আল মুসনাদুল জামি`
5301 - عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبى أمامة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا ويجل كَبِيرِنَا فَلَيْسَ مِنَّا.
أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 356 قال: حدَّثنا محمود، قال: حدَّثنا يزيد بن هارون، أخبرنا الوليد بن جَميل، عن القاسم بن عبد الرحمن، فذكره.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের সম্মান করে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
5302 - عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلَانِ يَلْتَقِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ فَقَالَ أَوْلَاهُمَا بِاللَّهِ.
أخرجه الترمذي (2694) قال: حدَّثنا علي بن حُجر، أخبرنا قُرَّان بن تَمّام الأسَدِيّ، عن أبي فَرْوَة، يزيد بن سِنَان، عن سُليم بن عامر، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ. قَالَ مُحَمَّدٌ (يعني البخاري): أَبُو فَرْوَةَ الرَّهَاوِىُّ ، مُقَارِبُ الْحَدِيثِ ، إِلَاّ أَنَّ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ يَزِيدَ يَرْوِى عَنْهُ مَنَاكِيرَ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), দুজন লোক যখন পরস্পর মিলিত হয়, তাদের মধ্যে কে প্রথমে সালাম দেবে? তিনি বললেন: তাদের মধ্যে যে আল্লাহ্র অধিক নিকটবর্তী।
5303 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ،
أَنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَقُّ الْوَالِدَيْنِ عَلَى وَلَدِهِمَا قَالَ هُمَا جَنَّتُكَ وَنَارُكَ.
أخرجه ابن ماجة (3662) قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا صدقة بن خالد، حدَّثنا عثمان بن أبي العاتكة، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সন্তানের উপর পিতামাতার অধিকার কী?" তিনি বললেন, "তারা (পিতামাতা) হলো তোমার জান্নাত এবং তোমার জাহান্নাম।"
5304 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِىُّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِى رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا وَبِبَيْتٍ فِى وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا وَبِبَيْتٍ فِى أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ.
أخرجه أبو داود (4800) قال: حدَّثنا محمد بن عثمان الدمشقي، أبو الجماهر، قال: حدَّثنا أبو كعب، أيوب بن محمد السعدي، قال: حدثني سليمان بن حَبيب المحاربي، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জান্নাতের প্রান্তে একটি ঘরের জামিন তার জন্য, যে তর্ক-বিতর্ক ছেড়ে দেয়, যদিও সে হক্কের উপর থাকে। আর জান্নাতের মাঝখানে একটি ঘরের (জামিন তার জন্য), যে মিথ্যা ত্যাগ করে, যদিও সে হাসি-ঠাট্টার ছলে বলে থাকে। আর জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে একটি ঘরের (জামিন তার জন্য), যে তার চরিত্রকে সুন্দর করে।
5305 - عَنْ أَبِى طَالِبٍ الضُّبَعِىِّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لأَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ طُلُوعِ الشَّمْسِ أُكَبِّرُ وَأُهَلِّلُ وَأُسَبِّحُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ أَرْبَعًا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَلأَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ كَذَا وَكَذَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ.
أخرجه أحمد 5/ 253 (22538) قال: حدَّثنا سليمان بن حرب. وفي 5/ 255 (22547) قال: حدَّثنا عفان.
كلاهما (سليمان، وعفان) قالا: حدَّثنا حماد بن سلمة، أنبأنا علي بن زيد، عن أبي طالب الضبعي، فذكره.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার কাছে সূর্যোদয় থেকে আল্লাহর মহিমা বর্ণনা করা, তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলা, তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) বলা এবং তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলার মাধ্যমে আল্লাহ তা'আলাকে স্মরণ করা, ইসমাঈলের বংশধরদের মধ্য থেকে চারটি গোলাম আযাদ করার চেয়েও অধিক প্রিয়। আর আমার কাছে আসরের সালাতের পর থেকে সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত আল্লাহকে স্মরণ করা, ইসমাঈলের বংশধরদের মধ্য থেকে এত এত গোলাম আযাদ করার চেয়েও অধিক প্রিয়।
5306 - عَنْ أَبِى الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَاصٍّ يَقُصُّ فَأَمْسَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُصَّ فَلأَنْ أَقْعُدَ غُدْوَةً إِلَى أَنْ تُشْرِقَ الشَّمْسُ أَحَبُّ
إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ.
