আল মুসনাদুল জামি`
5321 - عن سليمان بن حبيب المحاربي قال نزلنا حمص فذكر لنا أن أبا أمامة بها فدخلنا فإذا شيخ كبير هم فقال إن هذا المجلس من بلاغ الله إياكم ثم قال:
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد بلغ ما أرسل به. وأنتم ما تسمعون منا.
أخرجه البخاري في (خلق أفعال العباد) 53 قال: حدّثنا هشام بن عَمار، حدّثنا صدقة بن خالد، حدَّثنا أبو حفص، عثمان بن أبي العاتكة، حدّثني سليمان بن حبيب المحاربي، فذكره.
সুলাইমান ইবনু হাবীব আল-মুহারিবি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা হিমসে (Homs) অবতরণ করলাম। আমাদের বলা হলো যে আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আছেন। আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং দেখলাম তিনি একজন বয়স্ক সম্মানিত শাইখ। তিনি বললেন: নিশ্চয় এই মজলিস তোমাদের নিকট আল্লাহর পক্ষ থেকে (বার্তার) পৌঁছানোর অংশ। এরপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাঁর সঙ্গে প্রেরিত হয়েছিলেন, তা পৌঁছে দিয়েছেন। আর তোমরা আমাদের নিকট থেকে যা শোনো (তাও সেই বার্তা)।
5322 - عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ قَالَ:
ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا عَابِدٌ وَالآخَرُ
عَالِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِى عَلَى أَدْنَاكُمْ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ وَأَهْلَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ حَتَّى النَّمْلَةَ فِى جُحْرِهَا وَحَتَّى الْحُوتَ لَيُصَلُّونَ عَلَى مُعَلِّمِ النَّاسِ الْخَيْرَ.
أخرجه الترمذي (2685) قال: حدّثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، حدّثنا سلمة بن رجاء، حدَّثنا الوليد بن جميل، حدّثنا القاسم أبو عبد الرحمن، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.
আবূ উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুজন লোকের কথা উল্লেখ করা হলো, যাদের একজন ছিল আবিদ (ইবাদতকারী) এবং অপরজন ছিল আলিম (জ্ঞানী)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: একজন আবিদের উপর একজন আলিমের শ্রেষ্ঠত্ব এমন, যেমন তোমাদের সর্বনিম্ন স্তরের (লোকের) উপর আমার শ্রেষ্ঠত্ব। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ এবং আসমান ও যমিনের অধিবাসীরা, এমনকি তার গর্তের পিঁপড়েও এবং মাছও, যারা মানুষকে কল্যাণ শিক্ষা দেয় তাদের জন্য রহমতের দু'আ করেন (দরূদ পড়েন)।
5323 - عَنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى بَنِى يَزِيدَ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ قَالَ:
لَمَّا كَانَ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُرْدِفٌ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ عَلَى جَمَلٍ آدَمَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ خُذُوا مِنَ الْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ الْعِلْمُ وَقَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ.
وَقَدْ كَانَ أَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِنْ تَسْأَلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ) قَالَ فَكُنَّا قَدْ كَرِهْنَا كَثِيرًا مِنْ مَسْأَلَتِهِ وَاتَّقَيْنَا ذَاكَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَأَتَيْنَا أَعْرَابِيًّا فَرَشَوْنَاهُ بِرِدَاءٍ قَالَ فَاعْتَمَّ بِهِ حَتَّى رَأَيْتُ حَاشِيَةَ الْبُرْدِ خَارِجَةً مِنْ حَاجِبِهِ الأَيْمَنِ
قَالَ ثُمَّ قُلْنَا لَهُ سَلِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ لَهُ يَا نَبِىَّ اللَّهِ كَيْفَ يُرْفَعُ الْعِلْمُ مِنَّا وَبَيْنَ أَظْهُرِنَا الْمَصَاحِفُ وَقَدْ تَعَلَّمْنَا مَا فِيهَا وَعَلَّمْنَاهَا نِسَاءَنَا وَذَرَارِيَّنَا وَخَدَمَنَا قَالَ فَرَفَعَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ وَقَدْ عَلَتْ وَجْهَهُ حُمْرَةٌ مِنَ الْغَضَبِ قَالَ فَقَالَ إِى ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ وَهَذِهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى بَيْنَ أَظْهُرِهِمُ الْمَصَاحِفُ لَمْ يُصْبِحُوا يَتَعَلَّقُوا بِحَرْفٍ مِمَّا جَاءَتْهُمْ بِهِ أَنْبِيَاؤُهُمْ أَلَا وَإِنَّ مِنْ ذَهَابِ الْعِلْمِ أَنْ يَذْهَبَ حَمَلَتُهُ ثَلَاثَ مِرَارٍ.
