আল মুসনাদুল জামি`
5381 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أمية، قَالَ:
أَعْطَانِى رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ، وَإِنَّهُ لأَبْغَضُ الْخَلْقِ إِلَىَّ، فَمَا زَالَ يُعْطِينِى حَتَّى إِنَّهُ لأَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَىَّ.
أخرجه أحمد 3/ 401 (15378) و 6/ 465 (28190) قال: حدّثنا زكريا بن عَدِي. والتِّرْمِذِيّ` 666 قال: حدّثنا الحسن بن علي الخلال، حدّثنا يحيى بن آدم.
كلاهما (زكريا، ويحيى) عن عبد الله بن المُبارك، عن يونس بن يزيد، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، فذكره
- أخرجه مسلم 7/ 75 (6089) قال: حدثني أبو الطاهر، أحمد بن عَمرو بن سَرح، أخبرنا عبد الله بن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، قَالَ
غَزَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الْفَتْحِ، فَتْحِ مَكَّةَ، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَاقْتَتَلُوا بِحُنَيْنٍ، فَنَصَرَ الله دِينَهُ وَالْمُسْلِمِينَ، وَأَعْطَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ صَفْوَانَ بْنَ أمية مِئَةً مِنَ النَّعَمِ، ثُمَّ مِئَةً، ثُمَّ مِئَةً.
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: حَدَّثَنِى سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ صَفْوَانَ قَالَ:
وَالله لَقَدْ أَعْطَانِى رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، مَا أَعْطَانِى، وَإِنَّهُ لأَبْغَضُ النَّاسِ إِلَىَّ، فَمَا بَرِحَ يُعْطِينِى، حَتَّى إِنَّهُ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ.
(*) قال الترمذي: حديث صفوان، رواه مَعْمر، وغيره، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، أن صفوان بن أمية قال: أَعطَانِي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم. وكأن هذا الحديثَ أصح وأشبَهُ، إنما هو سعيد بن المسيب، أن صفوان بن أمية.
সফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের দিনে আমাকে দান করেছিলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট সবচেয়ে ঘৃণিত ব্যক্তি ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে ক্রমাগত দান করতে থাকলেন, অবশেষে তিনি আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তিতে পরিণত হলেন।
5382 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّهُ نَامَ فِى الْمَسْجِدِ وَتَوَسَّدَ رِدَاءَهُ، فَأُخِذَ مِنْ تَحْتِ رَأْسِهِ، فَجَاءَ
بِسَارِقِهِ إِلَى النَّبِىِّ، صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ بِهِ النَّبِىُّ، صلى الله عليه وسلم، أَنْ يُقْطَعَ. فَقَالَ صَفْوَانُ: يَا رَسُولَ الله، لَمْ أُرِدْ هَذَا، رِدَائِى عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم: فَهَلَاّ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِى بِهِ.
أخرجه ابن ماجة (2595) قال: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِىِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ، فذكره.
সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে ঘুমিয়েছিলেন এবং তার চাদরকে বালিশ বানিয়েছিলেন। অতঃপর তা তার মাথার নিচ থেকে চুরি হয়ে গেল। তখন তিনি চোরকে নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। সাফওয়ান বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি এটি চাইনি। আমার চাদরটি তার জন্য সদকা (দান)।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি কেন আমার নিকট তাকে আনার আগেই তা করলে না?"
5383 - عَنْ طَارِقِ بْنِ مُرَقَّعٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أمية،
أَنَّ رَجُلاً سَرَقَ بُرْدَهُ فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِىّ، صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ بِقَطْعِه، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله، قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْهُ، قَالَ: فَلَوْلَا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِى بِهِ يَا أَبَا وَهْبٍ، فَقَطَعَهُ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 3/ 401 (15379) و 6/ 465 (28191)، والنسائي 8/ 68، وفي `الكبرى` 7324 قال أخبرني عبد الله بن أحمد بن محمد بن حَنبل. قال: حدّثنا أَبي. قال: حدّثنا محمد بن جعفر. قال: حدّثنا سعيد، عن قَتَادة، عن عطاء بن أبي رباح، عن طارق بن مُرَفع، فذكره
أخرجه النَّسائي 8/ 68، وفي `الكبرى` 7323 قال: أخبرنا هلال بن العلاء. قال: حدّثني أَبي. قال:
حدّثنا بزيد بن زُرَيع، عن سعيد، عن قَتَادة، عن عطاء، عن صَفوان بن أمية، فذكره. ليس فيه: (طارق بن مُرَفع)
- وأخرجه النَّسائي 8/ 68، وفي `الكبرى` 7325 قال: أخبرنا محمد بن حاتم بن نُعيم. قال: أنبأنا حَبَّان. قال: حدّثنا عبد الله، عن الأَوزاعي. قال: حدثني عطاء بن أبي رباح؛
أََنَّ رجلاً سَرَقَ ثَوْبًا، فأُتِيَ به رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، فَأَمَر بقَطْعِهِ. فقال الرجلُ: يا رَسُولَ الله، هو له. قال: فَهَلَاّ قَبْلَ الآنَ. مرسلٌ.
সফওয়ান ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি তাঁর (সফওয়ানের) চাদর চুরি করেছিল। এরপর তিনি তাকে (চোরকে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (চোরের) হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। তখন তিনি (সফওয়ান) বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তো তাকে ক্ষমা করে দিয়েছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে আবূ ওয়াহব! যদি আমার কাছে নিয়ে আসার আগেই এই ক্ষমাটি করতে! এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (চোরের) হাত কেটে দিলেন।
5384 - عَن طَاوُوسٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أمية،
أَنَّهُ قِيلِ لَهُ: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَاّ مَنْ هَاجَرَ، قَالَ: فَقُلْتُ: لَا أَدْخُلُ مَنْزِلِى حَتَّى آتِىَ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، فَأَسْأَلَهُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، إِنَّ هَذَا سَرَقَ خَمِيصَةً لِى، لِرَجُلٍ مَعَهُ، فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله، إِنِّى قَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ، قَالَ: فَهَلَاّ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِى بِهِ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، إِنَّهُمْ يَقُولُونَ: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَاّ مَنْ هَاجَرَ؟ فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: لَا هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا.
أخرجه أحمد 3/ 401 (15380) و 6/ 465 (28192) قال: حدّثنا عَفّان، حدّثنا وُهيب، حدّثنا ابن طاووس. و`النسائي) 7/ 145، وفي `الكبرى` 7330 و 7744 و 8651 قال: أخبرني محمد بن داود. قال: حدّثنا مُعَلَّى بن أَسد. قال: حدّثنا وُهَيب بن خالد، عن عبد الله بن طاووس. وفي 8/ 70، وفي `الكبرى` 7329 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم. قال: حدّثنا أَسد بن مُوسى. قال: حدّثنا وذكر حمَّاد بن سلمة، عن عَمرو بن دينار.