أخرجه أحمد 5/ 261 (22609) قال: حدَّثنا محمد، حدَّثنا شُعبة، عن أبي التَّيَّاح، قال: سمعت أبا الجعد يحدث، فذكره.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন উপদেশ দানকারীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি কিসসা-কাহিনী বর্ণনা করছিলেন। তখন সে (উপদেশ দানকারী) থেমে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি বর্ণনা করো। (তিনি বললেন:) আমার নিকট ভোরবেলা সূর্যোদয় হওয়া পর্যন্ত বসে থাকা চারটি গোলাম আযাদ করার চেয়েও অধিক প্রিয়। আর আসরের পরে সূর্যাস্ত পর্যন্ত বসে থাকা চারটি গোলাম আযাদ করার চেয়েও আমার নিকট অধিক প্রিয়।
5307 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
خَمْسٌ بَخٍ بَخٍ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَالْوَلَدُ الصَّالِحُ يَمُوتُ لِلرَّجُلِ فَيَحْتَسِبُهُ.
أخرجه أحمد 5/ 253 (22531) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا حماد بن سلمة، حدَّثنا يَعلى بن عَطاء، عن شيخ من أهل دِمَشق، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচটি (বিষয়), কী চমৎকার! কী চমৎকার! (তা হলো:) সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আল্লাহু আকবার, আর সৎকর্মপরায়ণ সন্তান যদি কোনো ব্যক্তির (জীবদ্দশায়) মারা যায় এবং সে (ধৈর্য ধারণ করে) আল্লাহর নিকট তার প্রতিদান প্রত্যাশা করে।
5308 - عن محمد بن سعد بن زرارة عن أبي أمامة الباهلي ،
أن النبي صلى الله عليه وسلم مر به وهو يحرك شفتيه فقال ماذا تقول يا أبا أمامة قال أذكر ربي قال ألا أخبرك بأفضل أو أكثر من ذكرك مع النهار والنهار مع الليل أن تقول سبحان الله عدد ما خلق سبحان الله ملء ما خلق سبحان الله عدد ما في الأرض والسماء سبحان الله ملء ما في السماء والأرض سبحان الله ملئ ما خلق
سبحان الله عدد ما أحصى كتابه وسبحان الله ملئ كل شيء وتقول الحمد لله مثل ذلك.
أخرجه النسائي في `عمل اليوم والليلة` 166 قال: أخبرنا إبراهيم بن يعقوب. و`ابن خزيمة` 754 قال: حدَّثنا علي بن عبد الرحمن بن المغيرة المصري.
كلاهما (إبراهيم، وعلي) قالا: حدَّثنا ابن أبي مريم، قال: أخبرنا يحيى بن أيوب، قال: حدثني ابن عَجْلان، عن مُصعب بن محمد بن شرَحْبيل، عن محمد بن سعد بن زُرَارَة، فذكره.