أخرجه أحمد 5/ 266 (22646) قال: حدّثنا أبو المغيرة، حدّثنا مُعان بن رِفَاعة، حدّثني علي بن يزيد. و`الدارِمِي` 240 قال: أخبرنا موسى بن خالد، أخبرنا مُعْتَمِر بن سليمان، عن الحجاج، عن عَوْف بن مالك.
كلاهما (علي، وعَوف) عن القاسم، فذكره.
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন বিদায় হজ্জের সময় হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন। সেদিন তিনি একটি ধূসর বর্ণের উটের পিঠে ফাদল ইবনু আব্বাসকে সওয়ার করে নিয়েছিলেন। তিনি বললেন, “হে লোকসকল! ইলম (জ্ঞান) তুলে নেওয়ার আগে এবং ইলম উঠিয়ে নেওয়ার আগে তোমরা তা গ্রহণ করে নাও।”
ইতিমধ্যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এই আয়াত নাযিল করেছিলেন: (অর্থ) “হে মুমিনগণ! এমন সব বিষয়ে প্রশ্ন করো না, যা তোমাদের কাছে প্রকাশ হলে তোমাদের মনঃকষ্ট হবে। আর যদি কুরআন নাযিল হওয়ার সময় তোমরা সে সম্পর্কে প্রশ্ন করো, তবে তোমাদের কাছে তা প্রকাশ করা হবে। আল্লাহ সেগুলো মাফ করেছেন। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, সহনশীল।” (সূরা মায়েদাহ ৫:১০১)। আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন আল্লাহ তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি (এই আয়াত) নাযিল করলেন, তখন আমরা তাঁর কাছে বেশি প্রশ্ন করা অপছন্দ করতাম এবং তা থেকে বিরত থাকতাম।
তিনি বলেন, আমরা তখন একজন বেদুঈনের কাছে আসলাম এবং তাকে একটি চাদর উৎকোচ (উপহার) দিলাম। তিনি বলেন, সে তা দিয়ে পাগড়ি বাঁধল, এমনকি আমি চাদরের প্রান্ত তার ডান ভ্রুর উপর দিয়ে বের হয়ে থাকতে দেখলাম।
তিনি বলেন, তারপর আমরা তাকে বললাম, আপনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রশ্ন করুন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, “হে আল্লাহর নবী! ইলম কীভাবে আমাদের থেকে তুলে নেওয়া হবে, অথচ আমাদের মাঝে মাসহাফ (কুরআনের প্রতিলিপি) বিদ্যমান? আমরা এর মধ্যে যা আছে তা শিক্ষা করেছি এবং আমাদের নারী, সন্তান ও খাদেমদেরও তা শিক্ষা দিয়েছি।”
তিনি বলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথা তুললেন এবং রাগে তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল। তিনি বললেন, “তোমার মা তোমাকে হারাক! এই যে ইহুদি ও খ্রিস্টানরা, তাদের মাঝেও মাসহাফ বিদ্যমান, কিন্তু তাদের নবীরা যা নিয়ে এসেছেন, তার একটি অক্ষরও তারা সকালবেলা আঁকড়ে ধরে থাকেনি (অর্থাৎ তারা তা অনুসরণ করেনি)।” তিনি বললেন, “সাবধান! ইলম বিলুপ্ত হওয়ার অন্যতম কারণ হলো ইলমের বাহকদের (আলিমদের) বিলুপ্ত হয়ে যাওয়া।”— এ কথা তিনি তিনবার বললেন।
5324 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَالَ اللَّهُ عز وجل أَحَبُّ مَا تَعَبَّدَنِى بِهِ عَبْدِى إِلَىَّ النُّصْحُ لِى.
أخرجه أحمد 5/ 254 (22544) قال: حدّثنا علي بن إسحاق، أخبرنا عبد الله بن المُبارك، أخبرنا يحيى بن أيوب، عن عبيد الله بن زَحْر، عن عبد بن يزيد، عن القاسم، فذكره.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন, আমার বান্দা যা কিছু দ্বারা আমার ইবাদত করে, তার মধ্যে আমার নিকট সর্বাধিক প্রিয় হলো— আমার জন্য তার আন্তরিকতা (বা আমার প্রতি তার নিষ্ঠা)।
5325 - عَنْ أَبِى غَالِبٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا ضَلَّ قَوْمٌ بَعْدَ هُدًى كَانُوا عَلَيْهِ إِلَاّ أُوتُوا الْجَدَلَ ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الآيَةَ (مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَاّ جَدَلاً بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ).