كلاهما (عَبد الله بن طاووس، وعَمرو بن دينار) عن طاووس، فذكره
(*) لفظ عَمرو بن دينار، عن طاوِوس، قِال:
قِيلَ لَصَفْوَانَ بْن أمية، وَهُوَ بِأَعْلَى مَكَّةَ: لَا دِينَ لِمَنْ لَمْ يُهَاجِرْ. فَقَالَ: وَالله، لَا أَصِلُ إِلَى أَهْلِي حَتَّى آتِيَ الْمَدِينَةَ، فَأَتَى الْمَدينَةَ، فَنَزَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ، فَاضْطَجَعَ فِي الْمسْجِدِ، وَخَمِيصَتُهُ تَحْتَ رَأْسِهِ، فَجَاءَ سَارِقٌ، فَسَرَقَهَا مِنْ تَحْتِ رَأْسِهِ، فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ هذَا سَارِقٌ، فَأَمَرَ بِهِ فَقُطِعَ. فَقَالَ: هِيَ لَهُ. فَقَالَ: فَهَلَاّ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ. مرسلٌ.
সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে (সাফওয়ানকে) বলা হয়েছিল যে, হিজরতকারী ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গিয়ে জিজ্ঞেস না করা পর্যন্ত আমার বাড়িতে প্রবেশ করব না। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার সাথে থাকা একজন লোকের কাছ থেকে এই ব্যক্তি আমার একটি চাদর চুরি করেছে। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। তখন সে (সাফওয়ান) বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো তাকে তা দান করে দিয়েছি। তিনি বললেন: তবে কেন তুমি তাকে আমার কাছে নিয়ে আসার আগেই (এটা করলে না)? তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! লোকেরা বলছে যে, হিজরতকারী ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মক্কা বিজয়ের পর আর কোনো হিজরত নেই। তবে রয়েছে জিহাদ এবং নিয়্যত (সংকল্প)। আর যখন তোমাদেরকে (যুদ্ধে) বের হওয়ার জন্য আহ্বান করা হয়, তখন তোমরা বের হয়ে যাও।
(* আমর ইবনে দীনার (রঃ) কর্তৃক তাউস (রঃ) হতে বর্ণিত শব্দে বলা হয়েছে: সাফওয়ান ইবনে উমাইয়াকে মক্কার উঁচু স্থানে থাকা অবস্থায় বলা হলো: যে ব্যক্তি হিজরত করেনি তার কোনো দ্বীন নেই। তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরব না, যতক্ষণ না আমি মদিনায় পৌঁছাই। তিনি মদিনায় আসলেন এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট অবস্থান নিলেন। তিনি মসজিদে শুয়ে পড়লেন এবং তাঁর চাদরটি তাঁর মাথার নিচে ছিল। তখন একজন চোর এসে তাঁর মাথার নিচ থেকে তা চুরি করে নিল। অতঃপর তাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসা হলো। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: এই ব্যক্তি চোর। তখন তিনি তার হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: এটা তার জন্য। তিনি বললেন: তবে কেন তুমি তাকে আমার কাছে নিয়ে আসার আগেই (দান করলে না)? (এটি) মুরসাল।
5385 - عَنْ حُمَيْدِ ابْنِ أُخْتِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أمية، قَالَ:
كُنْتُ نَائِمًا فِى الْمَسْجِدِ، عَلَى خَمِيصَةٍ لِى، ثَمَنُهَا ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاخْتَلَسَهَا مِنِّى، فَأُخِذَ الرَّجُلُ فَأُتِىَ بِهِ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ بِهِ لِيُقْطَعَ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: أَنَقْطَعُهُ مِنْ أَجْلِ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا؟ أَنَا أَبِيعُهُ وَأُنْسِئُهُ ثَمَنَهَا، قَالَ: فَهَلَاّ كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِى بِهِ.
أخرجه أحمد 3/ 401 (15384) و 6/ 466 (28196) قال: حدّثنا حسين بن محمد، حدّثنا سُليمان، يعني ابن كرم. و`أبو داود` 4394 قال: حدّثنا محمد بن يَحيى بن فارس، حدّثنا عَمرو بن حماد بن طلحة، أحبرنا أسباط. و`النَّسَائي` 8/ 69 وفي `الكبرى` 7328 قال: أخبرني أحمد بن عثمان بن حكيم. قال: حدّثنا عَمرو، عن أسباط.
كلاهما (سليمان، وأسباط بن نصر) عن سماك بن حرب، عن حميد ابن أخت صَفوان، فذكره
(*) في رواية سليمان بن كرم: عن سماك، عن جُعيد ابن أُخت صفوان بن أمية.
(*) قال أبو داود: رَوَاهُ زَائِدَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جُعَيْدِ بْنِ جُحَيْرٍ. قَالَ:
نَامَ صَفْوَانُ، وَرَوَاهُ مُجَاهِدٌ، وَطَاوُسٌ،) أَنَّهُ كَانَ نَائِمًا، فَجَاءَ سَارِقٌ، فَسَرَقَ خَمِيصَةً مِنْ تَحْتِ رَأْسِهِ. (وَرَوَاهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرحمن. قَالَ: فَاسْتَلَّهُ مِنْ تَحْتِ رَأْسِهِ، فَاسْتَيْقَظَ فَصَاحَ بِهِ فَأُخِذَ. وَرَوَاهُ الزُّهْرِىُّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: فَنَامَ فِى الْمَسْجِدِ، وَتَوَسَّدَ رِدَاءَهُ، فَجَاءَهُ سَارِقٌ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ، فَأَخِذَ السَّارِقَ فَجِاءَ بِهِ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.
সফওয়ান ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মসজিদে আমার একটি চাদরের (বা কম্বলের) ওপর ঘুমিয়ে ছিলাম, যার মূল্য ছিল ত্রিশ দিরহাম। তখন এক ব্যক্তি এসে তা আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিয়ে গেল। লোকটি ধরা পড়ল এবং তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হলো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার হাত কেটে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। তখন আমি তাঁর কাছে এসে বললাম: ত্রিশ দিরহামের জন্য কি তার হাত কাটা হবে? আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম এবং এই (চাদরের) মূল্য তার ওপর ঋণস্বরূপ মঞ্জুর করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে আমার কাছে নিয়ে আসার আগেই কেন এই কাজ করলে না?
5386 - عَن عِكْرِمَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أمية؛
أَنَّهُ طَافَ بِالْبَيْتِ وَصَلَّى، ثُمَّ لَفَّ رِدَاءً لَهُ مِنْ بُرْدٍ، فَوَضَعَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ فَنَامَ، فَأَتَاهُ لِصٌّ فَاسْتَلَّهُ مِنْ تَحْتِ رَأْسِهِ، فَأَخَذَهُ، فَأَتَى بِهِ النَّبِىَّ، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا سَرَقَ رِدَائِى، فَقَالَ لَهُ النَّبِىُّ، صلى الله عليه وسلم: أَسَرَقْتَ رِدَاءَ هَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: اذْهَبَا بِهِ فَاقْطَعَا يَدَهُ، قَالَ صَفْوَانُ: مَا كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ تُقْطَعَ يَدُهُ فِى رِدَائِى، فَقَالَ لَهُ: فَلَوْ مَا قَبْلَ هَذَا.
