আল মুসনাদুল জামি`
5561 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ قَالَ:
إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْمَعْدِنَ جُبَارٌ وَالْبِئْرَ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءَ جُرْحُهَا جُبَارٌ.
وَالْعَجْمَاءُ: الْبَهِيمَةُ مِنَ الأَنْعَامِ وَغَيْرِهَا ، وَالْجُبَارُ هُوَ الْهَدَرُ الَّذِى لَا يُغَرَّمُ.
وَقَضَى فِى الرِّكَازِ الْخُمُسَ.
وَقَضَى أَنَّ تَمْرَ النَّخْلِ لِمَنْ أَبَّرَهَا إِلَاّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ.
وَقَضَى أَنَّ مَالَ الْمَمْلُوكِ لِمَنْ بَاعَهُ إِلَاّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ.
وَقَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرَ.
وَقَضَى بِالشُّفْعَةِ بَيْنَ الشُّرَكَاءِ فِى الأَرَضِينَ وَالدُّورِ.
وَقَضَى لِحَمَلِ بْنِ مَالِكٍ الْهُذَلِىِّ بِمِيرَاثِهِ عَنِ امْرَأَتِهِ الَّتِى قَتَلَتْهَا الأُخْرَى وَقَضَى فِى الْجَنِينِ الْمَقْتُولِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ قَالَ فَوَرِثَهَا بَعْلُهَا وَبَنُوهَا قَالَ وَكَانَ لَهُ مِنِ امْرَأَتَيْهِ كِلْتَيْهِمَا وَلَدٌ. قَالَ فَقَالَ أبو الْقَاتِلَةِ الْمَقْضِىُّ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أُغْرِمَ مَنْ لَا صَاحَ وَلَا اسْتَهَلَّ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا مِنَ الْكُهَّانِ.
قَالَ وَقَضَى فِى الرَّحَبَةِ تَكُونُ بَيْنَ الطَّرِيقِ ثُمَّ يُرِيدُ أَهْلُهَا الْبُنْيَانَ فِيهَا فَقَضَى أَنْ يُتْرَكَ لِلطَّرِيقِ فِيهَا سَبْعُ أَذْرُعٍ. قَالَ وَكَانَ تِلْكَ الطَّرِيقُ سُمِّىَ الْمِيتَاءَ.
وَقَضَى فِى النَّخْلَةِ أَوِ النَّخْلَتَيْنِ أَوِ الثَلَاثِ فَيَخْتَلِفُونَ فِى حُقُوقِ ذَلِكَ فَقَضَى أَنَّ لِكُلِّ نَخْلَةٍ مِنْ أُولَئِكَ مَبْلَغَ جَرِيدَتِهَا حَيِّزٌ لَهَا.
وَقَضَى فِى شُرْبِ النَّخْلِ مِنَ السَّيْلِ أَنَّ الأَعْلَى يَشْرَبُ قَبْلَ الأَسْفَلِ وَيُتْرَكُ الْمَاءُ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَاءُ إِلَى الأَسْفَلِ الَّذِى يَلِيهِ فَكَذَلِكَ يَنْقَضِى حَوَائِطُ أَوْ يَفْنَى الْمَاءُ.
وَقَضَى أَنَّ الْمَرْأَةَ لَا تُعْطِى مِنْ مَالِهَا شَيْئًا إِلَاّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا.
وَقَضَى لِلْجَدَّتَيْنِ مِنَ الْمِيرَاثِ بِالسُّدُسِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوَاءِ.
وَقَضَى أَنَّ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا فِى مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ جَوَازُ عِتْقِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ.
وَقَضَى أَنْ لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ.
وَقَضَى أَنَّهُ لَيْسَ لِعِرْقِ ظَالِمٍ حَقٌّ.
وَقَضَى بَيْنَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِى النَّخْلِ لَا يُمْنَعُ نَفْعُ بِئْرٍ.
وَقَضَى بَيْنَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنَّهُ لَا يُمْنَعُ فَضْلُ مَاءٍ لِيُمْنَعَ فَضْلُ الْكَلإِ.
