আল মুসনাদুল জামি`
5541 - عَنْ أَبِى أُبَىِّ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى يُؤَخِّرُوهَا عَنْ وَقْتِهَا فَصَلُّوهَا لِوَقْتِهَا قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنْ أَدْرَكْتُهَا مَعَهُمْ أُصَلِّى قَالَ إِنْ شِئْتَ.
أخرجه أحمد 5/ 315 (23062) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سُفيان. و`أبو داود` 433 قال: حدثنا محمد بن سُليمان الأنباري، حدثنا وكيع، عن سُفيان. و`ابن ماجة` 1257 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو أحمد، حدَّثنا سُفيان بن عُيَينَة.
كلاهما (سُفيان الثوري، وابن عُيَينَة) عن منصور، عن هلال بن يساف، عن أبي المثنى الحمصي، عن أبِي أُبي ابن امرأة عُبَادَة بن الصامت، فذكره.
- أخرجه أبو داود (433) قال: حدثنا محمد بن قدامة بن أعين. و (عبد الله بن أحمد) 5/ 329 (23170) قال: حدثنا أبو خيثمة ، زهير بن حرب.
كلاهما (ابن قدامة ، وزهير) عن جرير بن عبد الحميد، عن منصور، عن هلال بن يساف، عن أبي المثنى، عن ابن أُخت عُبَادَة، عن عُبَادَة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم. الحديث، مثل رواية سُفيان الثوري.
- وأخرجه أحمد 5/ 314 (23057) و 5/ 315 (23067) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 5/ 314 (23058) قال: حدثنا حجاج، حدَّثنا شعبة. وفي 5/ 315 (23066) قال: حدثنا يعمر، يعني ابن بشر، أخبرنا عبد الله، أخبرنا سُفيان. وفي 6/ 7 (24353) قال: حدثنا محمد بن جعفر، وحجاج. قالا: حدثنا شعبة.
كلاهما (شعبة، وسُفيان الثوري) عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ ، عَنْ أَبِى الْمُثَنَّى ، عَنِ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
سَتَكُونُ أُمَرَاءُ تَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ ، يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا ، فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا ، وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ تَطَوُّعًا.
- لفظ سفيان: عَنْ أَبِى أُبَىِّ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ سَيَجِئُ أُمَرَاءُ يَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ حَتَّى لَا يُصَلُّوا الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ نُصَلِّى مَعَهُمْ قَالَ نَعَمْ.
ليس فيه (عبادة بن الصامت.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় তোমাদের উপর এমন শাসক আসবে যাদেরকে বিভিন্ন বিষয় সালাত (নামায) থেকে ব্যস্ত রাখবে, এমনকি তারা সালাতকে এর ওয়াক্ত থেকে বিলম্বিত করে দেবে। সুতরাং তোমরা তোমাদের সালাত এর ওয়াক্তমতো আদায় করো।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি যদি তাদের সাথেও (জামাতে) সালাত পাই, তবে কি আমি (পুনরায়) সালাত আদায় করব?" তিনি বললেন, "যদি তুমি চাও (তবে করতে পারো)।"
5542 - عَن شُعَيْب بْن مُحَمد، عَنْ عُبَادَةَ بْن الصامِتِ، قَالَ: قَالَ النبي، صلى الله عليه وسلم، لأصحابه:
تَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ إِذَا كُنْتُمْ مَعِي فِي الصلَاةِ؟ قَالُوا: نَعَمْ. يَارَسُولَ الله نَهُذ هَذّا، قَالَ: فَلَا تَفْعَلُوا إِلا بأُمِّ الْقُرْآنِ.
أخرجه البخاري في (القراءة خلف الإمام) 66 قال: حدثنا عُتبة بن سعيد، عن إسماعيل، عن الأَوزاعي، عن عَمرو بن شُعيب، عن أَبِيهِ، فذكره.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদেরকে বললেন: তোমরা কি আমার সাথে সালাতে থাকা অবস্থায় কুরআন পাঠ কর? তারা বলল: হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল, আমরা তো এটা দ্রুত/মনে মনে পড়ি। তিনি বললেন: তোমরা তা করবে না, তবে শুধুমাত্র উম্মুল কুরআনের (সূরা ফাতিহা) মাধ্যমে ছাড়া।
5543 - عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَّمَا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّى أَرَاكُمْ تَقْرَءُونَ وَرَاءَ إِمَامِكُمْ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِى وَاللَّهِ قَالَ فَلَا تَفْعَلُوا إِلَاّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَإِنَّهُ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِهَا.
أخرجه أحمد 5/ 313 (23047) و 5/ 322 (23126) قال: حدثنا محمد بن سلمة. وفي 5/ 316 (23070) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 5/ 322 (23125 و 23130) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أَبِي. و`البُخَارِي` في (القراءة خلف الإمام) 64 قال: حدثنا أحمد بن خالد. وفي (257) قال: حدثنا قُتَيبَة، قال: حدثنا محمد بن أبِي عَدي. وفي (258) قال: حدَّثنا إسحاق، قال: حدثنا عَبدة. و`أبو داود` 823 قال: حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا محمد بن سلمة. والتِّرْمِذِيّ` 311 قال: حدَّثنا هناد ، حدثنا عَبدَة بن سُليمان. و`ابن خزيمة` 1581 قال: حدثنا مُؤَمَّل بن هشام اليَشكُري، حدثنا إسماعيل، يعني ابن عُلَية (ح) وحدثنا الفَضل بن يعقوب الجَزَري، حدثنا عبد الأعلى (ح) وحدثنا سعيد بن يَحيى بن سعيد الأُموي، حدثنا أبِي (ح) وحدثنا محمد بن رافع، ويعقوب بن إبراهيم الدورَقي، قالا: حدثنا يزيد ، وهو ابن هارون.
ثمانيتهم (محمد بن سلمة، ويزيد بن هارون، وإبراهيم بن سعد، والد يعقوب، وأحمد بن خالد، وابن أبي عدي، وعَبدة، وابن عُلية، ويحيى بن سعيد) عن محمد بن إسحاق، عن
مكحول، عن محمود بن الربيع، فذكره.
- قال الترمذي: حديث عُبَادَة حديث حسن، وروى هذا الحديث الزهري، عن محمود بن الربيع، عن عُبَادَة بن الصامت، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: لا صلاة لمن لم يقرأ بفاتحة الكتاب) وهذا أصح.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন। তখন তাঁর কিরাত পাঠে অসুবিধা সৃষ্টি হলো। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: আমি দেখছি তোমরা তোমাদের ইমামের পেছনে কিরাত পাঠ করছ। তিনি (উবাদা) বললেন, আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! (আমরা করি)। তিনি বললেন: তোমরা উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) ব্যতীত অন্য কিছু পাঠ করো না। কারণ যে ব্যক্তি তা পাঠ করে না, তার সালাত হয় না।
5544 - عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ. قَالَ: أَبْطَأَ عُبَادَةُ بْنَ الصَّامِتِ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ ، فَأَقَامَ أبو نُعيَْمٍ الْمُؤَذِّنُ الصَّلَاةَ ، فَصَلَّى أبو نُعَيْمٍ بِالنَّاسِ ، وَأَقْبَل عُبَادَةُ وَأَنَا مَعَهُ ، حَتَّى صَفَفْنَا خَلْفَ أَبِى نُعَيْمٍ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ. فَجَعَلَ عُبَادَةُ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ لِعُبَادَة: سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ؟ قَالَ: أَجَلْ؛
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِى يُجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَالْتَبَسَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ هَلْ تَقْرَءُونَ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ بَعْضُنَا إِنَّا لَنَصْنَعُ ذَلِكَ قَالَ فَلَا تَفْعَلُوا وَأَنَا أَقُولُ مَا لِى أُنَازَعُ الْقُرْآنَ فَلَا تَقْرَءُوا بِشَىْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ إِذَا جَهَرْتُ إِلَاّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ.
