দাও এবং তোমাদের বাতিগুলো নিভিয়ে দাও। কারণ, (শয়তানদেরকে) তোমাদের উপর চড়ে আসার অনুমতি দেওয়া হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (5289)


5289 - عَنْ أَبِى غَالِبٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ مِنْ خَيْبَرَ وَمَعَهُ غُلَامَانِ فَقَالَ عَلِىٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْدِمْنَا فَقَالَ خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ فَقَالَ خِرْ لِى قَالَ خُذْ هَذَا وَلَا تَضْرِبْهُ فَإِنِّى قَدْ رَأَيْتُهُ يُصَلِّى مَقْبَلَنَا مِنْ خَيْبَرَ وَإِنِّى قَدْ نُهِيتُ عَنْ ضَرْبِ أَهْلِ الصَّلَاةِ وَأَعْطَى أَبَا ذَرٍّ الْغُلَامَ الآخَرَ فَقَالَ اسْتَوْصِ بِهِ خَيْرًا ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا فَعَلَ الْغُلَامُ الَّذِى أَعْطَيْتُكَ قَالَ أَمَرْتَنِى أَنْ أَسْتَوْصِىَ بِهِ خَيْرًا فَأَعْتَقْتُهُ.

أخرجه أحمد 5/ 250 (22506) قال: حدّثنا حسن بن موسى، وعفان. وفي 5/ 258 (22580) قال: حدّثنا عفان. و`البُخَاريّ` في (الأدب المفرد) 163 قال: حدّثنا حجاج.
ثلاثتهم (حسن، وعفان، وحجاج) قالوا: حدّثنا حماد بن سلمة، قال: أخبرنا أبو غالب، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বার থেকে ফিরছিলেন এবং তাঁর সাথে দুজন যুবক (ক্রীতদাস) ছিল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের জন্য খাদেম দিন।' তিনি বললেন, 'এদের দুজনের মধ্যে যাকে তোমার ইচ্ছা গ্রহণ করো।' আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'আপনিই আমার জন্য পছন্দ করে দিন।' তিনি বললেন, 'তুমি একে নাও, আর একে প্রহার করো না। কারণ আমি তাকে খায়বার থেকে আমাদের ফেরার পথে সালাত (নামায) আদায় করতে দেখেছি। আর আমাকে নামায আদায়কারীদের প্রহার করতে নিষেধ করা হয়েছে।' আর তিনি অপর যুবকটিকে আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দিলেন এবং বললেন, 'এর সাথে সদ্ব্যবহারের উপদেশ গ্রহণ করো।' অতঃপর তিনি বললেন, 'হে আবূ যার! তোমাকে যে যুবকটিকে দিয়েছিলাম, তার কী হলো?' তিনি (আবূ যার) বললেন, 'আপনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, আমি যেন এর সাথে সদ্ব্যবহার করি, তাই আমি তাকে মুক্ত করে দিয়েছি।'









আল মুসনাদুল জামি` (5290)


5290 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا أَحَبَّ عَبْدٌ عَبْدًا لِلَّهِ عز وجل إِلَاّ أَكْرَمَ رَبَّهُ عز وجل.

أخرجه أحمد 5/ 259 (22582) قال: حدّثنا إبراهيم بن مهدي، حدّثنا إسماعيل بن عياش، عن يحيى بن الحارث، عن القاسم، فذكره.




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো বান্দা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর জন্য অন্য কোনো বান্দাকে ভালোবাসলে, সে অবশ্যই তার রব আযযা ওয়া জাল-কে সম্মান করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (5291)


5291 - عن القاسم، عن أبي أمامة، قال: سمعتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يقولُ:
يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ بَعضُهُمْ.

أخرجه أحمد 5/ 250 (22557) قال: حدثنا إسماعيل بن عُمر، حدثنا إسرائيل.
كلاهما (عبد الرحيم، وإسرائيل) عن الحجاج بن أَرطاة، عن الوليد بن أبي مالك، عن القاسم، فذكره.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "মুসলমানদের পক্ষ থেকে তাদের কেউ কেউ (অপরের জন্য) নিরাপত্তা প্রদান করে (যা সকলের জন্য বাধ্যতামূলক)।"









আল মুসনাদুল জামি` (5292)


5292 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَنْظُرُ إِلَى مَحَاسِنِ امْرَأَةٍ أَوَّلَ مَرَّةٍ ثُمَّ يَغُضُّ بَصَرَهُ إِلَاّ أَحْدَثَ اللَّهُ لَهُ عِبَادَةً يَجِدُ حَلَاوَتَهَا.