أخرجه النَّسائي 8/ 69، وفي `الكبرى` 7326 قال: أخبرني هلال بن العلاء، قال: حدّثنا حُسين، قال: حدّثنا زُهير، قال: حدّثنا عبد الملك، هو ابن أَبي بَشير، قال: حدثني عكرمة، فذكره
(*) رواه أشعث بن سوار، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: كان صَفْوان نائمًا في المسجد. الحديث، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند عبد الله بن عباس، رضي الله عنهما، الحديث رقم (7296.
সফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ইয়ামানী চাদরের তৈরি তাঁর একটি পোশাক মুড়িয়ে তা মাথার নিচে রেখে ঘুমালেন। তখন একজন চোর এসে তার মাথার নিচ থেকে তা টেনে বের করে নিয়ে গেল। তিনি তখন তাকে (চোরকে) নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, ‘এ লোকটি আমার চাদর চুরি করেছে।’ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (চোরকে) জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তুমি কি এর চাদর চুরি করেছ?’ সে বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘তোমরা দুজন তাকে নিয়ে যাও এবং তার হাত কেটে দাও।’ সফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমি তো চাইনি যে আমার চাদরের জন্য তার হাত কাটা হোক।’ তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, ‘এর আগে (তুমি ক্ষমা করলে না কেন)?’
5387 - عَن يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ سَمِعَ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَالَ:
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ عَمْرُو بْنُ قُرَّةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله إِنَّ الله قَدْ كَتَبَ عَلَىَّ الشِّقْوَةَ فَمَا أُرَانِى أُرْزَقُ إِلَاّ مِنْ دُفِّى بِكَفِّى فَأْذَنْ لِى فِى الْغِنَاءِ فِى غَيْرِ فَاحِشَةٍ. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: لَا آذَنُ لَكَ وَلَا كَرَامَةَ وَلَا نُعْمَةَ عَيْنٍ كَذَبْتَ أَىْ عَدُوَّ الله لَقَدْ رَزَقَكَ الله طَيِّبًا حَلَالاً فَاخْتَرْتَ مَا حَرَّمَ الله عَلَيْكَ مِنْ رِزْقِهِ مَكَانَ مَا أَحَلَّ الله عز وجل لَكَ مِنْ حَلَالِهِ. وَلَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ لَفَعَلْتُ بِكَ وَفَعَلْتُ قُمْ عَنِّى وَتُبْ إِلَى الله أَمَا إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ بَعْدَ التَّقْدِمَةِ إِلَيْكَ ضَرَبْتُكَ ضَرْبًا وَجِيعًا وَحَلَقْتُ رَأْسَكَ مُثْلَةً وَنَفَيْتُكَ مِنْ أَهْلِكَ وَأَحْلَلْتُ سَلَبَكَ نُهْبَةً لِفِتْيَانِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ. فَقَامَ عَمْرٌو وَبِهِ مِنَ الشَّرِّ وَالْخِزْىِ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَاّ الله فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: هَؤُلَاءِ الْعُصَاةُ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ بِغَيْرِ تَوْبَةٍ حَشَرَهُ الله عز وجل يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا كَانَ فِى الدُّنْيَا مُخَنَّثًا عُرْيَانًا لَا يَسْتَتِرُ مِنَ النَّاسِ بِهُدْبَةٍ كُلَّمَا قَامَ صُرِعَ.
أخرجه ابن ماجة (2613) قال: حدّثنا الحسن بن أبِي الربيع الجُرجاني، أنبأنا عبد الرَّزاق، أخبرني يَحيى بن العلاء، أنه سمع بِشر بن نُمير، أنه سمع مَكْحولاً يقول: إنه سمع يزيد بن عَبد الله، فذكره
সাফওয়ান ইবন উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। এমন সময় আমর ইবনু কুররাহ এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আমার জন্য দুর্ভাগ্য লিখে দিয়েছেন। আমি দেখছি না যে, হাতের তালু দিয়ে বাদ্য বাজিয়ে ছাড়া আমার আর কোনো রিযক হবে। অতএব, আমাকে অশ্লীলতা ব্যতীত গান গাওয়ার অনুমতি দিন।"
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি তোমাকে অনুমতি দেব না, সম্মানও দেব না, আর তোমার চোখকে শীতল করার সুযোগও দেব না। তুমি মিথ্যা বলেছ, হে আল্লাহর শত্রু! আল্লাহ অবশ্যই তোমাকে হালাল ও উত্তম রিযক দিয়েছেন, কিন্তু তুমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য যা হারাম করা হয়েছে, তা বেছে নিয়েছ— তোমার জন্য আল্লাহ তা‘আলা যা হালাল করেছেন, সেই হালাল রিযকের পরিবর্তে। যদি আমি এর আগে তোমাকে সতর্ক করে দিতাম, তবে আমি তোমার সাথে (কঠোর) ব্যবহার করতাম। আমার কাছ থেকে উঠে যাও এবং আল্লাহর কাছে তাওবা করো। জেনে রেখো, এই সতর্ক করার পরও যদি তুমি তা করো, তবে আমি তোমাকে কঠিন শাস্তি দেব, তোমার মাথা ন্যাড়া করে দেব (যা শাস্তির নিদর্শন হবে), তোমার পরিবার থেকে তোমাকে বের করে দেব এবং মদীনার যুবকদের জন্য তোমার সম্পদ লুণ্ঠনের জন্য হালাল করে দেব।"
তখন আমর উঠে গেল, তার মধ্যে এমন অমঙ্গল ও লাঞ্ছনা ছিল যা আল্লাহ ছাড়া আর কেউ জানে না। যখন সে চলে গেল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এরাই হলো অবাধ্যচারী (পাপী)। তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তাওবা না করে মারা যাবে, আল্লাহ তা‘আলা তাকে কিয়ামতের দিন ঐভাবেই উঠাবেন, যেমন সে দুনিয়াতে ছিল— নগ্ন, স্ত্রীসুলভ আচরণকারী, মানুষের কাছ থেকে সামান্য কাপড় দিয়েও নিজেকে আড়াল করতে পারবে না; যখনই সে দাঁড়াতে চাইবে, তখনই তাকে ভূপাতিত করা হবে।"
5388 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: زَوَّجَنِى أَبِى، فَدَعَا أُنَاسًا فِيهِمْ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
انْهَسُوا اللَّحْمَ نَهْسًا، فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ.
أخرجه الحُميدي (564)، و`أحمد` 3/ 400 (15374) و 6/ 464 (28186)، و`الدارِمِي` 2070 قال: حدّثنا علي بن المديني. والتِّرْمِذِيّ` 1835 قال: حدّثنا أحمد بن مَنيع.