أخرجه أحمد 5/ 252 (22517) قال: حدّثنا عبد الواحد الحداد، حدّثنا شهاب بن خِراش. وفي 5/ 256 (22557) قال: حدّثنا ابن نُمير. وفيه 5/ 256 (22558) قال: حدّثنا يعلى. و`ابن ماجة` 48 قال: حدّثنا علي بن المنذر، حدّثنا محمد بن فُضيل (ح) وحدثنا حَوْثَرة بن محمد، حدّثنا محمد بن بِشر. والتِّرْمِذِيّ` 3253 قال: حدّثنا عبد بن حُميد، حدّثنا محمد بن بِشر، ويعلى بن عُبيد.
خمستهم (شهاب، وابن نُمير، وَيعلى، وابن فُضيل، وابن بِشر) عن حجاج بن دينار، عن أبي غالب، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো সম্প্রদায়ই হেদায়েত (সঠিক পথ) প্রাপ্ত হওয়ার পর পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে যখনই তাদের তর্কপ্রিয়তা দেওয়া হয়েছে (অর্থাৎ তারা অযাচিত তর্কে লিপ্ত হয়েছে)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: (তারা তো কেবল আপনার কাছে এই দৃষ্টান্ত স্থাপন করেছে বিতণ্ডা সৃষ্টির উদ্দেশ্যেই। বরং তারা এক বিতর্ককারী সম্প্রদায়।)
5326 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ وَقَبْضُهُ أَنْ يُرْفَعَ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ الْوُسْطَى وَالَّتِى تَلِى الإِبْهَامَ هَكَذَا ثُمَّ قَالَ الْعَالِمُ وَالْمُتَعَلِّمُ شَرِيكَانِ فِى الأَجْرِ وَلَا خَيْرَ فِى سَائِرِ النَّاسِ.
أخرجه ابن ماجة (228) قال: حدّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا صَدَقة بن خالد، حدّثنا عثمان بن أبي عاتكة، عن علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা এই ইলম (জ্ঞান)-কে আঁকড়ে ধরো, তা উঠিয়ে নেওয়ার আগে। আর তা উঠিয়ে নেওয়ার অর্থ হলো তাকে তুলে নেওয়া। এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মধ্যমা ও বৃদ্ধাঙ্গুলের পাশের আঙুল দুটিকে এভাবে একত্রিত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আলেম (জ্ঞানী) ও মুতা'আল্লিম (শিক্ষার্থী) দু'জনেই সওয়াবের ক্ষেত্রে সমান অংশীদার। আর অবশিষ্ট সাধারণ মানুষের মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।
5327 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ثَلَاثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ عز وجل رَجُلٌ خَرَجَ غَازِيًا فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلَامٍ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ عز وجل.
أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 1094 قال: حدّثنا هشام بن عمار، قال: حدّثنا صَدَقة بن خالد، قال: حدّثنا أبوحفص عثمان بن أبي العاتكة. و`أبو داود` 2494 قال: حدّثنا عبد السلام بن عَتيق، حدّثنا أبو مسْهِر، حدّثنا إسماعيل بن عبد الله، يعني ابن سماعة ، حدّثنا الأوزاعي.
كلاهما (عثمان، والأوزاعي) عن سليمان بن حَبيب المحاربي، فذكره.
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন ব্যক্তি, যারা সকলেই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (মহান ও পরাক্রমশালী)-এর দায়িত্বে (জিম্মায়) থাকেন। (১) যে ব্যক্তি আল্লাহ্র পথে জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হয়, সে আল্লাহ্র জিম্মায় থাকে, যতক্ষণ না তিনি তাকে মৃত্যু দিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করান অথবা পুরস্কার ও গনীমতসহ তাকে ফিরিয়ে আনেন। (২) আর যে ব্যক্তি মসজিদের দিকে যায়, সে আল্লাহ্র জিম্মায় থাকে, যতক্ষণ না তিনি তাকে মৃত্যু দিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করান অথবা পুরস্কার ও গনীমতসহ তাকে ফিরিয়ে আনেন। (৩) আর যে ব্যক্তি সালামের সাথে তার ঘরে প্রবেশ করে, সে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল-এর দায়িত্বে থাকে।
5328 - عَنِ الْقَاسِمِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيْسَ شَىْءٌ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ مِنْ قَطْرَتَيْنِ وَأَثَرَيْنِ قَطْرَةٌ مِنْ دُمُوعٍ فِى خَشْيَةِ اللَّهِ وَقَطْرَةُ دَمٍ تُهَرَاقُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الأَثَرَانِ فَأَثَرٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَأَثَرٌ فِى فَرِيضَةٍ مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ.