أخرجه أحمد 5/ 264 (22634) قال: حدّثنا إبراهيم بن إسحاق، حدّثنا ابن مُبارك (ح) وعتاب، قال: حدَّثنا عبد الله، هو ابن المُبارك، أخبرنا يحيى بن أيوب، عن عُبيد الله بن زَحْر، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, এমন কোনো মুসলিম নেই যে কোনো নারীর সৌন্দর্যের দিকে প্রথমবার দৃষ্টি দেওয়ার পর (তা থেকে) তার দৃষ্টি অবনত করে নেয়, কিন্তু আল্লাহ তার জন্য এমন একটি ইবাদতের ব্যবস্থা করে দেন, যার মিষ্টতা সে অনুভব করতে পারে।









আল মুসনাদুল জামি` (5293)


5293 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ مَسَحَ رَأْسَ يَتِيمٍ لَمْ يَمْسَحْهُ إِلَاّ لِلَّهِ كَانَ لَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ مَرَّتْ عَلَيْهَا يَدُهُ حَسَنَاتٌ وَمَنْ أَحْسَنَ إِلَى يَتِيمَةٍ أَوْ يَتِيمٍ عِنْدَهُ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ فِى الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ وَفَرَّقَ بَيْنَ أُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.

أخرجه أحمد 5/ 250 (22505) قال: حدّثنا أبو إسحاق الطالقاني. وفي 5/ 265 (22640) قال: حدّثنا علي بن إسحاق.
كلاهما (إبراهيم بن إسحاق الطالقاني، وعلي) عن عبد الله بن المُبارك، حدّثنا يحيى بن أيوب، عن عُبيد الله بن زَحْر، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতীমের মাথায় হাত বুলায়, আর সে এটা একমাত্র আল্লাহর জন্যই করে, তবে তার হাত যতগুলো চুলের ওপর দিয়ে অতিক্রম করবে, ততগুলো চুলের বিনিময়ে তার জন্য নেকী (হাসানাত) থাকবে। আর যে ব্যক্তি তার তত্ত্বাবধানে থাকা কোনো ইয়াতীম ছেলে বা ইয়াতীম মেয়ের সাথে সদ্ব্যবহার করে, আমি এবং সে জান্নাতে এই দুটির মতো থাকব—এই বলে তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল এবং মধ্যমা আঙ্গুল আলাদা করে দেখালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5294)


5294 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الأَلْهَانِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُوصِى بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ.

أخرجه أحمد 5/ 267 (22654) قال: حدّثنا حَيْوة بن شريح، حدّثنا بقية، حدّثنا محمد بن زياد الألهاني، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে প্রতিবেশীর ব্যাপারে এত বেশি উপদেশ দিতে শুনলাম যে আমার ধারণা হলো, তিনি হয়তো তাকে (প্রতিবেশীকে) ওয়ারিস বানিয়ে দেবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5295)


5295 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
أَمَرَنَا نَبِيُّنَا صلى الله عليه وسلم أَنْ نُفْشِىَ السَّلَامَ.

أخرجه ابن ماجة (3693) قال: حدّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبَة، حدّثنا إسماعيل بن عياش، عن محمد بن زياد، فذكره.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সালামকে ব্যাপকভাবে প্রচার করার নির্দেশ দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5296)


5296 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ بَدَأَ بِالسَّلَامِ فَهُوَ أَوْلَى بِاللَّهِ عز وجل وَرَسُولِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 254 (22545) قال: حدّثنا عتاب ، وهو ابن زياد، حدّثنا عبد الله، أنبأنا يحيى بن أيوب. وفي 5/ 261 (22607) و 5/ 269 (22673) قال: حدَّثنا أسود بن عامر. قال: الحسن بن صالح حدّثنا، عن أبي المهلب. وفي 5/ 264 (22635) قال: حدّثنا قتيبة بن سعيد، حدّثنا بكر بن مُضر.
ثلاثتهم (يحيى بن أيوب، وأبو المهلب، وبكر) عن عُبيد الله بن زَحْر، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যিনি (অন্যকে) প্রথমে সালাম দেন, তিনি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা এবং তাঁর রাসূলের কাছে অধিকতর অগ্রগণ্য।









আল মুসনাদুল জামি` (5297)


5297 - عَنْ أَبِى سُفْيَانَ الْحِمْصِىِّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِاللَّهِ مَنْ بَدَأَهُمْ بِالسَّلَامِ.