أخرجه البخاري في (خلق أفعال العباد) 67. وفي (القراءة خلف الإمام) 65 قَالَ: حدّثني هشام بن عَمّار، حدثنا صَدَقة بن خالد، حدثنا زيد بن واقد، عن حَرَام بن حَكيم، ومَكحول. و`أبو داود` 824 قال: حدثنا الربيع بن سُليمان الأَزدي، حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الهَيثم بن حُميد، أخبرني زَيد بن واقد، عن مكحول. و`النَّسَائي` 2/ 141، وفي `الكبرى` 994 قال: أخبرنا هشام بن عَمّار، عن صَدَقة، عن زَيْد بن واقد، عن حَرَام بن حَكيم.
كلاهما (حرام، ومكحول) عن نافع بن محمود بن الربيع، فذكره.
- في رواية البخاري: عن ابن ربيعة الأنصاري)، وعند النسائي: عن نافع بن محمود بن ربيعة.
- أخرجه أبو داود (825) قال: حدثنا علي بن سهل الرملي، حدثنا الوليد، عن ابن جابر، وسعيد بن عبد العزيز، وعبد الله بن العلاء، عن مكحول، عن عبادة، نحو حديث الربيع بن سُليمان.
উবাদাহ ইবন আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের নামাযে আসতে দেরি করলেন। তখন মুআযযিন আবূ নু‘আইম নামাযের ইক্বামাত দিলেন এবং আবূ নু‘আইম লোকদেরকে নিয়ে নামায পড়লেন। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং আমি (নাফি’ ইবন মাহমুদ) তার সাথে ছিলাম। এমনকি আমরা আবূ নু‘আইমের পেছনে কাতারবদ্ধ হলাম। আবূ নু‘আইম তখন সশব্দে ক্বিরাআত করছিলেন। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মুল কুরআন [সূরাহ ফাতিহা] পাঠ করতে লাগলেন। নামায শেষে আমি উবাদাহকে বললাম, ‘আমি শুনলাম, আবূ নু‘আইম যখন সশব্দে ক্বিরাআত করছিলেন, তখনও আপনি উম্মুল কুরআন পড়ছিলেন?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সশব্দ ক্বিরাআতের নামাযগুলির কোনোটিতে ইমামতি করেছিলেন। তখন তাঁর ক্বিরাআতে গণ্ডগোল সৃষ্টি হলো। নামায শেষে তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন, ‘আমি যখন সশব্দে ক্বিরাআত করি, তখনও কি তোমরা ক্বিরাআত করো?’ আমাদের মধ্যে কেউ কেউ বললো, ‘হ্যাঁ, আমরা তা করে থাকি।’ তিনি বললেন, ‘তোমরা তা করো না। আর আমি (মনে মনে) বলছিলাম, আমার কী হলো যে, কুরআন নিয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করা হচ্ছে!’ সুতরাং আমি যখন সশব্দে ক্বিরাআত করি, তখন তোমরা কুরআনের অন্য কিছু পাঠ করবে না, কেবল উম্মুল কুরআন ছাড়া।
5545 - عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ.
أخرجه الحُمَيدي 386 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 5/ 314 (23053) قال: حدثنا سُفيان بن عُيَينَة. وفي 5/ 321 (23123) قال:
حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبِي، عن صالح. وفي 5/ 322 (23129) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مَعمر. و`الدارِمِي` 1242 قال: أخبرنا عُثمان بن عُمر، حدثنا يونس. و`البُخَارِي` 1/ 192 (756)، وفي (خلق أفعال العباد) 66، وفي (القراءة خلف الإمام) 2 قال: حدثنا علي بن عبد الله. قال: حدَّثنا سُفيان. وفي (خلق أفعال العباد) 66، وفي (القراءة خلف الإمام) 3 قال: حدثنا إسحاق، حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبِي، عن صالح. وفي (خلق أفعال العباد) 66، وفي (القراءة خلف الإمام) 5 قال: حدثنا حجاج بن مِنْهال، حدثنا ابن عُيَينَة. وفي (خلق أفعال العباد) 66، وفي (القراءة خلف الإمام) 6 قال: حدثنا عبد الله بن صالح. قَالَ: حدثني الليْث. قَالَ: حدثني يونس. وفي (خلق أفعال العباد) 67 قال: حدثنا مُوسى بن إسماعيل، حدثنا وهَيب، عن مَعمر. وقال البخاري عَقِبهُ تعليقا: وقال عبد الله بن المُبارك وعبد الرزاق قالا: حدثنا مَعمر. وفي (القراءة خلف الإمام) 299 قال: حدثنا قُتَيبَة. قال: حدثنا سُفيان. و`مسلم` 2/ 8 (803) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، وعَمرو النَّاقد، وإسحاق بن إبراهيم، جميعًا عن سُفيان. قال أبو بكر: حدثنا سُفيان بن عيَينَة. وفي 2/ 9 (804) قَالَ: حدثني أبو الطاهر، حدثنا ابن وهب، عن يونس (ح) وحدّثني حرملة بن يَحيى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس. وفي (805) قال: حدثنا الحسن بن علي الحُلواني، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سَعد، حدثنا أبي، عن صالح. وفي (806) قال: وحدثناه إسحاق بن إبراهيم،
وعَبد بن حُميد. قالا: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمر. و`أبو داود` 822 قال: حدثنا قُتَيبَة بن سعيد، وابن السرح. قالا: حدثنا سُفيان. و`ابن ماجة` 837 قال: حدثنا هشام بن عمار ، وسهل بن أبِي سَهل، واسحاق بن إسماعيل. قَالُوا: حدثنا سُفيان بن عُيَينَة. والتِّرْمِذِيّ` 247 قال: حدثنا محمد بن يَحيى بن أبِي عُمر المكي، أبو عبد الله العَدَني، وعلي بن حُجر. قالا: حدثنا سُفيان بن عُيَينَة. و`النَّسائي` 2/ 137، وفي `الكبرى` 984 و 7955 قال: أخبرنا محمد بن مَنصور، عن سُفيان. وفي 2/ 137، وفي `الكبرى` 985 قال: أخبرنا سُوَيد بن نَصر. قال: أنبأنا عبد الله، عن مَعمر. و`ابن خزيمة` 488 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء ، حدثنا سفيان (ح) وحدثنا الحسن بن محمد، وأحمد بن عَبدة، وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي، ومحمد بن الوليد القُرشي. قَالُوا: حدثنا سُفيان.
أربعتهم (سُفيان بن عُيَينَة، وصالح بن كَيسان، ومعمر ، ويونس يزيد) عن ابن شهاب الزُّهْري ، عن محمود بن الربيع، فذكره.
- قال البخاري: قال مَعمر، عن الزهري: لا صَلاةَ لِمَن لمْ يَقْرَأ بأم الكِتاب، فَصَاعِدًا.، وعامة الثقات لم يُتابع مَعمرا في قوله: فصاعدا) مع أنه قد أثبت فاتحة الكتاب، وقوله: فصاعدا) غير معروف.