أخرجه الترمذي (1669) قال: حدَّثنا زياد بن أيوب، حدَّثنا يزيد بن هارون، أنبأنا الوليد بن جميل الفلسطيني، عن القاسم، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্র নিকট দুটি ফোঁটা এবং দুটি চিহ্নের চেয়ে প্রিয় আর কিছু নেই। (প্রথম ফোঁটা হলো) আল্লাহ্র ভয়ে নিঃসৃত অশ্রুর ফোঁটা এবং (দ্বিতীয় ফোঁটা হলো) আল্লাহ্র পথে ঝরে পড়া রক্তের ফোঁটা। আর দুটি চিহ্নের মধ্যে একটি হলো আল্লাহ্র পথে (জিহাদে) প্রাপ্ত চিহ্ন এবং অপরটি হলো আল্লাহ্র ফরযসমূহের কোনো একটি পালনের কারণে সৃষ্ট চিহ্ন।
5329 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ لَمْ يَغْزُ أَوْ يُجَهِّزْ غَازِيًا أَوْ يَخْلُفْ غَازِيًا فِى أَهْلِهِ بِخَيْرٍ أَصَابَهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ بِقَارِعَةٍ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
أخرجه الدارمي (2418) قال: أخبرنا الحكم بن المُبارك. و`أبو داود` 2503 قال: حدَّثنا عَمرو بن عثمان، وقرأته على يزيد بن عبد ربه الجُرْجُسي. و`ابن ماجة` 2762 قال: حدَّثنا هشام بن عمار.
أربعتهم (ابن المبارك، وعَمرو، ويزيد، وهشام) قالوا: حدَّثنا الوليد بن مُسلم، حدَّثنا يحيى بن الحارث الذِّمَاريّ، عن القاسم، فذكره.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জিহাদে (যুদ্ধে) অংশগ্রহণ করল না, অথবা কোনো যোদ্ধাকে প্রস্তুত করে দিল না, অথবা জিহাদে অংশগ্রহণকারী যোদ্ধার পরিবারের ভালো ব্যবস্থাপনার দায়িত্ব নিল না, ক্বিয়ামাত দিবসের পূর্বে আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা তাকে কোনো কঠিন বিপদ বা মহাদুর্যোগ দ্বারা আক্রান্ত করবেন।
5330 - عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سَرِيَّةٍ مِنْ سَرَايَاهُ قَالَ فَمَرَّ
رَجُلٌ بِغَارٍ فِيهِ شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ قَالَ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ بِأَنْ يُقِيمَ فِى ذَلِكَ الْغَارِ فَيَقُوتُهُ مَا كَانَ فِيهِ مِنْ مَاءٍ وَيُصِيبُ مَا حَوْلَهُ مِنَ الْبَقْلِ وَيَتَخَلَّى مِنَ الدُّنْيَا ثُمَّ قَالَ لَوْ أَنِّى أَتَيْتُ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَإِنْ أَذِنَ لِى فَعَلْتُ وَإِلَاّ لَمْ أَفْعَلْ فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ إِنِّى مَرَرْتُ بِغَارٍ فِيهِ مَا يَقُوتُنِى مِنَ الْمَاءِ وَالْبَقْلِ فَحَدَّثَتْنِى نَفْسِى بِأَنْ أُقِيمَ فِيهِ وَأَتَخَلَّى مِنَ الدُّنْيَا قَالَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِنِّى لَمْ أُبْعَثْ بِالْيَهُودِيَّةِ وَلَا بِالنَّصْرَانِيَّةِ وَلَكِنِّى بُعِثْتُ بِالْحَنِيفِيَّةِ السَّمْحَةِ وَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَغَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِى سَبِيل اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَلَمُقَامُ أَحَدِكُمْ فِى الصَّفِّ خَيْرٌ مِنْ صَلَاتِهِ سِتِّينَ سَنَةً.