أخرجه أبوداود (5197) قال: حدّثنا محمد بن يحيى بن فارس الذهلي، حدّثنا أبو عاصم، عن أبي خالد وهب، عن أبي سُفيان الحمصي، فذكره.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিঃসন্দেহে, আল্লাহ্‌র নিকট মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই বেশি ঘনিষ্ঠ, যে তাদের প্রথমে সালাম করে।









আল মুসনাদুল জামি` (5298)


5298 - عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبى أمامة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
من رحم ولو ذبيحة رحمه الله يوم القيامة.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 381 قال: حدَّثنا محمود، قال: حدّثنا يزيد، قال: أخبرنا الوليد بن جَميل الكندي، عن القاسم بن عبد الرحمن، فذكره.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দয়া করে, এমনকি (জবাই করার সময়) একটি জবাইযোগ্য প্রাণীর প্রতিও, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে দয়া করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5299)


5299 - عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيَّانِ لَهَا قَدْ حَمَلَتْ أَحَدَهُمَا وَهِىَ تَقُودُ الآخَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ.
(*) وفي رواية: جَاءَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا ابْنَانِ لَهَا وَهِىَ حَامِلٌ فَمَا سَأَلَتْهُ يَوْمَئِذٍ إِلَاّ أَعْطَاهَا ثُمَّ قَالَ حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلْنَ الْجَنَّةَ.

أخرجه أحمد 5/ 257 (22572) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، حدّثنا شريك ، عن منصور. وفي 5/ 269 (22667) قال: حدَّثنا زياد بن عبد الله البَكّائي ، حدثنا منصور. و`ابن ماجة` 2013 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدّثنا مُؤَمَّل، حدّثنا شفيان، عن الأعمش.
كلاهما (منصور، والأعمش) عن سالم بن أبي الجعد، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 252 (22526) قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ (ح) وَحَجَّاجٌ. قَالَ: حَدَّثَنِى شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ. قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمًا. قَالَ حَجَّاجٌ: عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ. قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِى الْجَعْدِ. قَالَ: ذُكِرَ لِى ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ؛ (أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِىَّ ، صلى الله عليه وسلم ، تَسْأَلُهُ ، وَمَعَهَا صَبِيَّانِ لَهَا ، فَأَعْطَاهَا ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ ، فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً. قَالَ: ثُمَّ إِنَّ أَحَدَ الصَّبِيَّيْنِ بَكَى. قَالَ: فَشَقَّتْهَا فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدٍ نِصْفًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم: حَامِلَاتٌ ، وَالِدَاتٌ ، رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ ، لَوْلَا مَا يَصْنَعْنَ بِأَزْوَاجِهِنَّ لَدَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক মহিলা এলেন, যার সাথে তার দু’টি শিশু পুত্র ছিল। সে তাদের একজনকে কোলে তুলে নিয়েছিল এবং অন্যজনকে ধরে নিয়ে আসছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: (এরা) গর্ভধারণকারিনী, জন্মদানকারিনী, দয়াবতী। যদি তারা তাদের স্বামীদের সাথে যে আচরণ করে তা না করত, তবে তাদের সালাত আদায়কারী নারীরা জান্নাতে প্রবেশ করত।

(*) অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, এক মহিলা তার দুই পুত্র নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তিনি গর্ভবতী ছিলেন। সেদিন তিনি রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যা কিছু চেয়েছিলেন, তিনি তাকে তাই দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: (এরা) গর্ভধারণকারিনী, জন্মদানকারিনী, দয়াবতী। যদি তারা তাদের স্বামীদের সাথে যে আচরণ করে তা না করত, তবে তারা জান্নাতে প্রবেশ করত।









আল মুসনাদুল জামি` (5300)


5300 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَانِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
مَرَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ نَائِمٍ فِى الْمَسْجِدِ مُنْبَطِحٍ عَلَى وَجْهِهِ فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ قُمْ وَاقْعُدْ فَإِنَّهَا نَوْمَةٌ جَهَنَّمِيَّةٌ.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 1188 قال: حدَّثنا محمود، قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`ابن ماجة` 3725 قال: حدَّثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، حدثنا سلمة بن رجاء.
كلاهما (يزيد، وسلمة) عن الوليد بن جَميل الدمشقي، أنه سمع القاسم بن عبد الرحمن يحدث، فذكره.




আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদের ভেতরে এক ব্যক্তিকে তার মুখের ওপর উপুড় হয়ে শুয়ে থাকতে দেখলেন। তিনি তাকে তাঁর পা দ্বারা আলতো আঘাত করলেন এবং বললেন, "ওঠো এবং বসো। কারণ এটি জাহান্নামী ঘুম।"