وَقَضَى فِى دِيَةِ الْكُبْرَى الْمُغَلَّظَةِ ثَلَاثِينَ ابْنَةَ لَبُونٍ وَثَلَاثِينَ حِقَّةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً.
وَقَضَى فِى دِيَةِ الصُّغْرَى ثَلَاثِينَ ابْنَةَ لَبُونٍ وَثَلَاثِينَ حِقَّةً وَعِشْرِينَ ابْنَةَ مَخَاضٍ وَعِشْرِينَ بَنِى مَخَاضٍ ذُكُورٍ.
ثُمَّ غَلَتِ الإِبِلُ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهَانَتِ الدَّرَاهِمُ فَقَوَّمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِبِلَ الْمَدِينَةِ سِتَّةَ آلَافِ دِرْهَمٍ حِسَابَ أُوقِيَّةٍ لِكُلِّ بَعِيرٍ ثُمَّ غَلَتِ الإِبِلُ وَهَانَتِ الْوَرِقُ فَزَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَلْفَيْنِ حِسَابَ أُوقِيَّتَيْنِ لِكُلِّ بَعِيرٍ ثُمَّ غَلَتِ الإِبِلُ وَهَانَتِ الدَّرَاهِمُ فَأَتَمَّهَا عُمَرُ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا حِسَابَ ثَلَاثِ أَوَاقٍ لِكُلِّ بَعِيرٍ قَالَ فَزَادَ ثُلُثُ الدِّيَةِ فِى الشَّهْرِ الْحَرَامِ وَثُلُثٌ آخَرُ فِى الْبَلَدِ
الْحَرَامِ قَالَ فَتَمَّتْ دِيَةُ الْحَرَمَيْنِ عِشْرِينَ أَلْفًا قَالَ فَكَانَ يُقَالُ يُؤْخَذُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ مِنْ مَاشِيَتِهِمْ لَا يُكَلَّفُونَ الْوَرِقَ وَلَا الذَّهَبَ وَيُؤْخَذُ مِنْ كُلِّ قَوْمٍ مَا لَهُمْ قِيمَةُ الْعَدْلِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ.
أخرجه ابن ماجة (2213 و 2340 و 2483 و 2488 و 2643 و 2675) قال: حدثنا عبد رَبِّه بن خالد النميري، أبو المغلس. و (عَبد الله بن أحمد) 5/ 326 (23159) قَالَ: حدثني أبو كامل الجحدري. وفي 5/ 237 (23160) قال: حدثنا الصلت بن مسعود.
ثلاثتهم (عبد رَبّه، وأبو كامل، والصلت) عن الفضيل بن سليمان، عن مُوسى بن عقبة، قَالَ: حدّثني إسحاق بن يَحيى بن الوليد بن عبادة بن الصامت، فذكره.
- في رواية الصلت: إسحاق بن الوليد بن عبادة بن الصامت) نَسَبَهُ إِلَى جَدِّه.
- روايات ابن ماجة مُقَطعة، وفَرَّق الحديث على أبوابه.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিচারসমূহের মধ্যে একটি হলো— খনি (থেকে দুর্ঘটনা ঘটলে তার ক্ষতিপূরণ) নেই, কূপ (থেকে দুর্ঘটনা ঘটলে তার ক্ষতিপূরণ) নেই এবং চতুষ্পদ জন্তুর আঘাতের (ক্ষতিপূরণ) নেই। (আল-আজমা' হলো গৃহপালিত বা অন্য চতুষ্পদ জন্তু, আর আল-জুব্বার হলো এমন ক্ষতিপূরণ যা দেওয়া অপরিহার্য নয় বা যা বাতিল।)
তিনি 'রিকাজ'-এ (গুপ্তধনে) এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ধার্য করেছেন।
তিনি রায় দিয়েছেন যে, খেজুর গাছের ফল তারই হবে, যে তাতে পরাগায়ণ করেছে; তবে যদি ক্রেতা তা শর্ত করে নেয় (তবে ভিন্ন কথা)।