أخرجه أحمد 5/ 266 (22647) قال: حدَّثنا أبو المغيرة، حدَّثنا مُعان بن رِفَاعة، حدثني علي بن يزيد، عن القاسم، فذكره.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো একটি সামরিক অভিযানে বের হলাম। তিনি বললেন, (পথিমধ্যে) এক ব্যক্তি একটি গুহার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যেখানে কিছু পানি ছিল। লোকটি মনে মনে স্থির করল যে, সে সেই গুহায় বসবাস করবে এবং সেখানে যে পানি আছে তা তাকে বাঁচিয়ে রাখবে। আর আশপাশের শাকসবজি সে আহরণ করবে এবং দুনিয়া থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করবে। অতঃপর সে বলল, যদি আমি আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে আসি এবং বিষয়টি তাঁর কাছে উত্থাপন করি, তিনি যদি আমাকে অনুমতি দেন তবে আমি তা করব, অন্যথায় করব না।
অতঃপর সে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) নিকট এল এবং বলল, হে আল্লাহর নবী! আমি এমন একটি গুহার পাশ দিয়ে গিয়েছি, যাতে আমার জীবিকা নির্বাহের জন্য যথেষ্ট পানি ও শাকসবজি রয়েছে। আমার মন চাইল আমি যেন সেখানে বসবাস করি এবং দুনিয়া থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করি।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আমাকে ইহুদি ধর্ম অথবা খ্রিস্টান ধর্ম দিয়ে পাঠানো হয়নি, বরং আমাকে সহনশীল ও উদার হানিফিয়্যাত (একনিষ্ঠ জীবন বিধান)-এর সাথে পাঠানো হয়েছে। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! আল্লাহর পথে সকালবেলা (জিহাদের জন্য) যাওয়া অথবা সন্ধ্যাবেলা যাওয়া দুনিয়া এবং দুনিয়ার মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম। আর তোমাদের কারো (জিহাদের) কাতারে দাঁড়িয়ে থাকা, তার ষাট বছরের (নফল) ইবাদতের চেয়েও উত্তম।"
5331 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ،
أَنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِى فِى السِّيَاحَةِ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ سِيَاحَةَ أُمَّتِى الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى.
أخرجه أبو داود (2486) قال: حدَّثنا محمد بن عثمان التنوخي أبو الجماهر، حدَّثنا الهيثم بن حُميد، أخبرني العلاء بن الحارث، عن القاسم، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে সিয়াহাহ্ (ভ্রমণ/পর্যটন)-এর অনুমতি দিন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই আমার উম্মতের সিয়াহাহ হলো আল্লাহ তা'আলার পথে জিহাদ।
5332 - عَنْ أَبِى غَالِبٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ:
عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الأُولَى فَقَالَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمَّا رَأَى الْجَمْرَةَ الثَّانِيَةَ سَأَلَهُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمَّا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ وَضَعَ رِجْلَهُ فِى الْغَرْزِ لِيَرْكَبَ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ ذِى سُلْطَانٍ جَائِرٍ.
أخرجه أحمد 5/ 251 (22510) قال: حدَّثنا محمد بن الحسن بن آتش، حدَّثنا جعفر ، يعني ابن سليمان، عن يعلى ، يعني ابن زياد. وفي (22511) قال: حدَّثنا رَوْح ، حدثنا حماد. وفي 5/ 256 (22560) قال: حدَّثنا وكيع، حدثنا حماد بن سلمة. و`ابن ماجة` 4012 قال: حدَّثنا راشد بن سعيد الرملي، حدَّثنا الوليد بن مُسلم، حدثنا حماد بن سلمة.
كلاهما (معلى بن زياد ، وحماد بن سلمة) عن أبي غالب، فذكره.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ فِى حَدِيثِهِ: وَكَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ: لإِمَامٍ ظَالِمٍ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রথম জামরার কাছে একজন লোক এসে জিজ্ঞেস করল, 'হে আল্লাহর রাসূল! সর্বোত্তম জিহাদ কোনটি?' তিনি তার উত্তর দিলেন না (চুপ রইলেন)। অতঃপর যখন লোকটি দ্বিতীয় জামরা দেখল, তখন সে তাঁকে জিজ্ঞেস করল, কিন্তু তিনি তখনও তার উত্তর দিলেন না। যখন তিনি জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন এবং সাওয়ার হওয়ার জন্য (ঘোড়ার/উটের) রেকাবে পা রাখলেন, তখন বললেন, 'প্রশ্নকারী কোথায়?' লোকটি বলল, 'আমি, হে আল্লাহর রাসূল!' তিনি বললেন, 'জালিম শাসকের সামনে হক কথা বলা।'
5333 - عَنِ الْقَاسِمِ ، وَمَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِى أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ،
أَنَّهُ نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّهَامُ حَتَّى تُقْسَمَ.