أربعتهم (الحُميدي، وأحمد بن حَنبل، وابن المَديني، وأحمد بن مَنيع) عن سُفيان بن عُيينة، قال: حدّثنا عبد الكريم أبو أمية، عن عبد الله بن الحارث، فذكره.
(*) قال الترمذي: هذا حديثٌ لا نعرفه إلا من حديث عبد الكريم، وقد تكلم بعضُ أهل العلم في عبد الكريم المعلم، منهم أيوب السختياني، من قِبَل حفظه.
সফওয়ান ইবন উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা গোশত ছিঁড়ে ছিঁড়ে খাও। কারণ এটি স্বাদের দিক থেকে অধিক তৃপ্তিদায়ক এবং হজমের জন্য অধিক উপকারী।
5389 - عَن عُثمَانَ بْنِ أبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ:
رَآنِي رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا آخُذُ اللَّحْمَ عَنِ الْعَظْمِ بِيَدِي، فَقَالَ: يَا صَفْوَانَ، قُلْْتُ: لَبَيكَ، قَالَ: قَرِّبِ اللَّحْمَ مِن فِيكَ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ.
أخرجه أحمد 3/ 401 (15383) و 6/ 466 (28195)، وأبو داود (3779) قال: حدّثنا محمد بن عيسى.
كلاهما (أحمد، ومحمد بن عيسى) عن إسماعيل بن إبراهيم ابن
عُلَيّة، قال: حدّثنا عبد الرحمن بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن مُعاوية، عن عُثمان بن أبِي سُليمان، فذكره
(*) قال أبو داود: عُثمان لم يسمع من صَفْوان، هو مرسلٌ.
সফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখলেন যখন আমি আমার হাত দিয়ে হাড্ডি থেকে মাংস ছাড়িয়ে নিচ্ছিলাম। তিনি বললেন, “হে সফওয়ান!” আমি বললাম, “লাব্বাইক (আমি আপনার খেদমতে প্রস্তুত)।” তিনি বললেন, “মাংস তোমার মুখের কাছে নাও, কারণ তা অধিকতর আরামদায়ক ও সহজপাচ্য।”
5390 - عَنْ أمية بْنِ صَفْوَانَ بْنِ أمية، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، اسْتَعَارَ مِنْهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ أَدْرَاعًا. فَقَالَ: أَغَصْبًا يَا مُحَمَّدُ؟ فَقَالَ: بَلْ عَارِيَةٌ مَضْمُونَةٌ. قَالَ: فَضَاعَ بَعْضُهَا، فَعَرَضَ عَلَيْهِ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، أَنْ يَضْمَنَهَا لَهُ. فَقَالَ: أَنَا الْيَوْمَ يَا رَسُولَ الله فِى الإِسْلَامِ أَرْغَبُ.
أخرجه أحمد 3/ 400 (15376) و 6/ 465 (28188. و`أبو داود` 3562 قال: حدّثنا الحسن بن محمد، وسلمة بن شَبيب. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 5747 قال: أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام.
أربعتهم (أحمد بن حَنْبل، والحسن بن محمد، وسلمة بن شَبيب، وعبد الرحمن بن محمد) قالوا: حدّثنا يزيد بن هارون، قال: حدّثنا شَريك، عن عبد العزيز بن رُفيع، عن أمية بن صَفْوان بن أمية، فذكره
(*) قال أبو داود: هذِهِ رواية يزيد ببغداد، وفي روايته بواسط تَغَيُّرٌ عَلَى غير هذَا
أخرجه أبو داود (3563) قال: حدّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدّثنا جرير، عن عبد العزيز بن رُفيع، عن أُناس من آل عبد الله بن صفوان؛
أَنَّ صَفْوَانَ هَرَبَ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ حُنَيْنًا، فَقَالَ: يَا صَفْوَانُ، هَلْ عِنْدَكَ مِنْ سِلَاحٍ؟ قَالَ: عَارِيَةً أَمْ غَصْبًا؟ قَالَ: لَا، بَلْ عَارِيَةً، فَأَعَارَهُ مَا بَيْنَ الثَّلَاثِينَ إِلَى الأَرْبَعِينَ دِرْعًا، وَغَزَا رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، حُنَيْنًا، فَلَمَّا هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ، جُمِعَتْ دُرُوعُ صَفْوَانَ، فَفَقَدَ مِنْهَا أَدْرَاعًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: يَاصَفْوَانَ؛ إِنَّا قَدْ فَقَدْنَا مِنْ أَدْرَاعِكَ أَدْرَاعًا، فَهَلْ نَغْرَمُ لَكَ؟ فَقَالَ: لَا يَا رَسُولَ الله، إِنَّ فِى قَلْبِى الْيَوْمَ مَا لَمْ يَكُنْ. مرسلٌ
- وأخرجه النَّسائي في `الكبرى` 5748 قال: أخبرنا أحمد بن سُليمان. قال: حدّثنا عُبيدُ الله، يعني ابن مُوسى. قال: أخبرنا إسرائيل، عن عبد العزيز، عن ابن أبِي مُلَيكَةَ، عن عبد الرحمن بن صَفْوَان بن أُمَيةَ؛
أَن رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، اسْتَعَارَ مِن صَفْوانَ بْنِ أُمَيَّةَ دُرُوعًا، فَهَلَكَ بَعْضُهَا. قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم: إِنْ شِئْتَ غَرِمِنَاهَا. قَالَ: لَا، يَارَسُولَ الله.
- وأخرجه أبو داود (3564) قال: حدّثنا مُسَدّد، حدّثنا أبو الأحوص، حدّثنا عبد العزيز بن رُفيع، عَنِ عَطَاءٍ، عَن نَاسٍ مِنْ آلِ صَفْوانَ. قَالَ: اسْتَعَارَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فذكر معناه
- وأخرجه النَّسائي في `الكبرى` 5746 قال: أخبرنا علي بن حُجْر. قال: أخبرنا هُشَيم، عن حَجاج، عَنْ عَطَاءٍ؛ َ
أَنَّ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، اسْتَعَارَ مَن صَفْوانَ أَدْرُعَا، وَأَفْرَاسًا. فَقَالَ صَفْوانُ: أَعَارِيَةً أَمْ غَصْبًا؟ فَقَالَ: بَلْ عَارِيَهٌ، فَأَعَارَهُ مَا بَيْنَ الثَّلَاثِينَ إِلَى أَرْبَعِينَ دِرْعًا. قَالَ: فَغَزَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا، فَلَمَّا هَزَمَ الله الْمُشْرِكِينَ. قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم: اَجْمَعُوا أَدْرَاعَ صَفْوانَ، فَفَقَدُوا مِنْ دُرُوعِهِ أَدْرُعًا. فَقَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، لِصَفْوانَ: إِنْ شئْتَ غَرِمْنَاهَا لَكَ. فَقَالَ: يَارَسُولَ الله، إِنَّ فِي قَلْبِي الْيَوْمَ مِنَ الإِيمَانِ مَالَمْ يََكُنْ يَوْمَئِذٍ. مرسلٌ.
সফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনায়নের যুদ্ধের দিন তাঁর নিকট থেকে কিছু বর্ম ধার (আরিয়াহ) নেন। তখন তিনি (সফওয়ান) জিজ্ঞাসা করলেন: "হে মুহাম্মাদ, তা কি জোরপূর্বক নেওয়া (গস্বব)?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বরং তা ক্ষতিপূরণ সাপেক্ষে ধার নেওয়া।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সেগুলোর কিছু বর্ম হারিয়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে সেগুলো ক্ষতিপূরণ দিয়ে দেওয়ার প্রস্তাব দিলেন। তখন তিনি (সফওয়ান) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আজ আমি ইসলামের প্রতি আরও বেশি আগ্রহী।"
5391 - عَنْ عَامِرٍ بْنَ مَالِكٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ وَالْغَرِقُ شَهَادَةٌ وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالنُّفَسَاءُ شَهَادَةٌ.
أخرجه أحمد 3/ 400 (15375) و 6/ 465 (28187) قال: حدّثنا يَحيى بن سعيد. وفي 3/ 401 (15381) و 6/ 466 (28193) قال: حدّثنا يزيد بن هارون. وفي 3/ 401 (5382 ا) و 6/ 466 (28193) قال: حدّثنا: محمد بن أبى عدلى. و`الدارمى) 3/ 24 قال: أخبرنا يزيد بن هارون. و`النسائي) 4/ 99، وفي `الكبرى` 2192 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا يحيى.
ثلاثتهم (يَحيى، ويزيد، وابن أبِي عَدي) عن سُليمان الئيمي، عن أبِي عُثمان النهدي، عن عامر بن مالك، فذكره.
(*) قال سُليمان التيمي: حدّثنا به أبو عُثمان مرارًا (يعني موقوفًا)، ورفعه مَرة إِلى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم.
সাফওয়ান ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্লেগ (মহামারী) হলো শাহাদাত, আর ডুবে মরা হলো শাহাদাত, এবং পেটের রোগ (অভ্যন্তরীণ রোগে মৃত্যু) হলো শাহাদাত, আর যে নারী নেফাস অবস্থায় (প্রসবজনিত কারণে) মারা যায়, সেটাও হলো শাহাদাত।
5392 - عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِىَّ فَقَالَ لِى مَا جَاءَ بِكَ قُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ. قَالَ بَلَغَنِى أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَفْعَلُ. قَالَ قُلْتُ إِنَّهُ حَاكَ - أَوْ قَالَ حَكَّ فِى نَفْسِى - شَىْءٌ مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَهَلْ حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فِيهِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ ، كُنَّا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أُمِرْنَا أَنْ لَا نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلَاثًا إِلَاّ مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ ، قَالَ فَقُلْتُ فَهَلْ حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فِى الْهَوَى شَيْئًا قَالَ نَعَمْ ، كُنَّا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَنَادَاهُ رَجُلٌ كَانَ فِى آخِرِ الْقَوْمِ بِصَوْتٍ جَهْوَرِىٍّ أَعْرَابِىٌّ جِلْفٌ جَافٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ. فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَهْ إِنَّكَ قَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا. فَأَجَابَهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم نَحْوًا مِنْ صَوْتِهِ هَاؤُمُ فَقَالَ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ. قَالَ فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ، قَالَ زِرٌّ فَمَا بَرِحَ يُحَدِّثُنِى حَتَّى حَدَّثَنِى ، أَنَّ الله جَعَلَ بِالْمَغْرِبِ بَابًا عَرْضُهُ مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا لِلتَّوْبَةِ لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ
قِبَلِهِ وَذَلِكَ قَوْلُ الله عز وجل (يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا) الآيَةَ.
أخرجه الحُمَيدي 881 قال: حدّثنا سُفيان. و`أحمد` 4/ 240 (18268 و 18269 و 18270 و 18271) قال: حدّثنا سُفيان بن عُيَينة. وفي 4/ 239 (18258) قال: حدثنا عفان، حدثنا حَمَّاد بن سلمة. وفي 4/ 239 (18260 و 18261) قال: حدّثنا يَحيى بن اَدم، حدّثنا سُفيان. وفي 4/ 239 و 240 (18263 و 18264 و 18265) قال: حدّثنا عبد الرَّزاق، حدّثنا مَعْمر. وفي 4/ 240 (18275) قال: حدّثنا يونس، حدّثنا حَماد، يعني ابن سلمة. وفي 4/ 241 (18277 و 18278 و 18279) قال: حدّثنا حسن بن موسى، حدّثنا حَمَّاد بن زَيد. و`الدارِمِي` 357 قال: أخبرنا عَمرو بن عاصم، حدّثنا حَمَّاد، هو ابن سلمة. و`ابن ماجة` 226 قال: حدّثنا محمد بن يحيى، حدّثنا عبد الرَّزاق، أنبأنا مَعْمر. وفي (478) قال: حدّثنا أبو بكر بن أبِي شَيْبة، حدّثنا سُفيان بن عُيَينة. وفي (4070) قال: حدّثنا أبو بكر بن أَبي شَيْبة، حدّثنا عُبيد الله بن مُوسى، عن إسرائيل. و (الترمذى) 96 قال: حدثنا هناد، حدثنا أبو الأحوص. وفى (2387 و 3536) قال: حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا سفيان. وفى (2387 و 3536) قال: حدثنا أحمد بن عبده الضبي، حدثنا حَمَّاد بن زَيد. وفي (3535) قال: حدّثنا ابن أبي عُمر، حدّثنا سُفيان. و`النسائي) 1/ 83، وفي `الكبرى` 144 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان الرُّهاوي. قال: حدّثنا يَحيى بن اَدم. قال: حدّثنا سُفيان الثوري، ومالك بن مِغول، وزُهير، وأبو بكر بن عياش، وسفيان بن عيينة. وفى 1/ 98 قال: أخبرنا عمرو بن على، وإسماعيل بن مسعود. قالا: حدثنا يزيد بن زريح. قال: حدثنا شعبة. وفى `الكبرى` 11114 قال: أخبرنا محمد بن النفر بن مُساور، حدّثنا حَمَّاد. و`ابن خزيمة` 17 قال: حدّثنا أحمد
بن عَبدة الفضبّي، أخبرنا حَمّاد، يعني ابن زَيد (ح) وحدثنا على بن حشرم، أخبرنا ابن عيينة (ح) وحدّثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، حدّثنا سُفيان.
وفي (193) قال: حدّثنا محمد بن يَحيى، ومحمد بن رافع. قالا: حدّثنا عبد الرَّزاق، أخبرنا مَعْمر. وفي (169) قال: حدّثنا محمد بن عبد الله المُخَرّمي، ومحمد بن رافع. قالا: حدّثنا يَحيى بن اَدم، حدّثنا سُفيان.