তিনি রায় দিয়েছেন যে, ক্রীতদাসের সম্পদ তার (পূর্বের) বিক্রেতার জন্য; তবে যদি ক্রেতা তা শর্ত করে নেয় (তবে ভিন্ন কথা)।
তিনি রায় দিয়েছেন যে, সন্তান বিছানার (বৈধ স্বামীর) এবং ব্যভিচারীর জন্য পাথর (হতাশা বা শাস্তি)।
তিনি জমি ও বাড়ির অংশীদারদের মধ্যে শুফ'আ (ক্রয়ের অগ্রাধিকার) সাব্যস্ত করেছেন।
তিনি হামাল ইবনে মালিক আল-হুযালীকে তার স্ত্রীর মীরাস প্রদান করেন, যাকে অন্য একজন মহিলা হত্যা করেছিল। আর তিনি গর্ভস্থ ভ্রূণ হত্যার ক্ষতিপূরণস্বরূপ একটি গোলাম বা বাঁদী (গুর্রাহ) ধার্য করেন। বর্ণনাকারী বলেন: তার স্বামী ও সন্তানরা এর উত্তরাধিকারী হয়েছিল। তিনি বললেন, তার উভয় স্ত্রীর থেকেই সন্তান ছিল।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন যার উপর ক্ষতিপূরণ ধার্য করা হয়েছিল সেই হত্যাকারী মহিলার পিতা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন ব্যক্তির ক্ষতিপূরণ কীভাবে দেব, যে চিৎকার করেনি, জন্মকালে শব্দ করেনি, পান করেনি এবং খায়নি? এমন (ব্যক্তি যার অবস্থা এমন) ক্ষেত্রে রক্তমূল্য বৃথা হওয়া উচিত। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এ তো গণকদের কথা।
বর্ণনাকারী বলেন: আর তিনি পথের মাঝে খালি জায়গা (রাহাবা) সম্পর্কে রায় দেন, যখন তার মালিকরা তাতে দালান নির্মাণ করতে চাইবে, তখন রাস্তার জন্য তাতে সাত হাত জায়গা ছেড়ে দিতে হবে। বর্ণনাকারী বলেন: সেই রাস্তাটিকে 'আল-মিত্তা' বলা হতো।
তিনি এক, দুই বা তিনটি খেজুর গাছ সম্পর্কে রায় দেন, যখন সেগুলোর অধিকার নিয়ে মতভেদ হয়, তখন তিনি রায় দেন যে, সেই গাছগুলোর প্রত্যেকটির জন্য তার ডালগুলোর ব্যাপ্তিকাল পর্যন্ত জায়গা তার সংরক্ষিত স্থান হিসেবে থাকবে।
তিনি বন্যার পানির দ্বারা খেজুর গাছের সেচ সম্পর্কে রায় দেন যে, ওপরের স্থানের অধিকারীরা নিচের স্থানের অধিকারীদের পূর্বে সেচ করবে এবং পানি গাঁট পর্যন্ত উঁচু করে জমিয়ে রাখা হবে, এরপর নিচের স্থানের পরবর্তী অধিকারীর কাছে পানি ছেড়ে দেওয়া হবে। এভাবেই সব বাগানের সেচ সম্পন্ন হবে অথবা পানি শেষ না হওয়া পর্যন্ত তা চলতে থাকবে।
তিনি রায় দিয়েছেন যে, কোনো স্ত্রী তার স্বামীর অনুমতি ছাড়া তার সম্পদ থেকে কিছু দান করতে পারবে না।
তিনি দুই দাদী/নানীর জন্য মীরাসে এক-ষষ্ঠাংশ (১/৬ অংশ) সমানভাবে ভাগ করে দেওয়ার রায় দেন।
তিনি রায় দিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসের আংশিক অংশের মালিক হয়েও তাকে মুক্ত করবে, যদি তার কাছে সম্পদ থাকে, তবে তাকে পূর্ণ মুক্তির ব্যবস্থা করতে হবে।
তিনি রায় দিয়েছেন যে, কোনো ক্ষতি করা যাবে না এবং ক্ষতি সহ্য করা যাবে না (অর্থাৎ ক্ষতি ও ক্ষতির কারণ তৈরি করা নিষিদ্ধ)।
তিনি রায় দিয়েছেন যে, অত্যাচারীর রোপিত মূলে (অবৈধভাবে রোপণকৃত গাছের মালিকানায়) কোনো অধিকার নেই।