قال البخاري: ويُقال: إن عبد الرحمن بن إسحاق تابع مَعمَرا، وأن عبد الرحمن ربما روى عن الزهري، ثم أدخل بينه وبين الزهري غيرَهُ، ولا نعلم أن هذا من صحيح حديثه، أم لا (القراءة خلف الإمام) 4.
- وقع في (القراءة خلف الإمام) 4: أنبأنا الملاحمي. قال: إن الهيثم بن كليب قال: حدثنا العباس بن محمد الدوري. قال: حدَّثنا يعقوب. قال: حدثنا أبي، عن ابن شهاب، عن محمود بن الربيع، الذي مَج رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم في وجهه، من بئر لهم، أن عبادة بن الصامت أخبره، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
لَا صَلاةَ لِمَن لَم يَقرَأ بِأم الْقُرآنِ.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কিতাবের ফাতিহা (সূরা ফাতিহা) পাঠ করে না, তার সালাত (নামায) হয় না।
5546 - عَنْ عَبْدِ الرحْمَنِ بْنِ أبِي عَمْرَةَ النجاري، أنهُ سَأَل عُبَادَةَ بْنَ الصَامِتِ عَن الْوتْر؟ قَالَ: أَمْرٌ حَسَنٌ جَمِيلٌ، عَمِلَ بِهِ النبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، وَالْمُسْلِمُونَ مِنْ بعده ، وليس بواجب.
أخرجه ابن خُزَيمة (1068) قال: حدثنا بُندار، حدثنا عَبد الله بن حُمران، حدَّثنا عبد الحميد بن جعفر بن عبد الله، حدثني أبِي، جعفر بن عَبد الله، عن عبد الرحمن بن أبِي عَمرة النجاري، فذكره.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আব্দুর-রহমান ইবনু আবী আমরা আন্-নাজ্জারী বিতর (সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: এটা একটি উত্তম ও সুন্দর বিষয়। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর পরবর্তী মুসলিমগণ তা পালন করেছেন, তবে তা ওয়াজিব (বাধ্যতামূলক) নয়।
5547 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِى أُمَيَّةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اتَّبَعَ جِنَازَةً لَمْ يَقْعُدْ حَتَّى تُوضَعَ فِى اللَّحْدِ فَعَرَضَ لَهُ حَبْرٌ فَقَالَ هَكَذَا نَصْنَعُ يَا مُحَمَّدُ. فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ خَالِفُوهُمْ.
أخرجه أبو داود (3176) قال: حدثنا هشام بن بهرام المدائني، أخبرنا حاتم بن إسماعيل. و`ابن ماجة` 1545 قال: حدثنا محمد بن بشار، وعُقبة بن مُكرَم، قالا: حدثنا صَفوان بن عيسى. والتِّرْمِذِيّ` 1020 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدثنا صفوان بن عيسى.
كلاهما (حاتم ، وصفوان) عن بِشر بن رافع أبِي الأسباط الحارثي، عن عبد الله بن سُليمان بن جنادة بن أبِي أمية ، عن أبيه ، عن جده ، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديثٌ غريب، وبشر بن رافع ليس بالقوي في الحديث.
উবাদাহ ইবন আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো জানাজার অনুসরণ করতেন, তখন কবরে (লাহাদে) লাশ রাখার আগ পর্যন্ত বসতেন না। তখন এক ইহুদি পণ্ডিত (হিব্র) তাঁর সামনে এসে বলল, 'হে মুহাম্মাদ, আমরাও এভাবেই করে থাকি।' তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে পড়লেন এবং বললেন, 'তোমরা তাদের বিরোধিতা করো।'
5548 - عَنْ نُسَىٍّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
خَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ وَخَيْرُ الأُضْحِيَةِ الْكَبْشُ الأَقْرَنُ.
أخرجه أبو داود (3156) قال: حدثنا أحمد بن صالح. و`ابن ماجة` 1473 قال: حدثنا يونس بن عبد الأعلى.
كلاهما (أحمد، ويونس) عن ابن وهب، قَالَ: حدثني هشام بن سَعد، عن حاتم بن أبِي نصر، عن عُبَادَة بن نُسي، عن أبيه، فذكره.
- رواية يونس مختصرة: خَيرُ الكَفَنِ الحُلة.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কাফনের জন্য সর্বোত্তম হলো হুল্লাহ (জোড়া কাপড়) এবং কুরবানীর জন্য সর্বোত্তম হলো শিংওয়ালা মেষ।"
5549 - عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيْلَةُ الْقَدْرِ فِى الْعَشْرِ الْبَوَاقِى مَنْ قَامَهُنَّ ابْتِغَاءَ حِسْبَتِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى يَغْفِرُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَهِىَ لَيْلَةُ وِتْرٍ تِسْعٍ أَوْ سَبْعٍ أَوْ خَامِسَةٍ أَوْ ثَالِثَةٍ أَوْ آخِرِ لَيْلَةٍ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَمَارَةَ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَنَّهَا صَافِيَةٌ بَلْجَةٌ كَأَنَّ فِيهَا قَمَرًا سَاطِعًا سَاكِنَةٌ سَاجِيَةٌ لَا بَرْدَ فِيهَا وَلَا حَرَّ وَلَا يَحِلُّ لِكَوْكَبٍ أَنْ يُرْمَى بِهِ فِيهَا حَتَّى تُصْبِحَ وَإِنَّ أَمَارَتَهَا أَنَّ الشَّمْسَ صَبِيحَتَهَا تَخْرُجُ مُسْتَوِيَةً لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ مِثْلَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ وَلَا يَحِلُّ لِلشَّيْطَانِ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا يَوْمَئِذٍ.
أخرجه أحمد 5/ 324 (23145) قال: حدَّثنا حَيوة بن شُريح، حدثنا بَقِية، حدّثني بَحِير بن سَعْد، عن خالد بن مَعدان، فذكره.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: লাইলাতুল কদর হলো (রমজানের) বাকি দশ দিনের মধ্যে। যে ব্যক্তি সওয়াবের আশায় এই দিনগুলোতে (ইবাদতের উদ্দেশ্যে) রাত জাগরণ করবে, আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা তার পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ মাফ করে দেন। আর এটি হলো বেজোড় রাত: নবম, অথবা সপ্তম, অথবা পঞ্চম, অথবা তৃতীয়, অথবা শেষ রাত। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বলেছেন: লাইলাতুল কদরের আলামত হলো, তা পরিষ্কার, উজ্জ্বল, যেন তাতে উজ্জ্বল চাঁদ রয়েছে; রাতটি স্থির, শান্ত, তাতে না থাকে ঠান্ডা না থাকে গরম। আর তাতে সকাল হওয়া পর্যন্ত কোনো তারকার জন্য (শয়তানকে লক্ষ্য করে) নিক্ষেপ করা বৈধ নয় (উল্কাপাত হয় না)। এবং এর (আরেকটি) আলামত হলো, তার পরের দিন সকালে সূর্য উদিত হয় সমতলভাবে, পূর্ণিমা রাতের চাঁদের মতো তার কোনো কিরণ থাকে না। আর ঐ দিন শয়তানের জন্য তার (সূর্যের) সাথে বের হওয়া বৈধ নয়।
5550 - عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى رَمَضَانَ فَالْتَمِسُوهَا فِى الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فَإِنَّهَا فِى وِتْرٍ فِى إِحْدَى وَعِشْرِينَ أَوْ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ أَوْ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ أَوْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ أَوْ فِى آخِرِ لَيْلَةٍ فَمَنْ قَامَهَا ابْتِغَاءَهَا إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا ثُمَّ وُفِّقَتْ لَهُ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ.