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাঁর ঠোঁট নাড়াচ্ছিলেন। তিনি বললেন, হে আবু উমামা! তুমি কী বলছো? তিনি বললেন, আমি আমার রবের যিকির করছি। তিনি বললেন, আমি কি তোমাকে এমন কিছুর খবর দেবো না যা তোমার দিনের ও রাতের যিকিরের চেয়েও উত্তম অথবা বেশি? (তা হলো) তুমি বলবে:
"সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাক, সুবহানাল্লাহি মিলআ মা খালাক, সুবহানাল্লাহি আদাদা মা ফিল আরদি ওয়াস সামা-ই, সুবহানাল্লাহি মিলআ মা ফিস সামা-ই ওয়াল আরদ, সুবহানাল্লাহি মিলআ মা খালাক, সুবহানাল্লাহি আদাদা মা আহসা কিতাবুহু, ওয়া সুবহানাল্লাহি মিলআ কুল্লি শাইয়িন।"
আর তুমি ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য) বলবে একই রকমভাবে।
5309 - عَنْ سَالِمٍ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِلْءَ مَا خَلَقَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ مَا فِى السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِلْءَ مَا فِى السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ مَا أَحْصَى كِتَابُهُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِلْءَ مَا أَحْصَى كِتَابُهُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ كُلِّ شَىْءٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِلْءَ كُلِّ شَىْءٍ وَسُبْحَانَ اللَّهِ مِثْلَهَا فَأَعْظِمْ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 5/ 249 (22496) قال: حدَّثنا هشام بن عبد الملك، حدَّثنا أبو عَوَانَة، عن حصين، عن سالم، فذكره.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি বলবে: “আলহামদুলিল্লাহ, তাঁর সৃষ্টির সংখ্যা পরিমাণ, এবং আলহামদুলিল্লাহ, তাঁর সৃষ্টির পূর্ণতা পরিমাণ, এবং আলহামদুলিল্লাহ, আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে তার সংখ্যা পরিমাণ, এবং আলহামদুলিল্লাহ, আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে তার পূর্ণতা পরিমাণ, এবং আলহামদুলিল্লাহ, তাঁর কিতাব যা কিছু গণনা করেছে তার সংখ্যা পরিমাণ, এবং আলহামদুলিল্লাহ, তাঁর কিতাব যা কিছু গণনা করেছে তার পূর্ণতা পরিমাণ, এবং আলহামদুলিল্লাহ, সকল কিছুর সংখ্যা পরিমাণ, এবং আলহামদুলিল্লাহ, সকল কিছুর পূর্ণতা পরিমাণ”—এবং ‘সুবহানাল্লাহ’ বলবে এর অনুরূপভাবে; তবে এটি অনেক বড় (মহৎ)।
5310 - عَنِ الْقَاسِمِ. قَالَ:
اسْمُ اللَّهِ الأَعْظَمُ الَّذِى إِذَا دُعِىَ بِهِ أَجَابَ فِى سُوَرٍ ثَلَاثٍ الْبَقَرَةِ وَآلِ عِمْرَانَ وَطَهَ.
أخرجه ابن ماجة (3856) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، حدَّثنا عَمرو بن أبي سلمة، عن عبد الله بن العلاء، عن القاسم ، فذكره.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِىُّ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِى سَلَمَةَ. قَالَ: ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعِيسَى بْنِ مُوسَى ، فَحَدَّثَنِى أَنَّهُ سَمِعَ غَيْلَانَ بْنَ أَنَسٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، نَحْوَهُ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর ইসমে আ'যম (মহানতম নাম), যার মাধ্যমে দু'আ করলে তিনি সাড়া দেন, তা তিনটি সূরায় রয়েছে: সূরা আল-বাকারা, সূরা আল-ইমরান ও সূরা ত্ব-হা।
5311 - عَنْ أَبِى غَالِبٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُتَوَكِّئٌ عَلَى عَصًا فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ لَا تَقُومُوا كَمَا تَقُومُ الأَعَاجِمُ يُعَظِّمُ بَعْضُهَا بَعْضًا قَالَ فَكَأَنَّا اشْتَهَيْنَا أَنْ يَدْعُوَ اللَّهَ لَنَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَارْضَ عَنَّا وَتَقَبَّلْ مِنَّا وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ فَكَأَنَّا اشْتَهَيْنَا أَنْ يَزِيدَنَا فَقَالَ قَدْ جَمَعْتُ لَكُمُ الأَمْرَ.
أخرجه أحمد 5/ 253 (22534. و`أبو داود` 5230 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة.