তিনি মদীনাবাসীদের খেজুর বাগান সংক্রান্ত বিষয়ে এই রায় দেন যে, কূপের উপকারিতা থেকে কাউকে বঞ্চিত করা যাবে না।
তিনি মদীনাবাসীদের মধ্যে এই রায় দেন যে, অতিরিক্ত ঘাস ব্যবহার থেকে বিরত রাখার জন্য অতিরিক্ত পানি আটকানো যাবে না।
তিনি গুরুতর এবং কঠিন রক্তমূল্য (দিয়াতুল মুগাল্লাযাহ) সম্পর্কে রায় দেন: ত্রিশটি ইবনাতে লাবূন, ত্রিশটি হিক্কাহ এবং চল্লিশটি খলিফাহ (গর্ভবতী উট)।
তিনি লঘু রক্তমূল্য (দিয়াতুস সুগরা) সম্পর্কে রায় দেন: ত্রিশটি ইবনাতে লাবূন, ত্রিশটি হিক্কাহ, বিশটি ইবনাতে মাখাদ এবং বিশটি বানী মাখাদ (পুরুষ উট)।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পর উটের দাম বেড়ে যায় এবং দিরহামের মান কমে যায়। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনার উটের মূল্য ছয় হাজার দিরহাম নির্ধারণ করেন—প্রতিটি উটের জন্য এক উকিয়্যাহ হিসেবে। এরপর উটের দাম আরো বেড়ে যায় এবং রৌপ্যমুদ্রার মান কমে যায়, ফলে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মূল্য দুই হাজার বাড়িয়ে দেন—প্রতিটি উটের জন্য দুই উকিয়্যাহ হিসেবে। এরপর উটের দাম আরো বেড়ে যায় এবং দিরহামের মান কমে যায়, ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা বারো হাজার দিরহাম পূর্ণ করেন—প্রতিটি উটের জন্য তিন উকিয়্যাহ হিসেবে।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (উমর) হারাম মাসে (নিষিদ্ধ মাস) রক্তমূল্যের এক-তৃতীয়াংশ বৃদ্ধি করেন এবং অন্য এক-তৃতীয়াংশ হারাম এলাকায় (মক্কা/মদীনা) বৃদ্ধি করেন। বর্ণনাকারী বলেন: ফলে দুই হারামের রক্তমূল্য বিশ হাজার (দিরহামে) পূর্ণ হয়।
বর্ণনাকারী বলেন: বলা হতো যে, মরুবাসীদের কাছ থেকে তাদের গৃহপালিত পশুর মাধ্যমে রক্তমূল্য গ্রহণ করা হবে, তাদের উপর রৌপ্য বা স্বর্ণের বাধ্যবাধকতা দেওয়া হবে না। আর প্রতিটি গোত্রের কাছ থেকে তাদের সম্পদের মধ্যে থেকে ন্যায্য মূল্যের (যা দিয়াহর সমপরিমাণ) সম্পদ গ্রহণ করা হবে।
5562 - عَنْ ثَابِتِ بْنِ السِّمْطِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَشْرَبُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِى الْخَمْرَ بِاسْمٍ يُسَمُّونَهَا إِيَّاهُ.
أخرجه أحمد 5/ 318 (23085) قال: حدثنا أبو أحمد الزْبيري. و`ابن ماجة` 3385 قال: حدثنا الحُسينِ بن أبِي السُّري، حدثنا عُبيد الله.
كلاهما (أبو أحمد الزْبيري ، وعُبيد الله بن مُوسى) عن سَعد بن أوس الكاتب، عن بلال بن يَحيى العَبسي، عن أبِي بكر بن حَفص، عن عبد الله بن محيريز، عن ثابت بن السمط، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 237 (18241) قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي (ح) ومحمد بن جعفر. و`النَّسَائي` 8/ 312، وفي `الكبرى` 5148 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، عن خالد، وهو ابن الحارث.