أخرجه أحمد 5/ 318 (23089 و 23090) قال: حدثنا أبو سعيد مولى بني هاشم. قال: حدثنا سعيد بن سلمة ، يعني ابن أبي الحسام. وفي 5/ 321 (23121) قال: حدثنا عبد الملك بن عمرو ، حدثنا زهير بن محمد. وفي 5/ 324 (23143) قال: حدثنا زكربا بن عدي، أخبرنا عُبيد الله بن عَمرو.
ثلاثتهم (سعيد، وزهير، وعُبيد الله) عن عَبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن عمر بن عبد الرحمن، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লায়লাতুল ক্বদর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি রমজান মাসে। সুতরাং তোমরা এটিকে শেষ দশ রাতের মধ্যে তালাশ করো। কেননা এটি বেজোড় রাতে; একুশতম রাত, বা তেইশতম রাত, বা পঁচিশতম রাত, বা সাতাশতম রাত, বা উনত্রিশতম রাত, অথবা শেষ রাতের মধ্যে। অতঃপর যে ব্যক্তি ইমান ও ইহতিসাব (আল্লাহর সন্তুষ্টি ও সওয়াবের আশা) সহকারে তা (কদরের রাত) লাভের উদ্দেশ্যে তাতে (নামাযে) দাঁড়াবে এবং সে তা লাভ করতে সক্ষম হবে, তাহলে তার পূর্বের ও পরের সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে।
5551 - عَنْ أنس بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ أَخْبَرَنِى عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُخْبِرُ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَتَلَاحَى رَجُلَانِ
مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ إِنِّى خَرَجْتُ لأُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَإِنَّهُ تَلَاحَى فُلَانٌ وَفُلَانٌ فَرُفِعَتْ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ خَيْرًا لَكُمُ الْتَمِسُوهَا فِى السَّبْعِ وَالتِّسْعِ وَالْخَمْسِ.
أخرجه أحمد 5/ 313 (23043) قال: حدَّثنا مُعتمر بن سُليمان، عن حُميد. وفي (23048) قال: حدثنا محمد بن أبِي عَدي، عن حُميد. وفي (23050) قال: حدثنا عَفان، حدثنا حَماد، أنبأنا ثابت البُناني، وحُميد. وفي 5/ 319 (23099) قال: حدثنا يَحيى بن سعيد، حدثنا حُميد. وفي (23100) قال: حدَّثنا عَبيدة، عن حُميد. و`الدارِمِي` 1781 قال: أخبرنا يزيد بن هارون، حدثنا حُميد. و`البُخَارِي` 1/ 19 (49) قال: أخبرنا قُتَيبَة بن سعيد، حدثنا إسماعيل بن جعفر، عن حُميد. وفي 3/ 61 (2023) قال: حدثنا محمد بن المُثَنى، حدثنا خالد بن الحارث ، حدثنا حميد. وفي 8/ 19 (6049) قال: حدثنا مسدد ، حدثنا بشر بن المفضل ، عن حميد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 3380 قال: أخبرنا علي بن حجر. قال: حدثنا إسماعيل. قال: حدثنا حميد. وفي (3381) قال: أخبرنا عمران بن مُوسى. قال: حدَّثنا يزيد ، وهو ابن زُرَيع. قال: حدثنا حُميد (ح) وأخبرنا محمد بن المُثنى. قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا حُميد. و`ابن خزيمة` 2198 قال: حدثنا علي بن حُجر، حدثنا إسماعيل بن جعفر، حدثنا حُميد.
كلاهما (حُميد، وثابت) عن أنس بن مالك، فذكره.
- صرح حُميد بالسماع في رواية خالد بن الحارث، عنه.
- أخرجه مالك `الموطأ` 894 ، والنسائي ، في `الكبرى` 3382 قال: أخبرنا محمد بن سلمة، قال: أخبرنا عبد الرحمن بن القاسم ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أنس بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى رَمَضَانَ فَقَالَ إِنِّى أُرِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فِى رَمَضَانَ حَتَّى تَلَاحَى رَجُلَانِ فَرُفِعَتْ فَالْتَمِسُوهَا فِى التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَةِ وَالْخَامِسَةِ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লায়লাতুল ক্বদরের (ক্বদরের রাত) সংবাদ দেওয়ার জন্য বের হলেন। অতঃপর মুসলিমদের মধ্যে দুইজন পুরুষ ঝগড়া শুরু করলো। তখন তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে লায়লাতুল ক্বদরের সংবাদ দেওয়ার জন্য বের হয়েছিলাম। কিন্তু অমুক ও অমুক ঝগড়া করায় তা (নির্ধারিত জ্ঞান) উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে। সম্ভবত তোমাদের জন্য এটাই কল্যাণকর হবে। তোমরা তা সাতাশ, উনত্রিশ ও পঁচিশ তারিখের রাতে তালাশ করো।"
5552 - عَنْ أَبِى الأَشْعَثِ قَالَ ، غَزَوْنَا غَزَاةً وَعَلَى النَّاسِ مُعَاوِيَةُ فَغَنِمْنَا غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَكَانَ فِيمَا غَنِمْنَا آنِيَةٌ مِنْ فِضَّةٍ فَأَمَرَ مُعَاوِيَةُ رَجُلاً أَنْ يَبِيعَهَا فِى أَعْطِيَاتِ النَّاسِ فَتَسَارَعَ النَّاسُ
فِى ذَلِكَ فَبَلَغَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَقَامَ فَقَالَ:
إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ إِلَاّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ عَيْنًا بِعَيْنٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى ، فَرَدَّ النَّاسُ مَا أَخَذُوا فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةَ فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ أَلَا مَا بَالُ رِجَالٍ يَتَحَدَّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ قَدْ كُنَّا نَشْهَدُهُ وَنَصْحَبُهُ فَلَمْ نَسْمَعْهَا مِنْهُ فَقَامَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَأَعَادَ الْقِصَّةَ ثُمَّ قَالَ لَنُحَدِّثَنَّ بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنْ كَرِهَ مُعَاوِيَةُ أَوْ قَالَ وَإِنْ رَغِمَ مَا أُبَالِى أَنْ لَا أَصْحَبَهُ فِى جُنْدِهِ لَيْلَةً سَوْدَاءَ.
أخرجه أحمد 5/ 314 (23059) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن خالد. وفي 5/ 320 (23106) قال: حدثنا وكيع، عن سُفيان، عن خالد الحَذاء. و`مسلم` 5/ 43 (4066) قال: حدُّثنا عُبيد الله بن عُمر القَوَاريري، حدثنا حَماد بن زَيد، عن أَيوب. وفي 5/ 44 (4067) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم، وابن أبِي عُمر، جميعا عن عبد الوَهّاب الثقفي، عن أَيوب. وفي (4068) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، وعَمرو الناقد، وإسحاق بن إبراهيم. قال إسحاق: أخبرنا. وقال الآخران: حدثنا وكيع، حدثنا سُفيان، عن خالد الحَذَّاء.