كلاهما (أحمد بن حنبل ، وابن أبي شَيْبة) قالا: حدَّثنا ابن نُمير، حدَّثنا مِسْعَر، عن أبي العَنْبَس، عن أبي العَدَبَس، عن أبي مَرْزُوق، عن أبي غالب، فذكره.
- أخرجه عبد الله بن أحمد 5/ 253 (22535) قال: حدثنا محمد بن عباد، حدَّثنا سُفيان، حدَّثنا مِسْعر، عن أبي، عن أبي، عن أبي، منهم أبو غالب، عن أبي أُمامة، عن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، مثله ، أو نحوه (لم يذكر كُناهم.
- وأخرجه أحمد 5/ 256 (22554) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن مِسْعر، حدَّثنا أبو العَدَبَّس، عن رجل ، أظنه أبا خلف، حدَّثنا أبو مرزوق، قال: قال أبو أمامة، فذكره. ليس فيه (أبو العنبس، ولا أبو غالب. وزاد فيه (أبا خلف.
- وأخرجه ابن ماجة (3836) قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع، عن مِسْعر، عن أبي مرزوق، عن أبي وائل، عن أبي أمَامة الباهلي، فذكره.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লাঠিতে ভর করে আমাদের সামনে এলেন। তখন আমরা তাঁর জন্য উঠে দাঁড়ালাম। তিনি বললেন, তোমরা অনারবদের মতো দাঁড়িও না, যারা একে অপরকে সম্মান দেখানোর জন্য দাঁড়ায়। তিনি (আবূ উমামা) বলেন, যেন আমরা আকাঙ্ক্ষা করলাম যে তিনি যেন আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করেন। অতঃপর তিনি দু'আ করলেন: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে ক্ষমা করুন, আমাদের প্রতি দয়া করুন, আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হোন, আমাদের পক্ষ থেকে (নেক আমল) কবুল করুন, আমাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করান, আমাদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দিন এবং আমাদের সমস্ত কাজ সুন্দর করে দিন।" তিনি (আবূ উমামা) বলেন, যেন আমরা আকাঙ্ক্ষা করলাম যে তিনি যেন আরও কিছু বাড়িয়ে দেন। তখন তিনি বললেন, আমি তো তোমাদের জন্য (কল্যাণের) সমস্ত বিষয় একত্রিত করে দিয়েছি।
5312 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ طَاهِرًا يَذْكُرُ اللَّهَ حَتَّى يُدْرِكَهُ النُّعَاسُ لَمْ يَنْقَلِبْ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ يَسْأَلُ اللَّهَ شَيْئًا مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ إِلَاّ أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ.
أخرجه الترمذي (3526) قال: حدَّثنا الحسن بن عَرَفَة، حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي حسين، عن شَهر بن حَوْشَب، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَقَدْ رُوِىَ هَذَا أَيْضًا ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أَبِى ظَبْيَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم.
আবূ উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি পবিত্র অবস্থায় তার বিছানায় যায় এবং আল্লাহকে স্মরণ করতে থাকে যতক্ষণ না ঘুম তাকে আচ্ছন্ন করে ফেলে, সে রাতের যে কোনো মুহূর্তে পাশ ফেরে (জাগ্রত হয়) এবং আল্লাহ্র কাছে দুনিয়া অথবা আখিরাতের কোনো কল্যাণকর বস্তু চাইলেই আল্লাহ্ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।
5313 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الدُّعَاءِ أَسْمَعُ قَالَ جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرُ وَدُبُرَ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ.
أخرجه الترمذي (3499) قال: حدثنا محمد بن يحيى الثقفي المروزي ، حدثنا حفص بن غياث. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 108 قال: أخبرنا محمد بن يحيى بن أيوب. قال: حدَّثنا حفص بن غياث ، عن ابن جُريج، عن عبد الرحمن بن سابط، فذكره.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন দোয়া (আল্লাহর নিকট) অধিক শ্রবণীয় (কবুল হওয়ার সম্ভাবনা বেশি)?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "রাত্রির শেষভাগে এবং ফরয নামাযসমূহের পরে।"
5314 - عَنْ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فدعا بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ لا نحفظه فقلنا دعوت بدعاء لا نحفظه فقال سأنبئكم بشيء يجمع ذلك كله لكم اللهم انا نسألك مما سألك نبيك محمد ونستعيذك مما استعاذك منه نبيك محمد صلى الله عليه وسلم اللهم أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَعَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللَّهِ. أو كما قال.
أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 679 قال: حدَّثنا محمد بن أبي بكر، قال: حدَّثنا مُعْتَمر، عن لَيث، عن ثابت بن عَجْلان، عن أبي عبد الرحمن، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তিনি অনেকগুলো দু'আ করলেন যা আমরা মুখস্থ রাখতে পারছিলাম না। আমরা বললাম, আপনি এমন দু'আ করলেন যা আমরা মনে রাখতে পারছি না। তিনি বললেন, আমি তোমাদেরকে এমন একটি বিষয়ে বলে দেব যা তোমাদের জন্য এর সবগুলোকে একত্রিত করে দেবে (তা হলো):
“হে আল্লাহ! আমরা আপনার নিকট সেই সব চাই, যা আপনার নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার নিকট চেয়েছিলেন, এবং আমরা আপনার নিকট আশ্রয় চাই সেই সব থেকে, যা থেকে আপনার নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার নিকট আশ্রয় চেয়েছিলেন। হে আল্লাহ! আপনিই সাহায্যকারী এবং আপনার উপরই (গন্তব্যে) পৌঁছানো নির্ভর করে। আর আল্লাহ তাআলার সাহায্য ব্যতীত কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই।” অথবা তিনি এ ধরনের কথাই বলেছিলেন।
5315 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ لَمْ نَحْفَظْ مِنْهُ شَيْئًا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعَوْتَ بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ لَمْ نَحْفَظْ مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَجْمَعُ ذَلِكَ كُلَّهُ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ مِنْهُ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذَ بِكَ مِنْهُ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ وَأَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَعَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللَّهِ.
أخرجه الترمذي (3521) قال: حدَّثنا محمد بن حاتم، حدَّثنا عمار بن محمد بن أخت سُفيان الثوري، حدَّثنا الليث، عن عبد الرحمن بن سابط، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বহু দুআ করলেন, কিন্তু তার থেকে কিছুই আমরা মুখস্থ রাখতে পারিনি। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো বহু দুআ করলেন, কিন্তু তার থেকে কিছুই আমরা মুখস্থ করতে পারিনি। তখন তিনি বললেন, আমি কি তোমাদেরকে এমন দুআ বলে দেব না যা এই সব কিছুকে অন্তর্ভুক্ত করে নেবে? তোমরা বলবে: “আল্লাহুম্মা ইন্না নাসআলুকা মিন খাইরি মা সাআলাকা মিনহু নাবিয়্যুকা মুহাম্মাদুন, ওয়া না'ঊযু বিকা মিন শাররি মাস্তা'আযা বিকা মিনহু নাবিয়্যুকা মুহাম্মাদুন, ওয়া আন্তাল মুসতা'আন, ওয়া আলাইকাল বালাগু, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।” (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনার নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার কাছে যে কল্যাণগুলো চেয়েছেন, আমরা আপনার কাছে তা চাই। আর আপনার নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে মন্দ বিষয়গুলো থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চেয়েছেন, আমরা তা থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই। আপনিই সাহায্যকারী এবং গন্তব্যে পৌঁছানো আপনার দায়িত্ব। আল্লাহ ব্যতীত কোনো শক্তি ও সামর্থ্য নেই।)
5316 - عن سليم بن عامر أبي يحيى؛ حدثني أبو أمامة الباهلي ، قال: سمعت رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، يقول:
بينا أنا نائم إذ أتاني رجلان فأخذا بضبعي فأتيا بي جبلا وعرا فقالا اصعد فقلت إني لا أطيقه فقالا إنا سنسهله لك فصعدت حتى إذا كنت في سواء الجبل إذا باصوات شديدة قلت ما هذه الأصوات قالوا هذا عواء أهل النار ثم انطلق بي فإذا أنا بقوم معلقين بعراقيبهم مشققة أشداقهم تسيل أشداقهم دما قال قلت من هؤلاء قال هؤلاء الذين يفطرون قبل تحلة صومهم فقال خابت اليهود والنصارى.