أخرجه الدارمي (2479) قال: أخبرنا أحمد بن حميد ، قال: حدثنا أبو أسامة ، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر ، عن القاسم ، ومكحول ، فذكراه.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, অংশগুলো (বা প্রাপ্য ভাগ) বন্টন করা না হওয়া পর্যন্ত যেন তা বিক্রি করা না হয়।
5334 - عَنْ شَدَّادٍ أَبِى عَمَّارٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلاً غَزَا يَلْتَمِسُ الأَجْرَ وَالذِّكْرَ مَا لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا شَىْءَ لَهُ فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا شَىْءَ لَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبَلُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَاّ مَا كَانَ لَهُ خَالِصًا وَابْتُغِىَ بِهِ وَجْهُهُ.
أخرجه النسائي 6/ 25 وفي `الكبرى` 4333 قال: أخبرنا عيسى بن هلال الحمصي، قال: حدَّثنا محمد بن حِمْيَر، قال: حدَّثنا معاوية بن سلام، عن عكرمة بن عمار، عن شداد أبي عمار، فذكره.
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, আপনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে কী মনে করেন, যে সাওয়াব ও খ্যাতি (নাম) অর্জনের উদ্দেশ্যে যুদ্ধ করেছে? সে কী পাবে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তার জন্য কিছুই নেই।" লোকটি তিনবার প্রশ্নটি পুনরাবৃত্তি করল, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে প্রতিবারই বললেন, "তার জন্য কিছুই নেই।" এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহ কোনো আমল কবুল করেন না, যদি তা একান্তভাবে তাঁর জন্য না হয় এবং এর দ্বারা তাঁর সন্তুষ্টি অন্বেষণ না করা হয়।"
5335 - عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
شَهِيدُ الْبَحْرِ مِثْلُ شَهِيدَىِ الْبَرِّ وَالْمَائِدُ فِى الْبَحْرِ كَالْمُتَشَحِّطِ فِى دَمِهِ فِى الْبَرِّ وَمَا بَيْنَ الْمَوْجَتَيْنِ كَقَاطِعِ الدُّنْيَا فِى طَاعَةِ اللَّهِ وَإِنَّ اللَّهَ عز وجل وَكَلَ مَلَكَ الْمَوْتِ بِقَبْضِ الأَرْوَاحِ إِلَاّ شَهِيدَ الْبَحْرِ فَإِنَّهُ يَتَوَلَّى قَبْضَ أَرْوَاحِهِمْ وَيَغْفِرُ لِشَهِيدِ الْبَرِّ الذُّنُوبَ كُلَّهَا إِلَاّ الدَّيْنَ وَلِشَهِيدِ الْبَحْرِ الذُّنُوبَ وَالدَّيْنَ.
أخرجه ابن ماجة (2778) قال: حدَّثنا عبيد الله بن يوسف الجبيري، حدَّثنا قيس بن محمد الكندي، حدَّثنا عُفَير بن مَعْدان الشامي، عن سليم بن عامر، فذكره.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সমুদ্রের শহীদ স্থলভাগের দুই শহীদের মতো। আর সমুদ্রের (ঢেউয়ে) অস্থির ব্যক্তি স্থলভাগে নিজ রক্তে লিপ্ত (রক্তমাখা) ব্যক্তির মতো। আর দুই ঢেউয়ের মাঝখানের সময়টুকু আল্লাহর আনুগত্যে দুনিয়া অতিক্রমকারীর মতো। নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল মালাকুল মাওতকে (মৃত্যুর ফেরেশতাকে) সমস্ত রূহ কবজের দায়িত্ব দিয়েছেন, তবে সমুদ্রের শহীদ ছাড়া। কেননা তিনি নিজেই তাদের রূহ কবজের দায়িত্ব নেন। আর আল্লাহ স্থলভাগের শহীদের ঋণের দেনা ছাড়া অন্যান্য সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেন, কিন্তু সমুদ্রের শহীদের সমস্ত গুনাহ এবং ঋণও মাফ করে দেন।
5336 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَبِى أُمَامَةَ فَرَأَى فِى سُيُوفِنَا شَيْئًا مِنْ حِلْيَةِ فِضَّةٍ فَغَضِبَ وَقَالَ لَقَدْ فَتَحَ
الْفُتُوحَ قَوْمٌ مَا كَانَ حِلْيَةُ سُيُوفِهِمْ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلَكِنِ الآنُكُ وَالْحَدِيدُ وَالْعَلَابِىُّ.