ثلاثتهم (ابن مهدي ، وابن جعفر ، وخالد) عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَفْصٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
يَشْرَبُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِى الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের কিছু লোক মদ পান করবে এবং তারা এর আসল নামের পরিবর্তে অন্য কোনো নাম দিয়ে তাকে ডাকবে।
5563 - عَنْ أبِي عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، وَعَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، وَعَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ ، عَنْ أبِي أُمَامَةَ ، وَعَنْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
وَالَّذِى نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَيَبِيتَنَّ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِى عَلَى أَشَرٍ وَبَطَرٍ وَلَعِبٍ وَلَهْوٍ فَيُصْبِحُوا قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ بِاسْتِحْلَالِهِمُ الْمَحَارِمَ وَاتِّخَاذِهِمُ الْقَيْنَاتِ وَشُرْبِهِمُ الْخَمْرَ وَأَكْلِهِمُ الرِّبَا وَلُبْسِهِمُ الْحَرِيرَ.
أخرجه عَبد الله بن أحمد 5/ 329 (23173 و 23174 و 23175) قَالَ: حدّثنا إسحاق بن منصور الكوسج، أخبرنا الفضل بن دكين، حدَّثنا صدقة بن مُوسى، عن فرقد السبخي ، حدثنا أبو منيب الشامي ، عن أبي عطاء ، عن عُبَادَة بن الصامت، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
وحدثني شهر بن حوشب، عن عبد الرحمن بن غنم، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
قال: وحدثني عاصم بن عَمرو البجلي، عن أبي أمامة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
قال: وحدّثني سعيد بن المسيب، أو حُدِّثتُ عنه، عن ابن عباس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال:. الحديث.
- وله طريق آخر، رواه جعفر بن سليمان الضبعي، الشيعي الخبيث، عن فرقد السبخي ، عن عاصم بن عَمرو البجلي، عن أبي أمامة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، وسيأتي في مسند أبي أمامة، في الكنى، إن شاء الله سبحانه، الحديث رقم (.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! অবশ্যই আমার উম্মতের কিছু লোক রাতে অতি বাড়াবাড়ি, অহংকার, খেলাধুলা ও অনর্থক বিনোদনে মত্ত থাকবে। অতঃপর তারা বানর ও শূকরে পরিণত হবে। (এটা ঘটবে) তাদের হারাম বস্তুকে হালাল জ্ঞান করার কারণে, গায়িকা (নারী) গ্রহণ করার কারণে, মদ পান করার কারণে, সুদ খাওয়ার কারণে এবং রেশমি পোশাক পরিধান করার কারণে।
5564 - عن عُبَادَة بن نُسي، عن عُبَادَة بن الصامت، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
مَا تَعُدُّونَ الشهِيد فِيكُم؟ قَالُوا: الَّذِي يُقَاتِلُ، فَيُقْتَلُ فِي سبيل الله، تَعَالَى، فَقَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم: إِنَ شُهَدَاءَ أُمَتِي إِذًا لَقَلِيل، الْقَتِيلُ فِي سِبِيلِ الله تبارك وتعالى شَهِيدٌ، وَالْمَطْعُونُ شَهِيد، وَالْمَبْطُونُ شَهِيد، وَالْمَرأَةُ تَمُوتُ بِجُمْع شَهِيدٌ، يَعْنِي النفَسَاءَ.
أخرجه أحمد 5/ 315 (23061) قالا: حدَّثنا وكيع. قال: حدثنا هشام بن الغاز، عن عُبَادَة بن نُسي، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদের মধ্যে তোমরা কাকে শহীদ গণ্য করো? তারা বলল: যে ব্যক্তি আল্লাহ তাআলার পথে যুদ্ধ করে নিহত হয়। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তাহলে তো আমার উম্মতের শহীদগণ সংখ্যায় অনেক কম হবে। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার পথে নিহত ব্যক্তি শহীদ, আর প্লেগ বা মহামারীতে মৃত্যুবরণকারী ব্যক্তি শহীদ, এবং পেটের পীড়ায় (উদরাময়) মৃত্যুবরণকারী ব্যক্তি শহীদ, আর যে নারী ‘জুম্’ এর কারণে মারা যায়, সেও শহীদ। অর্থাৎ প্রসূতিকে বুঝানো হয়েছে।
5565 - عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:
أَتَانِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ فِى نَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ يَعُودُونِى فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ مَا الشَّهِيدُ فَسَكَتُوا فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ مَا الشَّهِيدُ فَسَكَتُوا قَالَ هَلْ تَدْرُونَ مَا الشَّهِيدُ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِى أَسْنِدِينِى فَأَسْنَدَتْنِى فَقُلْتُ مَنْ أَسْلَمَ ثُمَّ هَاجَرَ ثُمَّ قُتِلَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِى إِذًا لَقَلِيلٌ الْقَتْلُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ شَهَادَةٌ وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ وَالنُّفَسَاءُ شَهَادَةٌ.