فقال سليم: ما أدري أسمعه أبو أمامة من رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، أم شيء من رأيه.
ثم انطلق فإذا بقوم أشد شيء انتفاخا وانتنه ريحا وأسوأه منظرا فقلت من هؤلاء فقال هؤلاء قتلى الكفار ثم انطلق بي فإذا بقوم أشد شيء انتفاخا وانتنه ريحا كأن ريحهم المراحيض قلت من هؤلاء قال هؤلاء الزانون والزواني ثم انطلق بي فإذا أنا بنساء تنهش ثديهن الحيات قلت ما بال هؤلاء قال هؤلاء يمنعن أولادهن ألبانهن ثم انطلق بي فإذا أنا بالغلمان يلعبون بين نهرين قلت من هؤلاء قال هؤلاء ذراري المؤمنين ثم شرف شرفا فإذا أنا بنفر ثلاثة يشربون من خمر لهم قلت من هؤلاء قال هؤلاء جعفر وزيد وبن رواحة ثم شرفني شرفا آخر فإذا أنا بنفر ثلاثة قلت من هؤلاء قال هذا إبراهيم وموسى وعيسى وهم ينظروني.
أخرجه النسائي في `الكبرى` 3273 قال: أخبرني محمود بن خالد. قال: حدثنا الوليد. و`ابن خزيمة` 1986 قال: حدّثنا الربيع بن سليمان المُرادي، وبَحْر بن نصر الخولاني. قالا: حدّثنا بِشر بن بكر.
كلاهما (الوليد بن مُسلم، وبِشر بن بكر) عن ابن جابر، عن سُليم بن عامر، فذكره.
(*) رواية النسائي مختصرة إلى قوله أو شيء من رأيه.
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আমি ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম। হঠাৎ দুজন লোক আমার কাছে এসে আমার বাহু ধরে আমাকে একটি দুর্গম পাহাড়ের কাছে নিয়ে গেলেন। তারা বললেন, আরোহণ করুন। আমি বললাম, আমার পক্ষে তা সম্ভব নয়। তারা বললেন, আমরা এটিকে আপনার জন্য সহজ করে দেব। এরপর আমি আরোহণ করলাম। যখন আমি পাহাড়ের চূড়ায় পৌঁছলাম, তখন বিকট শব্দ শুনতে পেলাম। আমি বললাম, এসব কীসের শব্দ? তারা বললেন, এগুলো হলো জাহান্নামবাসীদের আর্তনাদ।
এরপর আমাকে নিয়ে যাওয়া হলো। সেখানে দেখলাম একদল লোক তাদের গোড়ালির রগ দ্বারা ঝুলন্ত অবস্থায় আছে, তাদের গাল চেরা এবং তাদের গাল থেকে রক্ত ঝরছে। আমি বললাম, এরা কারা? তারা বললেন, এরা হলো তারা যারা তাদের রোযা পূর্ণ হওয়ার (ইফতারের) পূর্বেই ভঙ্গ করত। [এরপর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] ইহুদি ও নাসারারা ধ্বংস হোক।
সুলাইম বললেন: আমি জানি না, আবূ উমামা এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন, নাকি এটি তার নিজস্ব অভিমত।
এরপর আমাকে নিয়ে যাওয়া হলো। সেখানে দেখলাম একদল লোক যারা ছিল সবচেয়ে বেশি স্ফীত, যাদের দুর্গন্ধ ছিল অত্যন্ত তীব্র এবং দেখতে ছিল জঘন্য। আমি বললাম, এরা কারা? তিনি বললেন, এরা হলো কাফিরদের নিহত ব্যক্তিরা (যারা কাফির অবস্থায় মারা গেছে)।
এরপর আমাকে নিয়ে যাওয়া হলো। সেখানে দেখলাম একদল লোক যারা ছিল সবচেয়ে বেশি স্ফীত এবং তাদের দুর্গন্ধ ছিল অত্যন্ত তীব্র, যেন তাদের দুর্গন্ধ পায়খানার মতো। আমি বললাম, এরা কারা? তিনি বললেন, এরা হলো ব্যভিচারী পুরুষ ও নারীরা।