و`أبو داود` 3350 قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا وكيع، حدثنا سُفيان، عن خالد. والتِّرْمِذِيّ` 1240 قال: حدثنا سويد بن نَصر، حدثنا عبد الله بن المُبارك، أخبرنا سُفيان، عن خالد الحَذاء. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 6112 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا ابن عُلَية، عن خالد (ح) وأخبرنا محمد بن عبد الله بن بَزيع. قال: حدثنا يزيد. قال: حدثنا خالد.
كلاهما (خالد الحَذاء، وأيوب السختِياني) عن أبِي قِلَابة، عن أبِي الأَشعث، فذكره.
- في رواية حَماد بن زَيْد، عن أَيوب؛ (عن أبِي قِلَابَةَ. قَالَ: كُنتُ بِالشامِ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا مُسْلِمُ بْنُ يَسَار، فَجَاءَ أبو الأشعَثِ. قَالَ: قَالُوا: أبو الأشعثِ، أبو الأَشْعَثِ، فَجَلَسَ. فَقُلْت لَهُ: حَدثْ أَخَانَا حَدِيثَ عُبَادَةَ بْنِ الصامِتِ؟ قَالَ: نَعَم. غَزَونَا غَزَاةً. فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ আল-আশ’আছ বলেন: আমরা একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম, যখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষের উপর (আমীর) ছিলেন। আমরা অনেক গণীমত লাভ করেছিলাম। আমাদের প্রাপ্ত গণীমতের মধ্যে রূপার বাসনপত্র ছিল। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন লোককে নির্দেশ দিলেন যেন সেগুলো মানুষের ভাতা বা পাওনার বিপরীতে বিক্রি করে দেওয়া হয়। মানুষ দ্রুত সেদিকে ঝুঁকে পড়ল। এই খবর উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছল। তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি সোনা দিয়ে সোনা, রূপা দিয়ে রূপা, গম দিয়ে গম, যব দিয়ে যব, খেজুর দিয়ে খেজুর এবং লবণ দিয়ে লবণ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন; তবে সমানে সমান ও হাতে হাতে (আদান প্রদান) হলে ভিন্ন কথা। যে বেশি নেবে বা দেবে, সে সূদ নেবে বা দেবে। তখন লোকেরা যা কিছু নিয়েছিল, তা ফিরিয়ে দিল। এই ঘটনা মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি দাঁড়িয়ে ভাষণ দিতে লাগলেন এবং বললেন: আরে! কী হয়েছে কিছু লোকের, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন সব হাদীস বর্ণনা করছে, যা আমরা তাঁর সাহচর্যে থাকা সত্ত্বেও শুনিনি? তখন উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং ঘটনাটি পুনরায় বললেন। এরপর তিনি বললেন: আমরা অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা শুনেছি, তা বর্ণনা করবই—যদিও মুআবিয়া তা অপছন্দ করেন, অথবা তিনি বলেছিলেন, যদিও তিনি (মুআবিয়া) বিরক্ত হন। আমি এই পরোয়া করি না যে, একটি কালো রাত্রেও আমি তাঁর সৈন্যদলে (মুআবিয়ার সাথে) সঙ্গী না হই।
5553 - عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلاً بِمِثْلٍ حَتَّى خَصَّ الْمِلْحَ.
فَقَالَ مُعَاوِيَةُ إِنَّ هَذَا لَا يَقُولُ شَيْئًا لِعُبَادَةَ فَقَالَ عُبَادَةُ:
لَا أُبَالِى أَنْ لَا أَكُونَ بِأَرْضٍ يَكُونُ فِيهَا مُعَاوِيَةُ أَشْهَدُ أَنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 5/ 319 (23103) قال: حدثنا يَحيى بن سعيد. و`النَّسَائي` 7/ 277
قال: أخبرني هارون بن عبد الله. قال: حدثنا أبو أسامة (ح) وأنبأنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا يَحيى. وفي `الكبرى` 6114 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدَّثنا يحيى.
كلاهما (يحيى، وأبو أسامة) عن إسماعيل بن أبِي خالد. قال: حدثنا حكيم بن جابر، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: সোনা সোনার বদলে এবং রূপা রূপার বদলে সমান সমান হতে হবে। এমনকি তিনি লবণ সম্পর্কেও (সমতার বিধান) নির্দিষ্ট করে বলেছিলেন। তখন মু'আবিয়া বললেন, উবাদার জন্য (তিনি যা বলছেন) এতে কোনো কিছু বলা হয় না। তখন উবাদাহ বললেন, আমি পরোয়া করি না যে আমি এমন কোনো ভূমিতে থাকি যেখানে মু'আবিয়া আছেন। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এটি বলতে শুনেছি।
5554 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا جَمَعَ الْمَنْزِلُ بَيْنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ عُبَادَةُ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقَ بِالْوَرِقِ وَالْبُرَّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرَ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرَ بِالتَّمْرِ قَالَ أَحَدُهُمَا وَالْمِلْحَ بِالْمِلْحِ وَلَمْ يَقُلِ الآخَرُ إِلَاّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ مِثْلاً بِمِثْلٍ قَالَ أَحَدُهُمَا مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى وَلَمْ يَقُلِ الآخَرُ وَأَمَرَنَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ وَالْوَرِقَ بِالذَّهَبِ وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ يَدًا بِيَدٍ كَيْفَ شِئْنَا.
فَبَلَغَ هَذَا الْحَدِيثُ مُعَاوِيَةَ فَقَامَ فَقَالَ مَا بَالُ رِجَالٍ يُحَدِّثُونَ أَحَادِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ صَحِبْنَاهُ وَلَمْ نَسْمَعْهُ مِنْهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَقَامَ فَأَعَادَ الْحَدِيثَ فَقَالَ لَنُحَدِّثَنَّ بِمَا سَمِعْنَاهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنْ رُغِمَ مُعَاوِيَةُ.
أخرجه أحمد 5/ 320 (23108) قال: حدثنا إسماعيل. و`ابن ماجة` 2254 قال: حدثنا حُميد بن مَسعدَة، حدثنا يزيد بن زُرَيع (ح) وحدثنا محمد بن خالد بن خِداش، حدثنا إسماعيل بن عُلَيةَ. و`النَّسَائي` 7/ 274، وفي `الكبرى` 6107 قال: أخبرنا محمد بن عَبد الله بن بَزيع. قال: حدثنا يزيد. وفي 7/ 275، وفي `الكبرى` 6108 قال: أخبرنا المُؤَمل بن
هشام. قال: حدَّثنا إسماعيل، وهو ابن عُلَية. وفي 7/ 275، وفي `الكبرى` 6109 قال: أخبرنا إسماعيل بن مَسعود. قال: حدثنا بِشر بن المُفَضَّل.
ثلاثتهم (إسماعيل بن عُلَية، ويزيد ، وبِشر) عن سلمة بن عَلقَمة، عن محمد بن سيرين. قَالَ: حدّثني مُسلم بن يَسَار، وعبد الله بن عُبيد، فذكراه.
- في رواية إسماعيل بن عُلَية: عن ابن سيرين. قَالَ: حدّثني مُسلم بن يسار، وعبد الله بن عُبيد، وقد كان يدعى ابن هرمز.
- في رواية محمد بن عَبد الله بن بزيع، عن يزيد: عن مسلم بن يسار، وعبد الله بن عتيك.