أخرجه البخاري 4/ 47 (2909) قال: حدَّثنا أحمد بن محمد، أخبرنا عَبد الله. و`ابن ماجة` 2807 قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، حدثنا الوليد بن مُسلم.
كلاهما (عبد الله، والوليد) عن الأوزاعي، قال: سمعت سليمان بن حَبيب، فذكره.
قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ: الْعَلَابِىُّ الْعَصَبُ.
- حَدِيثُ الْحَسَنِ ، عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ ، وَأَبِى الدَّرْدَاءِ ، وَأَبِى هُرَيْرَةَ ، وَأَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَعِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ أَرْسَلَ بِنَفَقَةٍ فِى سَبِيلِ اللَّهِ ، وَأَقَامَ فِى بَيْتِهِ ، فَلَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ سَبْعُمِائَةِ دِرْهَمٍ ، وَمَنْ غَزَا بِنَفْسِهِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْفَقَ فِى وَجْهِ ذَلِكَ ، فَلَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ سَبْعُمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الآيَةَ: (وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ).
سبق هذا الحديث في مُسند جابر بن عبد الله رضي الله عنه، رقم (2890.
সুলাইমান ইবন হাবীব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আবূ উমামার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি আমাদের তরবারিগুলোতে রৌপ্যের কিছু কারুকার্য দেখতে পেলেন। এতে তিনি রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: এমন কিছু লোক (দেশ) জয় করেছিল, যাদের তরবারির অলংকার সোনা বা রূপার ছিল না, বরং তা ছিল সীসা, লোহা এবং আলাবী (চামড়ার বাঁধন)।
আলী ইবন আবী তালিব, আবূ দারদা, আবূ হুরায়রা, আবূ উমামা আল-বাহিলী, আবদুল্লাহ ইবন উমার, আবদুল্লাহ ইবন আমর, জাবির ইবন আবদুল্লাহ এবং ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রত্যেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) খরচ পাঠালো এবং নিজে বাড়িতে অবস্থান করল, তার জন্য প্রতিটি দিরহামের বিনিময়ে সাতশ’ দিরহাম (সওয়াব) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিজে জিহাদ করল এবং সেই উদ্দেশ্যে খরচও করল, তার জন্য প্রতিটি দিরহামের বিনিময়ে সাত লক্ষ দিরহাম (সওয়াব) রয়েছে। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “আর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা বহুগুণ বৃদ্ধি করে দেন।”
5337 - عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
مَا مِنْ رَجُلٍ يَلِى أَمْرَ عَشَرَةٍ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ إِلَاّ أَتَى اللَّهَ عز وجل مَغْلُولاً يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ فَكَّهُ بِرُّهُ أَوْ أَوْبَقَهُ إِثْمُهُ أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ وَآخِرُهَا خِزْىٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 5/ 267 (22565) قال: حدَّثنا أبو اليمان، حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن يزيد بن مالك، عن لُقمان بن عامر، فذكره.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে দশজন বা তারও বেশি লোকের দায়িত্ব (আমলদারী/নেতৃত্ব) গ্রহণ করে, কিন্তু কিয়ামতের দিন সে তার হাত গর্দানের সাথে বাঁধা অবস্থায় পরাক্রমশালী আল্লাহর সামনে উপস্থিত হবে। হয় তার সৎকর্ম তাকে মুক্ত করবে, নতুবা তার পাপ তাকে ধ্বংস করবে। এর প্রথম ফল হলো নিন্দা, মধ্যবর্তী ফল হলো অনুশোচনা এবং এর শেষ ফল হলো কিয়ামতের দিনের লাঞ্ছনা।
5338 - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ وَكَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ وَعَمْرِو بْنِ الأَسْوَدِ وَالْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ وَأَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الأَمِيرَ إِذَا ابْتَغَى الرِّيبَةَ فِى النَّاسِ أَفْسَدَهُمْ.
أخرجه أبو داود (4889) قال: حدَّثنا سعيد بن عَمرو الحضرمي، حدَّثنا إسماعيل بن عياش، حدَّثنا ضمضم بن زُرعة، عن شُريح بن عُبيد، فذكره.