এরপর আমাকে নিয়ে যাওয়া হলো। সেখানে দেখলাম এমন কিছু মহিলা যাদের স্তন সাপ কামড়াচ্ছে। আমি বললাম, এদের কী হয়েছে? তিনি বললেন, এরা হলো সেই সব নারী যারা তাদের সন্তানদের দুধ পান করানো থেকে বিরত রাখত।
এরপর আমাকে নিয়ে যাওয়া হলো। সেখানে আমি দুটি নদীর মাঝে কিছু বালককে খেলা করতে দেখলাম। আমি বললাম, এরা কারা? তিনি বললেন, এরা হলো মু'মিনদের অপ্রাপ্তবয়স্ক সন্তানেরা।
এরপর তিনি আমাকে একটি উঁচু স্থানে উঠালেন। সেখানে আমি তিনজন লোককে দেখলাম, তারা তাদের জন্য সংরক্ষিত পানীয় পান করছেন। আমি বললাম, এরা কারা? তিনি বললেন, এরা হলেন জা‘ফর, যায়িদ ও ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
এরপর তিনি আমাকে আরেকটি উঁচু স্থানে উঠালেন। সেখানে আমি তিনজন লোককে দেখলাম। আমি বললাম, এরা কারা? তিনি বললেন, এরা হলেন ইবরাহীম, মূসা ও ঈসা (আঃ), আর তারা আমার দিকে তাকিয়ে আছেন।
5317 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ وَهُوَ يَقْرَأُ (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) فَقَالَ أَوْجَبَ هَذَا أَوْ وَجَبَتْ لِهَذَا الْجَنَّةُ.
أخرجه أحمد 5/ 266 (22645) قال: حدّثنا أبو المغيرة، حدَّثنا معان بن رِفاعة، حدّثني علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন সে (সূরা) ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করছিল। তখন তিনি বললেন, এর মাধ্যমে সে (নিজের জন্য জান্নাত) আবশ্যক করে নিয়েছে, অথবা (তিনি বললেন,) তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে গেছে।
5318 - عَنْ أَبِى سَلَاّمٍ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِىُّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اقْرَءُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ يَأْتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَفِيعًا لأَصْحَابِهِ اقْرَءُوا الزَّهْرَاوَيْنِ الْبَقَرَةَ وَسُورَةَ آلِ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا تَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ أَصْحَابِهِمَا اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلَا تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ.
قَالَ مُعَاوِيَةُ بَلَغَنِى أَنَّ الْبَطَلَةَ السَّحَرَةُ.
أخرجه أحمد 5/ 249 (22499) و 5/ 254 (22546) قال: حدثنا عفان، حدّثنا أبان ، حدّثنا يحيى بن أبي كثير. و`مسلم` 2/ 197 (1825) قال: حذثني الحسن بن علي الحُلْواني، حدّثنا أبو توبة وهو الربيع بن نافع، حدَّثنا معاوية ، يعني ابن سلام. وفي (1826) قال: وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، أخبرنا يحيى ، يعني ابن حسان ، حدّثنا معاوية ، بهذا الإسناد مثله.
كلاهما (يحيى بن أبي كثير، ومعاوية بن سلام) عن زيد بن سلام ، عن أبي سلام ، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 249 (22498) قال: حدّثنا عبد الملك بن عَمرو. وفي 5/ 257 (22566) قال: حدّثنا يزيد بن هارون.