- أخرجه الْحُمَيْدِىُّ (390) قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ. قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلٌ بِمِثْلٍ وَالْوَرِقُ بِالْوَرِقِ مِثْلٌ بِمِثْلٍ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ مِثْلٌ بِمِثْلٍ وَالْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ مِثْلٌ بِمِثْلٍ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ مِثْلٌ بِمِثْلٍ حَتَّى خَصَّ الْمِلْحَ بِالْمِلْحِ فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَهُوَ رِبًا. ليس فيه (عبد الله بن عُبيد.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলিম ইবনে ইয়াসার ও আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদ বলেন, উবাদা ইবনুস সামিত ও মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একবার এক জায়গায় একত্রিত হওয়ার কারণে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সোনা সোনার বদলে, রূপা রূপার বদলে, গম গমের বদলে, যব যবের বদলে এবং খেজুর খেজুরের বদলে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। রাবীদ্বয়ের একজন (অতিরিক্ত) ‘লবণ লবণের বদলে’ কথাটি বলেছিলেন, কিন্তু অন্যজন তা বলেননি। তবে (সবগুলোর ক্ষেত্রেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): অবশ্যই সমান সমান এবং একই পরিমাণে হতে হবে। রাবীদ্বয়ের একজন আরও বলেন: ‘যে ব্যক্তি অতিরিক্ত নিল বা অতিরিক্ত দিল, সে সুদের লেনদেন করল।’ কিন্তু অন্যজন এই বাক্যটি বলেননি। আর তিনি আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন সোনা রূপার বদলে এবং রূপা সোনার বদলে, গম যবের বদলে এবং যব গমের বদলে হাতে হাতে (নগদ) বিক্রি করি, যেভাবে আমরা চাই।
এই হাদীস মুআবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে পৌঁছলে তিনি দাঁড়িয়ে বললেন: “কী হয়েছে কিছু লোকের, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমনসব হাদীস বর্ণনা করে, যা আমরা তাঁর সাহচর্য লাভ করা সত্ত্বেও তাঁর কাছ থেকে শুনিনি?”
যখন এই কথাটি উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছল, তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং হাদীসটি পুনরায় বর্ণনা করলেন এবং বললেন: “আমরা অবশ্যই সেইসব হাদীস বর্ণনা করতে থাকব যা আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি, যদিও মুআবিয়া অসন্তুষ্ট হন।”
5555 - عَنْ أَبِى الْمُخَارِقِ قَالَ ذَكَرَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ،
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ.
فَقَالَ فُلَانٌ مَا أَرَى بِهَذَا بَأْسًا يَدًا بِيَدٍ فَقَالَ عُبَادَةُ أَقُولُ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لَا أَرَى بِهِ بَأْسًا وَاللَّهِ لَا يُظِلُّنِى وَإِيَّاكَ سَقْفٌ أَبَدًا.
أخرجه الدارمي (443) قال: أخبرنا محمد بن حُميد، حدثنا هارون بن المُغيرة، عن مَعروف، عن أبِي المُخارق، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই দিরহামের বিনিময়ে এক দিরহাম (আদান-প্রদান করতে) নিষেধ করেছেন। তখন এক লোক বলল, হাত দ্বারা হাতে (নগদ লেনদেন হলে) এতে আমি কোনো অসুবিধা দেখি না। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি বলছি, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন! আর তুমি বলছো, এতে আমি কোনো অসুবিধা দেখি না? আল্লাহর শপথ! আমার ও তোমার উপর কখনো কোনো ছাদ একত্রিত হবে না (অর্থাৎ, আমি তোমার সাথে কখনো এক ছাদের নিচে থাকব না)।
5556 - عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ
الأَنْصَارِىَّ النَّقِيبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا مَعَ مُعَاوِيَةَ أَرْضَ الرُّومِ فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ وَهُمْ يَتَبَايَعُونَ كِسَرَ الذَّهَبِ بِالدَّنَانِيرِ وَكِسَرَ الْفِضَّةِ بِالدَّرَاهِمِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ الرِّبَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَا تَبْتَاعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَاّ مِثْلاً بِمِثْلٍ لَا زِيَادَةَ بَيْنَهُمَا وَلَا نَظِرَةَ.
فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ يَا أَبَا الْوَلِيدِ لَا أَرَى الرِّبَا فِى هَذَا إِلَاّ مَا كَانَ مِنْ نَظِرَةٍ فَقَالَ عُبَادَةُ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتُحَدِّثُنِى عَنْ رَأْيِكَ لَئِنْ أَخْرَجَنِى اللَّهُ لَا أُسَاكِنْكَ بِأَرْضٍ لَكَ عَلَىَّ فِيهَا إِمْرَةٌ فَلَمَّا قَفَلَ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَا أَقْدَمَكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ وَمَا قَالَ مِنْ مُسَاكَنَتِهِ فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِلَى أَرْضِكَ فَقَبَحَ اللَّهُ أَرْضًا لَسْتَ فِيهَا وَأَمْثَالُكَ وَكَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ لَا إِمْرَةَ لَكَ عَلَيْهِ وَاحْمِلِ النَّاسَ عَلَى مَا قَالَ فَإِنَّهُ هُوَ الأَمْرُ.
أخرجه ابن ماجة (18) قال: حدثنا هشام بن عَمار، حدثنا يَحيى بن حَمزة، حدّثني بُرد بن سِنان، عن إسحاق بن قَبيصة، عن أَبِيهِ، فذكره.
ক্বাবীসা ইবনু যুওয়াইব থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী এবং আনসারী নকীবা (দলনেতা) উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে রোম সাম্রাজ্যের দিকে জিহাদে বের হয়েছিলেন। তিনি লোকদেরকে দেখতে পেলেন যে, তারা স্বর্ণের টুকরা দীনারের বিনিময়ে এবং রৌপ্যের টুকরা দিরহামের বিনিময়ে কেনা-বেচা করছে। তখন তিনি বললেন, “হে লোকসকল! তোমরা তো রিবা (সূদ) খাচ্ছো! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
‘তোমরা স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করো না, কিন্তু সমান সমান হতে হবে। তাদের মধ্যে কোনো প্রকারের অতিরিক্তও থাকবে না, আর কোনো অবকাশও থাকবে না (নগদ নগদ হতে হবে)।’”
তখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, “হে আবুল ওয়ালীদ! আমি তো এতে কোনো রিবা দেখছি না, তবে কেবল অবকাশ (পরিশোধে বিলম্ব) থাকলে রিবা হতে পারে।”
উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমি আপনাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস বলছি, আর আপনি আমাকে আপনার মত জানাচ্ছেন? যদি আল্লাহ আমাকে (এই যুদ্ধ থেকে) বের করে দেন, তবে এমন কোনো ভূমিতে আমি আপনার সাথে বসবাস করব না, যেখানে আমার উপর আপনার কর্তৃত্ব থাকবে।”
এরপর তিনি যখন ফিরে আসলেন, তখন সরাসরি মদীনায় চলে গেলেন। উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “হে আবুল ওয়ালীদ! কী কারণে আপনি এখানে আসলেন?”