جميعهم (سُفيان ابن عيينة ، وحماد بن سلمة ، وسُفيان الثوري، ومعمر ، وحَمّاد بن زَيد، وإسرائيل، وأبو الأحوص، ومالك بن مِغول، وزُهير بن مُعاوية، وأبو بكر بن عياش وشعبة) عن عاصم أبى النجود، سمع زر بن حبيش، فذكره
যির ইবনে হুবাইশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাফওয়ান ইবনে আসসাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কেন এসেছ?” আমি বললাম, “জ্ঞান অন্বেষণের জন্য।”
তিনি (সাফওয়ান) বললেন, আমার কাছে সংবাদ পৌঁছেছে যে, ফেরেশতাগণ জ্ঞান অন্বেষণকারীর কাজের প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে তাদের ডানা বিছিয়ে দেন। যির বলেন, আমি বললাম, "মুজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করার ব্যাপারে আমার মনে কিছু দ্বিধা বা প্রশ্ন সৃষ্টি হয়েছে। এ বিষয়ে আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে কিছু মুখস্থ করেছেন (শুনেছেন)?"
তিনি বললেন, “হ্যাঁ। আমরা যখন সফরে বা মুসাফির অবস্থায় থাকতাম, তখন আমাদেরকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে, জানাবাত (বড় নাপাকি) ছাড়া তিন (দিন ও রাত) পর্যন্ত যেন আমরা আমাদের মোজা না খুলি। তবে পায়খানা, পেশাব এবং ঘুমের কারণে (ছোট নাপাকি হলে) মোজা খোলা জরুরি ছিল না।”
যির বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, “তাহলে আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে (আল্লাহর উদ্দেশ্যে) ভালোবাসা বা প্রেম সম্পর্কে কিছু মুখস্থ করেছেন?”
তিনি বললেন, “হ্যাঁ। আমরা একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কোনো এক সফরে ছিলাম। তখন কওমের পিছনের দিক থেকে এক কঠোরভাষী, রূঢ় ও রুক্ষ আরব বেদুইন লোক উচ্চস্বরে তাঁকে ডেকে বলল: ‘হে মুহাম্মাদ! হে মুহাম্মাদ!’ তখন লোকেরা তাকে বলল, “চুপ করো! তোমাকে এই রকমভাবে ডাকতে নিষেধ করা হয়েছে।” কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার মতোই প্রায় উচ্চস্বরে তাকে উত্তর দিলেন: “এই যে আমি।” লোকটি জিজ্ঞেস করল, “এক ব্যক্তি কোনো গোষ্ঠীকে ভালোবাসে কিন্তু তাদের সাথে (আমলে) মিলিত হতে পারেনি (তাদের স্তরে পৌঁছায়নি)?” বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “ব্যক্তি তার সঙ্গেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।”
যির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি আমাকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে বিরত হলেন না, শেষ পর্যন্ত তিনি আমাকে এও শোনালেন যে, আল্লাহ তা‘আলা পশ্চিম দিকে তাওবার জন্য এমন একটি দরজা রেখেছেন, যার প্রশস্ততা সত্তর বছরের পথ। এই দরজা বন্ধ হবে না, যতক্ষণ না সূর্য তার দিক থেকে উদিত হয়। আর এটিই মহান আল্লাহ তা‘আলার বাণী: (يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا) [অর্থাৎ: যেদিন তোমার রবের কতক নিদর্শন প্রকাশিত হবে, সেদিন কোনো আত্মার ঈমান তার কোনো উপকারে আসবে না]— এই আয়াতের মর্মার্থ।
5393 - عَن عَبدِ الله بنِ مَسْعُود، قَالَ: حدثني صفوان بن عسال ، قال:
أَتيَتُ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ فِي المَسجِدِ مُتكِئ عَلَى بُردِ لَهُ أَحْمَرَ.
أخرجه النَّسائي في `الكبرى` 9581 قال: أخبرنا أبو بكر بن علي
المروزي، قال: حدّثنا شَيبان، قال: حدّثنا الصعق بن حَزن، قال: حدّثنا علي بن الحكم البُناني، عن المِنهال بن عَمرو، عن زِرِّ بن حُبيش، عن ابن مسعود، فذكره
সাফওয়ান ইবনে আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি মাসজিদে তাঁর একটি লাল চাদরের উপর হেলান দিয়েছিলেন।
5394 - عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَبِى حُذَيْفَةَ الأَزْدِىُّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ:
صَبَبْتُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم الْمَاءَ فِى السَّفَرِ وَالْحَضَرِ فِى الْوُضُوءِ.
أخرجه ابن ماجة (391) قال: حدّثنا بِشر بن آدم، حدّثنا زَيد بن الحُباب، حدثني الوليد بن عُقبة، حدّثني حُذيفة بن أبِي حُذيفة الازدِي، فذكره
সফওয়ান ইবনে আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি সফর ও মুকিম অবস্থায় (বাড়িতে অবস্থানকালে) ওযূর জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পানি ঢেলে দিতাম।
5395 - عَنْ أبِي الْغَرِيفِ عُبَيْدُ الله بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ:
بَعَثَنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فِى سَرِيَّةٍ فَقَالَ سِيرُوا بِاسْمِ الله وَفِى سَبِيلِ الله قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِالله وَلَا تُمَثِّلُوا وَلَا تَغْدِرُوا وَلَا تَغُلُّوا وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا.
أخرجه أحمد 4/ 240 (18266 و 18267) قال: حدّثنا أسود بن عامر. قال: حدّثنا زُهير. وفي 4/ 240 (18273 و 18274) قال: حدّثنا يونس، وعَفّان. قالا: حدّثنا عبد الواحد بن زياد. وفي 4/ 240 (18276) قال: حدّثنا سُريج، حدّثنا عبد الواحد و`ابن ماجة` 2857 قال: حدّثنا الحسن بن علي الخَلأل، حدّثنا أبو أُسامة. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8786 قال: أخبرني هارون بن عبد الله. قال: حدّثنا أبو أُسامة. وفي `الكبرى` عن أحمد بن
سُليمان، عن عَفّان، عن عبد الواحد بن زياد.
ثلاثتهم (عبد الواحد، وزُهير، وأبو أُسامة) عن أَبي روق عطية بن الحارث الهَمداني، حدثنى أبو الغَريف عُبيد الله بن خَليفة، فذكره.
সফওয়ান ইবনে আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে একটি ছোট বাহিনীতে (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন এবং বললেন, তোমরা আল্লাহর নামে ও আল্লাহর পথে যাত্রা করো। যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো। আর (শত্রুর) অঙ্গহানি করো না, বিশ্বাসঘাতকতা করো না, (গনীমতের সম্পদ) আত্মসাৎ করো না এবং কোনো শিশুকে হত্যা করো না।
5396 - عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ وَفَدْتُ فِى خِلَافَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَإِنَّمَا حَمَلَنِى عَلَى الْوِفَادَةِ لُقِىُّ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَأَصْحَابِ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فَلَقِيتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِىَّ فَقُلْتُ لَهُ هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَغَزَوْتُ مَعَهُ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ غَزْوَةً.