كلاهما (عبد الملك، ويزيد بن هارون) عن هشام، عن يحيى بن أبي كثير ، عن أبي سلام ، فذكره. ليس فيه: (زيد بن سلام.
(*) قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بن أحمد: هَذَا الْحَدِيثُ أَمْلَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ بِوَاسِطٍ.
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমরা কুরআন পাঠ করো। কেননা কিয়ামতের দিন তা তার পাঠকদের জন্য সুপারিশকারী হিসেবে আগমন করবে। তোমরা 'আয-যাহরাওয়াইন' অর্থাৎ সূরা বাকারা ও সূরা আলে ইমরান পাঠ করো। কারণ কিয়ামতের দিন তারা এমনভাবে আসবে যেন তারা দুটি মেঘখণ্ড অথবা দুটি আচ্ছাদন অথবা সারিবদ্ধভাবে উড়ে আসা এক ঝাঁক পাখি। তারা তাদের পাঠকদের পক্ষ হয়ে বিতর্ক করবে (বা পক্ষে যুক্তি দেবে)। তোমরা সূরা বাকারা পাঠ করো। কারণ তা গ্রহণ করা বরকত এবং তা ছেড়ে দেওয়া আফসোস। আর বাতিলপন্থীরা (জাদুকররা) এর উপর প্রভাব ফেলতে পারে না। (রাবী) মু'আবিয়া (ইবনু সালাম) বলেন, আমার কাছে পৌঁছেছে যে 'আল-বাত্বালা' দ্বারা জাদুকরদের বোঝানো হয়েছে।
5319 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ شَافِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَعَلَّمُوا الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ تَعَلَّمُوا الزَّهْرَاوَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ يُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا تَعَلَّمُوا الْبَقَرَةَ فَإِنَّ تَعْلِيمَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلَا يَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ.
أخرجه أحمد 5/ 251 (22509) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أنبأنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، فذكره.
(*) قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بن أحمد بن حنبل: وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِى كِتَابِ أَبِى بِخَطِّ يَدِهِ. وَقَدْ ضَرَبَ عَلَيْهِ. فَظَنَنْتُ أَنَّهُ قَدْ ضَرَبَ عَلَيْهِ لأَنَّهُ خَطَأٌ. إِنَّمَا هُوَ: عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِى سَلَاّمٍ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কুরআন শিক্ষা করো। কেননা কিয়ামতের দিন তা সুপারিশকারী হিসেবে আসবে। তোমরা সূরাহ আল-বাক্বারাহ ও সূরাহ আলে ইমরান শিক্ষা করো। তোমরা এ দুটি উজ্জ্বল সূরাহ (আয-যাহরাওয়াইন) শিক্ষা করো। কেননা কিয়ামতের দিন তারা দুটি মেঘখন্ড অথবা দুটি চাঁদোয়া (ছায়া দানকারী), অথবা পাখা বিস্তারকারী দুই ঝাঁক পাখির ন্যায় এসে তাদের পাঠকারীর পক্ষ থেকে যুক্তি পেশ করবে (সুপারিশ করবে)। তোমরা সূরাহ আল-বাক্বারাহ শিক্ষা করো। কারণ তা শিক্ষা করা বরকতময় এবং তা ছেড়ে দেওয়া অনুশোচনা। আর অলসরা (বাতিলাতপন্থীরা) তা আয়ত্ত করতে পারে না।
5320 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ (نَافِلَةً لَكَ) قَالَ:
إِنَّمَا كَانَتِ النَّافِلَةُ خَاصَّةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 5/ 256 (22563) قال: حدّثنا وكيع، حدَّثنا الأعمش، عن شِمْر بن عطية، عن شَهر بن حَوْشب، فذكره.
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নাক্কিলান লাকা—তোমার জন্য অতিরিক্ত) সম্পর্কে তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এই নফল বিষয়টি বিশেষভাবে কেবল আল্লাহ্র রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য নির্ধারিত ছিল।