তিনি তাঁকে পুরো ঘটনা এবং মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসবাস না করার ব্যাপারে তাঁর বলা কথাগুলো খুলে বললেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আবুল ওয়ালীদ! আপনি আপনার ভূমিতে ফিরে যান। আল্লাহ সেই ভূমিকে নিকৃষ্ট করুন, যেখানে আপনি ও আপনার মতো লোকেরা উপস্থিত থাকবে না।”
আর তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে পাঠালেন যে, “আপনার তার (উবাদাহ’র) উপর কোনো কর্তৃত্ব নেই। আর আপনি জনগণকে তার কথার উপরই চলতে বাধ্য করুন, কেননা এটাই (সঠিক) বিধান।”
5557 - عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِىِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:
كَانَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كُرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ قَالَ فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَلُقِىَ كَذَلِكَ فَلَمَّا سُرِّىَ عَنْهُ قَالَ خُذُوا عَنِّى فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلَا الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ الثَّيِّبُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ رَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ وَالْبِكْرُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ نَفْىُ سَنَةٍ.
أخرجه أحمد 5/ 313 (23042) قال: حدثنا هُشيم، أنبأنا مَنصور. وفي 5/ 317 (23079) قال: حدُّثنا عَفان، حدثنا حَماد، أنبأنا قَتَادة، وحُميد. وفي 5/ 318 (23092) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا سعيد، عن قَتَادة. و 5/ 320 (23109) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة، عن قَتَادة. وفي 5/ 320 (23110) قال: حدثنا حَجّاج، قال: سمعتُ شُعبة يُحدث، عن قَتَادة. وفي 5/ 320 (23114) قال: حدثنا عبد الله بن بكر، حدثنا سعيد، عن قَتَادة. و`الدارِمِي` 2327 قال: أخبرنا بشر بن عمر الزهراني ، حدثنا حَمّاد بن سلمة، عن قَتَادة. وفي (2328) قال: أخبرنا عَمرو بن عَون، أخبرنا هشيم، عن منصور. و`مسلم` 5/ 115 (4432) فال: حدثنا يَحيى بن يَحيى التَّميمي، أخبرنا هُشَيم، عن مَنصور. وفي (4433) قال: وحدُّثنا عَمرو الناقد، حدثنا هُشيم، أخبرنا منصور. وفي (4434) قال: حدثنا محمد بن المُثنى، وابن بشار جميعًا، عن عبد الأعلى. قال ابن المُثنى: حدثنا عبد الأعلى، حدَّثنا سعيد، عن قَتَادة. وفي (4435) قال: حدثنا محمد بن المُثنى، وابن بَشار. قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا
شُعبة (ح) وحدثنا محمد بن بَشار، حدثنا مُعاذ بن هشام، حدثني أَبِي.
كلاهما عن قَتَادة، بهذا الإسناد. وفي 7/ 82 (6130) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الأعلى، حدثنا سعيد، عن قَتَادة. وفي (6131) قال: حدثنا محمد بن بَشار، حدثنا مُعاذ بن هشام، حدثنا أبِي، عن قَتَادة. و`أبو داود` 4415 قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا يَحيى، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة. وفي (4416) قال: حدثنا وهب بن بقية، ومحمد بن الصباح بن سُفيان. قالا: حدَّثنا هُشيم، عن منصور. والتِّرْمِذِيّ` 1434 قال: حدثنا قُتيبة، حدَّثنا هُشيم، عن منصور بن زاذان. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 7104 قال: أخبرنا أحمد بن حرب الموصلي. قال: حدثنا قاسم، وهو ابن يزيد ، عن سُفيان، عن يونس. وفي (7105) قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى. قال: حدثنا يزيد ، هو ابن زُريع. قال: حدثنا سعيد، عن قتادة. وفي (7106) قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد. قال: حدثنا هُشيم، عن منصور بن زاذان. وفي (7926) قال: أخبرنا عَمرو بن يزيد. قال: حدثنا سيف بن عُبيد الله. قال: حدثنا سرار ، عن سعيد، عن قتادة. وفي (11027) قال: أخبرني شعيب بن يوسف، عن يَحيى، عن ابن أبي عروبة ، عن قتادة.
ثلاثتهم (قتادة، ومنصور، ويونس) عن الحسن، عن حطان بن عبد الله الرقاشي، عن عبادة بن الصامت ، فذكره ، ليس فيه (عن الحسن.
- وأخرجه عبد الله بن أحمد 5/ 327 (23161) قال: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ. قَالَ: قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ:
نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (وَاللَاّتِى يأتينَ الْفَاحِشَةَ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ. قَالَ فَفَعَلَ ذَلِكَ بِهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ وَنَحْنُ حَوْلَهُ وَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ أَعْرَضَ عَنَّا وَأَعْرَضْنَا عَنْهُ وَتَرَبَّدَ وَجْهُهُ وَكَرَبَ لِذَلِكَ فَلَمَّا رُفِعَ عَنْهُ الْوَحْىُ قَالَ خُذُوا عَنِّى قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْىُ سَنَةٍ وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ الرَّجْمُ قَالَ الْحَسَنُ فَلَا أَدْرِى أَمِنَ الْحَدِيثِ هُوَ أَمْ لَا قَالَ فَإِنْ شَهِدُوا أَنَّهُمَا وُجِدَا فِى لِحَافٍ لَا يَشْهَدُونَ عَلَى جِمَاعٍ خَالَطَهَا بِهِ جَلْدُ مِائَةٍ وَجُزَّتْ رُءُوسُهُمَا.
ليس فيه (حطان بن عبد الله.
- وأخرجه ابن ماجة (2550) قال: حدثنا بكر بن خلف، أبو بشر، حدثنا يَحيى بن سعيد، عن سعيد بن أبي عَروبة ، عن قتادة ، عن يونس بن جبير ، عن حِطان بن عَبد الله، عن عبادة بن الصامت، فذكره، وجعل (يونس بن جبير) بدل (الحسن.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি সেজন্য পেরেশান (ক্লিষ্ট) হয়ে যেতেন এবং তাঁর চেহারা বিবর্ণ হয়ে যেত। তিনি বলেন, একদিন তাঁর উপর ওহী নাযিল হলো এবং তিনি সেই অবস্থাতেই থাকলেন। যখন তাঁর থেকে সেই অবস্থা দূর হলো, তখন তিনি বললেন: তোমরা আমার থেকে (বিধান) গ্রহণ করো। আল্লাহ তাদের (ব্যভিচারিণীদের) জন্য একটি পথ (বিধান) নির্ধারণ করে দিয়েছেন। বিবাহিত পুরুষ (ব্যভিচার করলে) বিবাহিতা নারী (ব্যভিচার করলে)— (এক্ষেত্রে শাস্তি হলো): বিবাহিতদের জন্য একশ ঘা বেত্রাঘাত, অতঃপর পাথর দ্বারা রজম (প্রস্তারাঘাত); আর কুমারীদের জন্য একশ ঘা বেত্রাঘাত, অতঃপর এক বছর নির্বাসন।
5558 - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ يعني الحديث السابق ، وزاد:
فَقَالَ نَاسٌ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ يَا أَبَا ثَابِتٍ قَدْ نَزَلَتِ الْحُدُودُ لَوْ أَنَّكَ وَجَدْتَ مَعَ امْرَأَتِكَ رَجُلاً كَيْفَ كُنْتَ صَانِعًا قَالَ كُنْتُ ضَارِبَهُمَا بِالسَّيْفِ حَتَّى يَسْكُتَا أَفَأَنَا أَذْهَبُ فَأَجْمَعُ أَرْبَعَةَ شُهَدَاءَ فَإِلَى ذَلِكَ قَدْ قَضَى الْحَاجَةَ فَانْطَلَقُوا فَاجْتَمَعُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى أَبِى ثَابِتٍ قَالَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَفَى بِالسَّيْفِ شَاهِدًا ثُمَّ قَالَ لَا لَا أَخَافُ أَنْ يَتَتَايَعَ فِيهَا السَّكْرَانُ وَالْغَيْرَانُ.