أخرجه أحمد 4/ 239 (18259) قال: حدّثنا عبد الصمد، حدّثنا هَمام، حدّثنا عاصم بن بَهدَلَة، حدثني زِرّ بن حُبيش، فذكره.
যির ইবনু হুবাইশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে (মদিনায়) উপস্থিত হয়েছিলাম। আমার এই আগমনের মূল কারণ ছিল উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য সাহাবীগণের সাথে সাক্ষাৎ করা। অতঃপর আমি সাফওয়ান ইবনু আস্সাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, 'আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন?' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ, এবং আমি তাঁর সাথে বারোটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি।'
5397 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلِمَةَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ:
قَالَ يَهُودِىٌّ لِصَاحِبِهِ اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِىِّ. فَقَالَ صَاحِبُهُ لَا تَقُلْ نَبِىٌّ إِنَّهُ لَوْ سَمِعَكَ كَانَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ. فَأَتَيَا رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَاهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ. فَقَالَ لَهُمْ لَا تُشْرِكُوا بِالله شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِى حَرَّمَ الله إِلَاّ بِالْحَقِّ وَلَا تَمْشُوا بِبَرِئٍ إِلَى ذِى سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ وَلَا تَسْحَرُوا وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلَا تَقْذِفُوا مُحْصَنَةً وَلَا تُوَلُّوا الْفِرَارَ يَوْمَ الزَّحْفِ وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً الْيَهُودَ أَنْ لَا تَعْتَدُوا فِى السَّبْتِ قَالَ فَقَبَّلُوا يَدَهُ وَرِجْلَهُ فَقَالَا نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِىٌّ. قَالَ فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَتَّبِعُونِى قَالُوا إِنَّ دَاوُدَ دَعَا رَبَّهُ أَنْ لَا يَزَالَ فِى ذُرِّيَّتِهِ نَبِىٌّ وَإِنَّا نَخَافُ إِنْ تَبِعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا الْيَهُودُ.
(*) رواية ابن ماجة مختصرة على: أنَّ قَوما مِنَ اليَهُودِ قَبلُوا يَدَ النبِيّ، صلى الله عليه وسلم، وَرِجلَيهِ.
أخرجه أحمد 4/ 239 (18262) قال: حدّثنا محمد بن جعفر (ح) وحدّثناه يزيد. وفي 4/ 240 (18272) قال: حدّثنا يَحيى بن سعيد. و`ابن ماجة` 3705 قال: حدّثنا أبو بكر، حدّثنا عَبد الله بن إدريس، وغُندَر، وأبو أسامة. والتِّرْمِذِيّ` 2733 قال: حدّثنا أبو كُريب، حدّثنا عبد الله بن إدريس، وأبو أُسامة. وفي (3144) قال: حدّثنا محمود بن غَيلان، حدّثنا أبو داود، ويزيد بن هارون، وأبو الوليد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 3527 قال: أخبرنا محمد بن العلاء، عن ابن إدريس. وفي (8602) قال: أخبرنا محمد بن العلاء، وعُبيد الله بن سعيد، عن ابن إدريس.
سبعتهم (محمد بن جعفر، غُندَر، ويزيد، ويحيى، وأبو أسامة ، وأبو داود، وأبو الوليد ، وابن إدريس) عن شُعبة، عن عَمرو بن مُرة. قال: سمعتُ عبد الله بن سَلِمة، فذكره
(*) قال النسائي: وهذا حديثُ منكر، حكى عن شُعبة. قال: سألتُ عَمرو بن مُرة، عن عبد الله بن سَلِمة. فقال: تعرف وتنكر.
(*) قال النسائي: وعبد الله بن سَلِمة الأفطس، متروك الحديث.
(*) قال النسائي: كان هذا الأفطس يطلب الحديث مع يَحيى بن سعيد القطان، وكان من أسنانه.
সাফওয়ান ইবনে 'আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একজন ইহুদি তার সঙ্গীকে বলল: চলো, আমরা এই নবীর কাছে যাই। তার সঙ্গী বলল: 'নবী' বলো না। কারণ, সে যদি তোমাকে শুনতে পায় (বা জানতে পারে), তবে তার চারটি চোখ হয়ে যাবে (অর্থাৎ সে খুব খুশি হবে)। অতঃপর তারা উভয়ে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল এবং তাঁকে নয়টি সুস্পষ্ট নিদর্শন (আয়াত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল।
তিনি তাদের বললেন: তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, চুরি করবে না, যিনা করবে না, এবং আল্লাহ্ যে প্রাণ হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায়সঙ্গত কারণ ছাড়া তা হত্যা করবে না। আর তোমরা কোনো নিরপরাধ ব্যক্তিকে হত্যার উদ্দেশ্যে কোনো শাসকের নিকট নিয়ে যাবে না। আর তোমরা জাদু করবে না, সুদ খাবে না, সতী-সাধ্বী নারীর উপর অপবাদ আরোপ করবে না, এবং যুদ্ধের দিন (শত্রুর মোকাবেলায়) পিঠ প্রদর্শন করে পলায়ন করবে না। আর বিশেষভাবে তোমাদের ইহুদিদের জন্য অতিরিক্ত নির্দেশ হলো, তোমরা শনিবারের ব্যাপারে সীমালঙ্ঘন করবে না।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা তাঁর হাত ও পা চুম্বন করল এবং বলল: আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি অবশ্যই নবী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে তোমাদেরকে আমার অনুসরণ করতে কিসে বাধা দিচ্ছে? তারা বলল: দাউদ (আঃ) তাঁর রবের কাছে দু‘আ করেছিলেন যে, যেন তাঁর বংশধরদের মধ্যে সর্বদা নবী থাকেন। আর আমরা ভয় করি, যদি আমরা আপনার অনুসরণ করি, তবে ইহুদিরা আমাদেরকে হত্যা করবে।
5398 - عَنِ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِىِّ؛
أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِىَّ الله إِنِّى أَسْأَلُكَ عَمَّا أَنْتَ بِهِ عَالِمٌ وَأَنَا بِهِ جَاهِلٌ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سَاعَةٌ تُكْرَهُ فِيهَا الصَّلَاةُ فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَأَمْسِكْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتْ فَصَلِّ فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى تَعْتَدِلَ عَلَى رَأْسِكَ مِثْلَ الرُّمْحِ فَإِذَا اعْتَدَلَتْ عَلَى رَأْسِكَ فَإِنَّ تِلْكَ السَّاعَةَ تُسْجَرُ فِيهَا جَهَنَّمُ وَتُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُهَا حَتَّى تَزُولَ عَنْ حَاجِبِكَ الأَيْمَنِ فَإِذَا زَالَتْ عَنْ حَاجِبِكَ الأَيْمَنِ فَصَلِّ فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى تُصَلِّىَ الْعَصْرَ.