- وأخرجه أحمد 6/ 4 (24316) قال: حدَّثنا يزيد بن عبد ربه، حدَّثنا بَقِية بن الوليد، حدثني إسماعيل بن عياش، عن ضمضم بن زرعة، عن شُريح بن عُبيد، عن جُبير بن نفير، وعَمرو بن الأسود ، عن المقدادِ بن الأسود، وأبي أمامة، فذكراه.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো শাসক যখন মানুষের মধ্যে সন্দেহ খুঁজতে শুরু করে, তখন সে তাদের মধ্যে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করে।
5339 - عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ:
قُلْتُ يَا نَبِىَّ اللَّهِ مَا كَانَ أَوَّلُ بَدْءِ أَمْرِكَ قَالَ دَعْوَةُ أَبِى إِبْرَاهِيمَ وَبُشْرَى عِيسَى وَرَأَتْ أُمِّى أَنَّهُ يَخْرُجُ مِنْهَا نُورٌ أَضَاءَتْ مِنْهَا قُصُورُ الشَّامِ.
أخرجه أحمد 5/ 262 (22616) قال: حدَّثنا أبو النضر، حدَّثنا الفرج، حدثنا لقمان بن عامر، فذكره.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া নবী আল্লাহ! আপনার নবুওয়াতের প্রথম সূচনা কী ছিল? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার পিতা ইবরাহীমের (আঃ) দু‘আ, এবং ঈসার (আঃ) সুসংবাদ, আর আমার মাতা দেখেছিলেন যে, তাঁর থেকে একটি নূর (আলো) নির্গত হচ্ছে, যা দ্বারা সিরিয়ার প্রাসাদসমূহ আলোকিত হয়ে গিয়েছিল।
5340 - عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
فَضَّلَنِى رَبِّى عَلَى الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَوْ قَالَ عَلَى الأُمَمِ بِأَرْبَعٍ قَالَ أُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَجُعِلَتِ الأَرْضُ كُلُّهَا لِى وَلأُمَّتِى مَسْجِدًا وَطَهُورًا فَأَيْنَمَا أَدْرَكَتْ رَجُلاً مِنْ أُمَّتِى الصَّلَاةُ فَعِنْدَهُ مَسْجِدُهُ وَعِنْدَهُ طَهُورُهُ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ يَقْذِفُهُ فِى قُلُوبِ أَعْدَائِى وَأُحِلَّ لَنَا الْغَنَائِمُ.
(*) ورواية أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ: إِنَّ اللَّهَ فَضَّلَنِى عَلَى الأَنْبِيَاءِ أَوْ قَالَ أُمَّتِى عَلَى الأُمَمِ وَأَحَلَّ لَنَا الْغَنَائِمَ.
أخرجه أحمد 5/ 248 (22488) قال: حدَّثنا محمد بن أبي عَدي. وفي 5/ 256 (22562) قال: حدَّثنا يزيد. والتِّرْمِذِيّ` 1553 قال: حدَّثنا محمد بن عُبيد المحاربي، حدَّثنا أسْباط بن محمد.
ثلاثتهم (ابن أبي عَدي، ويزيد بن هارون، وأسْباط) عن سليمان التَّيْمِيّ، عن سَيار، فذكره.
(*) قَالَ التِّرْمِذِيّ: سَيَّارٌ هَذَا يُقَالُ لَهُ: سَيَّارٌ مَوْلَى بَنِى مُعَاوِيَةَ. وَرَوَى عَنْهُ سُلَيْمَانُ التَّيْمِىُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার প্রতিপালক আমাকে অন্যান্য নবীগণের উপর—তাঁদের সকলের উপর শান্তি বর্ষিত হোক—অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, উম্মতদের উপর চারটি বিষয় দ্বারা মর্যাদা দিয়েছেন। তিনি বললেন: আমাকে সকল মানুষের জন্য (রাসূল হিসেবে) প্রেরণ করা হয়েছে। আর পৃথিবীর সকল স্থান আমার ও আমার উম্মতের জন্য সিজদার স্থান (মসজিদ) ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানানো হয়েছে। সুতরাং আমার উম্মতের যে কোনো ব্যক্তির যেখানেই সালাতের সময় হবে, সেখানেই তার সিজদার স্থান এবং তার পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম বিদ্যমান থাকবে। আর আমাকে এক মাসের দূরত্ব পর্যন্ত ভীতির মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে, যা (আল্লাহ) আমার শত্রুদের অন্তরে নিক্ষেপ করেন। এবং আমাদের জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়েছে।