أخرجه أبو داود (4417) قال: حدثنا محمد بن عَوْف الطَّائي، حدَّثنا الربيع بن رَوح بن خُلَيد، حدثنا محمد بن خالد، يعني الوهبي، حدثنا الفَضل بن دَلهَم، عن الحسن، عن سلمة بن المحبق، فذكره.
- أخرجه أحمد 3/ 476 (16005) قال: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ. قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دَلْهَمٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
خُذُوا عَنِّى خُذُوا عَنِّى قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْىُ سَنَةٍ وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ.
ليس فيه (عبادة بن الصامت.
- وأخرجه ابن ماجة (2606) قال: حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دَلْهَمٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ ، قَالَ:
قِيلَ لأَبِى ثَابِتٍ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ حِينَ نَزَلَتْ آيَةُ الْحُدُودِ وَكَانَ رَجُلاً غَيُورًا أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّكَ وَجَدْتَ مَعَ أُمِّ ثَابِتٍ رَجُلاً أَىَّ شَىْءٍ كُنْتَ تَصْنَعُ قَالَ كُنْتُ ضَارِبَهُمَا بِالسَّيْفِ أَنْتَظِرُ حَتَّى أَجِئَ بِأَرْبَعَةٍ إِلَى مَا ذَاكَ قَدْ قَضَى حَاجَتَهُ وَذَهَبَ أَوْ أَقُولُ رَأَيْتُ كَذَا وَكَذَا فَتَضْرِبُونِى الْحَدَّ وَلَا تَقْبَلُوا لِى شَهَادَةً أَبَدًا قَالَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَفَى بِالسَّيْفِ شَاهِدًا ثُمَّ قَالَ لَا إِنِّى أَخَافُ أَنْ يَتَتَايَعَ فِى ذَلِكَ السَّكْرَانُ وَالْغَيْرَانُ.
ليس فيه (عُبَادَة بن الصامت.
- قَالَ أبو عَبْدِ اللَّهِ `ابن ماجة`: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ يَقُولُ: هَذَا حَدِيثُ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِىِّ ، وَفَاتَنِى مِنْهُ.
- قَالَ أبو دَاوُدَ: روى وكيع أول هذا الحديث، عن الفَضل بن دَلهَم، عن الحسن، عن قَبيصة بن حُريث، عن سلمة بن المُحَبق، عن النبي، صلى الله عليه وسلم، وإنما هذا إسناد حديث ابن المُحَبق، أن رجلا وقع على جارية امرأته.
- قال أبو داود: الفَضل بن دلهم ليس بالحافظ، كان قَصابا بواسط.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেন এবং এর সাথে আরও যোগ করেন:
অতঃপর কিছু লোক সা'দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল, "হে আবু সাবিত! হুদূদ (দণ্ডবিধি) তো নাযিল হয়েছে। যদি আপনি আপনার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে দেখতে পান, তবে আপনি কী করবেন?" তিনি বললেন, "আমি তাদের দু'জনকেই তলোয়ার দিয়ে আঘাত করব, যতক্ষণ না তারা চুপ হয়ে যায় (মারা যায়)। আমি কি তবে চারজন সাক্ষী খুঁজতে যাব? ততক্ষণে তো সে তার কাজ শেষ করে চলে যাবে।"
এরপর তারা রওনা হয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সমবেত হলো এবং বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আবু সাবিতকে দেখেননি? তিনি এমন এমন কথা বলেছেন।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সাক্ষী হিসেবে তলোয়ারই যথেষ্ট।" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না, না, আমি ভয় করি, যেন মাতাল ও অতি-ঈর্ষান্বিত ব্যক্তি এই ব্যাপারে বেপরোয়া হয়ে না পড়ে।"
5559 - عن مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم. مثله سواء.
هكذا ذكره أبو داود عقب حديث: أم الدرداء ، عن أبي الدرداء ، أن رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قال:
لَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ مُعْنِقًا صَالِحًا مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا فَإِذَا أَصَابَ دَمًا حَرَامًا بَلَّحَ.
أخرجه أبو داود (4270) قال: حدثنا مؤمل بن الفضل الحراني ، قال: حدثنا محمد بن شعيب ، عن خالد بن دهقان ، قال: وحدث هانئ بن كلثوم ، عن محمود بن الربيع ، فذكره.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন ততক্ষণ পর্যন্ত দ্রুতগামী ও সৎ থাকে, যতক্ষণ না সে কোনো অবৈধ রক্তপাত ঘটায়। যখন সে অবৈধ রক্তপাত ঘটায়, তখন সে ক্লান্ত হয়ে পড়ে।
5560 - عن مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ قَالَ:
مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا ، فَاعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ ، لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلاً.
أخرجه أبو داود (4270) قال: حدثنا مؤمل بن الفضل الحراني ، قال: حدثنا محمد بن شعيب ، عن خالد بن دهقان ، قال: كنا في غزوة القسطنطينية بذليقة ، فأقبل رجل من أهل فلسطين من أشرافهم وخيارهم ، يعرفون ذلك له ، يقال له:: هانئ بن كلثوم بن شريك الكناني ، فسلم على عبد الله بن أبي زكريا ، وكان يعرف له حقه ، فقال هانئ بن كلثوم: سمعت محمود بن الربيع ، فذكره.
- حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ،
وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، وَشَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
الْمَرْأَةُ إِذَا قَتَلَتْ عَمْدًا ، لَا تُقْتَلُ حَتَّى تَضَعَ مَا فِى بَطْنِهَا ، إِنْ كَانَتْ حَامِلاً ، وَحَتَّى تُكَفِّلَ وَلَدَهَا ، وَإِنْ زَنَتْ لَمْ تُرْجَمْ حَتَّى تَضَعَ مَا فِى بَطْنِهَا ، وَحَتَّى تُكَفِّلَ وَلَدَهَا.
سبق في مسند شداد بن أوس رضي الله عنه، حديث رقم (5172.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মুমিনকে হত্যা করলো এবং সে তার হত্যায় আনন্দিত হলো বা উৎফুল্ল হলো, আল্লাহ তার থেকে কোনো অতিরিক্ত ভালো কাজ (নফল) এবং কোনো বিনিময় (ফরয/কাফফারা) কবুল করবেন না।
আবদুর রহমান ইবনু গানম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মু'আয ইবনু জাবাল, আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ, উবাদাহ ইবনুস সামিত এবং শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো নারী যদি ইচ্ছাকৃতভাবে (কাউকে) হত্যা করে, তবে সে যদি গর্ভবতী হয়, তাহলে তার গর্ভের সন্তান প্রসব না করা পর্যন্ত এবং তার সন্তানের লালন-পালনের দায়িত্ব (কাউকে দিয়ে) নিশ্চিত না করা পর্যন্ত তাকে হত্যা করা হবে না। আর যদি সে ব্যভিচার করে, তবে তার গর্ভের সন্তান প্রসব না করা পর্যন্ত এবং তার সন্তানের লালন-পালনের দায়িত্ব নিশ্চিত না করা পর্যন্ত তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করা হবে না।