أخرجه عبد الله بن أحمد 5/ 312 (23038) قال: حدّثنا محمد بن أبِي بكر المُقَدَّمي، حدّثنا حُميد بن الأسود، حدّثنا الضحاك بن عُثمان، عن المقبري، فذكره
(*) رواه ابن أبى فديك، عن الضحاك بن عثمان، عن سعيد المقبُري، عن أبي هريرة، قال: سأل صفوان بن المعطل رسول الله صلى الله عليه وسلم. الحديث، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند أبي هريرة، رضي الله تعالى عنه.
সাফওয়ান ইবনুল মুআত্ত্বাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর নবী! আমি আপনাকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছি যা আপনার জানা আছে কিন্তু আমার অজানা। রাত ও দিনের মধ্যে এমন কোনো সময় আছে কি যখন সালাত আদায় করা মাকরুহ? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যখন তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো। অতঃপর যখন তা (সূর্য) উদিত হয়, তখন সালাত আদায় করো। কেননা সেই সালাত উপস্থিত (ফেরেশতাদের দ্বারা) এবং কবুলকৃত, যতক্ষণ না তা তোমার মাথার উপর বর্শার মতো স্থির হয়। যখন তা তোমার মাথার উপর স্থির হয়, তখন সেই সময়ে জাহান্নামকে উত্তপ্ত করা হয় এবং তার দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, যতক্ষণ না তা তোমার ডান ভ্রুর উপর থেকে ঢলে পড়ে। যখন তা তোমার ডান ভ্রু থেকে ঢলে পড়ে, তখন সালাত আদায় করো। কারণ সেই সালাত উপস্থিত (ফেরেশতাদের দ্বারা) ও কবুলকৃত, যতক্ষণ না তুমি আসরের সালাত আদায় করো।
5399 - عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِىِّ قَالَ:
كُنْتُ مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم فِى سَفَرٍ فَرَمَقْتُ صَلَاتَهُ لَيْلَةً فَصَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ثُمَّ نَامَ فَلَمَّا كَانَ نِصْفُ اللَّيْلِ اسْتَيْقَظَ فَتَلَا الآيَاتِ الْعَشْرَ آخِرَ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ تَسَوَّكَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَلَا أَدْرِى أَقِيَامُهُ أَمْ رُكُوعُهُ أَمْ سُجُودُهُ أَطْوَلُ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَتَلَا الآيَاتِ ثُمَّ تَسَوَّكَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا أَدْرِى أَقِيَامُهُ أَمْ رُكُوعُهُ أَمْ سُجُودُهُ أَطْوَلُ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ ذَلِكَ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ أَوَّلَ مَرَّةٍ حَتَّى صَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً.
أخرجه عبد الله بن أحمد 5/ 312 (23040) قال: حدثنى عُبيد الله بن عُمر القواريري، حدّثنا عَبد الله بن جعفر، أخبرني محمد بن يوسف، عن عبد الله بن الفَضل، عن أبِي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، فذكره.
সাফওয়ান ইবনুল মুয়াত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। এক রাতে আমি গোপনে তাঁর সালাত পর্যবেক্ষণ করলাম। তিনি এশার শেষ সালাত আদায় করলেন, অতঃপর ঘুমালেন। যখন অর্ধরাত হলো, তখন তিনি জেগে উঠলেন। অতঃপর তিনি সূরা আলে ইমরানের শেষ দশটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন। এরপর তিনি মিসওয়াক করলেন, অতঃপর ওযু করলেন। এরপর দাঁড়িয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি বুঝতে পারিনি যে তাঁর কিয়াম, নাকি রুকূ’, নাকি সিজদা দীর্ঘতম ছিল। অতঃপর তিনি ফিরে এসে ঘুমালেন। এরপর তিনি আবার জেগে উঠলেন এবং আয়াতগুলো তিলাওয়াত করলেন, অতঃপর মিসওয়াক করলেন, অতঃপর ওযু করলেন, অতঃপর দাঁড়িয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। (আমি আবারও) বুঝতে পারিনি যে তাঁর কিয়াম, নাকি রুকূ’, নাকি সিজদা দীর্ঘতম ছিল। এরপর তিনি ফিরে এসে ঘুমালেন, অতঃপর আবার জেগে উঠলেন এবং অনুরূপ করলেন। এভাবে তিনি প্রথমবার যেমন করেছিলেন, তেমনই করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি এগারো রাকাত সালাত আদায় করলেন।
5400 - عَنْ سَلَاّمِ أبِي عِيسَى حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ قَالَ:
خَرَجْنَا حُجَّاجًا فَلَمَّا كُنَّا بِالْعَرْجِ إِذَا نَحْنُ بِحَيَّةٍ تَضْطَرِبُ
فَلَمْ تَلْبَثْ أَنْ مَاتَتْ فَأَخْرَجَ لَهَا رَجُلٌ خِرْقَةً مِنْ عَيْبَتِهِ فَلَفَّهَا فِيهَا وَدَفَنَهَا وَخَدَّ لَهَا فِى الأَرْضِ فَلَمَّا أَتَيْنَا مَكَّةَ فَإِنَّا لَبِالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِذْ وَقَفَ عَلَيْنَا شَخْصٌ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَاحِبُ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ قُلْنَا مَا نَعْرِفُهُ. قَالَ أَيُّكُمْ صَاحِبُ الْجَانِّ قَالُوا هَذَا. قَالَ أَمَا إِنَّهُ جَزَاكَ الله خَيْرًا أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَانَ مِنْ آخِرِ التِّسْعَةِ مَوْتًا الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ.
أخرجه عَبد الله بن أحمد 5/ 312 (23039) قال: حدّثنا أبو حَفص، عَمرو بن علي بن بحر بن كنيز السقاء، حدّثنا أبو قُتيبة، حدّثنا عُمر بن بنهان، حدّثنا سلام أبو عيسى، فذكره.
সাফওয়ান ইবনুল মুয়াত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হলাম। যখন আমরা আরজ (নামক স্থানে) পৌঁছলাম, তখন দেখতে পেলাম একটি সাপ (বা জীন) ছটফট করছে। এরপর সেটি দ্রুত মারা গেল। তখন এক ব্যক্তি তার থলে থেকে একটি কাপড় বের করে সেটি দিয়ে সাপটিকে জড়িয়ে নিলেন এবং তার জন্য মাটিতে গর্ত খুঁড়ে তাকে দাফন করলেন।
এরপর যখন আমরা মক্কায় পৌঁছালাম, আমরা তখন মসজিদুল হারামে ছিলাম। হঠাৎ এক ব্যক্তি আমাদের সামনে এসে দাঁড়াল এবং বলল: তোমাদের মধ্যে আমর ইবনু জাবির-এর সাথী কে? আমরা বললাম: আমরা তাকে চিনি না। সে আবার বলল: তোমাদের মধ্যে সেই জ্বীনটির সাথী কে? লোকেরা বলল: ইনি। লোকটি বলল: জেনে রাখো, আল্লাহ তোমাকে উত্তম প্রতিদান দিন। জেনে রাখো, সে ছিল সেই নয় জন জীনদের মধ্যে সর্বশেষ মৃত ব্যক্তি, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কুরআন শোনার জন্য এসেছিল।