أخرجه أحمد 5/ 317 (23078) قال: حدثنا سُريج، حدثنا المُعافى، حدثنا مُغيرة بن زياد، عن عُبَادَة بن نُسَي، عن الأسود بن ثَعلبة، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, যখন আমি আনসারদের কিছু লোকের মাঝে অসুস্থ অবস্থায় ছিলাম এবং তারা আমাকে দেখতে আসছিলেন। তিনি বললেন, তোমরা কি জানো শহীদ কে? তারা নীরব রইলেন। তিনি আবার বললেন, তোমরা কি জানো শহীদ কে? তারা নীরব রইলেন। তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন, তোমরা কি জানো শহীদ কে? আমি আমার স্ত্রীকে বললাম, আমাকে ভর দিয়ে বসাও। সে আমাকে ভর দিয়ে বসালো। আমি বললাম, যে ইসলাম গ্রহণ করেছে, অতঃপর হিজরত করেছে, অতঃপর আল্লাহর পথে নিহত হয়েছে, সে-ই শহীদ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তাহলে তো আমার উম্মতের শহীদগণ সংখ্যায় অত্যন্ত কম হবে। আল্লাহর পথে নিহত হওয়া শাহাদাত, পেটের পীড়ায় (মারা যাওয়া) শাহাদাত, ডুবে (মারা যাওয়া) শাহাদাত এবং প্রসূতি (নারীর মৃত্যু) শাহাদাত।
5566 - عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يَقُولُ:
عَادَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ مَنِ الشُّهَدَاءُ مِنْ أُمَّتِى مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَسَكَتُوا فَقَالَ عُبَادَةُ أَخْبِرْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ الْقَتِيلُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ
شَهِيدٌ وَالْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالنُّفَسَاءُ شَهِيدٌ يَجُرُّهَا وَلَدُهَا بِسُرَرِهِ إِلَى الْجَنَّةِ.
أخرجه عَبد الله بن أحمد 5/ 328 (23167) قال: حدثنا أبو بحر، عبد الواحد بن غياث، حدثنا حَمّاد بن سلمة ، عن أبِي سنان، عن يَعْلَى بن شداد، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে আমাকে দেখতে এসেছিলেন। তিনি বললেন, "তোমরা কি জানো আমার উম্মতের মধ্যে শহীদ কারা?"—কথাটি তিনি দুইবার বা তিনবার বললেন। তখন তারা নীরব রইলেন। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের বলুন।" তিনি বললেন, "আল্লাহর রাস্তায় নিহত ব্যক্তি শহীদ, পেটের রোগে মৃত ব্যক্তি শহীদ, (প্লেগ বা মহামারীর) আঘাতজনিত কারণে মৃত ব্যক্তি শহীদ, এবং প্রসূতি নারীও শহীদ—তার সন্তান তাকে তার নাড়িসহ জান্নাতের দিকে টেনে নিয়ে যাবে।"
5567 - عَنِ ابْنِ السِّمْطِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَادَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ قَالَ فَمَا تَحَوَّزَ لَهُ عَنْ فِرَاشِهِ فَقَالَ أَتَدْرِى مَنْ شُهَدَاءُ أُمَّتِى قَالُوا قَتْلُ الْمُسْلِمِ شَهَادَةٌ قَالَ إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِى إِذًا لَقَلِيلٌ قَتْلُ الْمُسْلِمِ شَهَادَةٌ وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جَمْعَاءَ شَهَادَةٌ.
أخرجه أحمد 4/ 201 (17950) و 5/ 323 (23136) قال: حدثنا عفان. وفي 5/ 314 (23060) قال: حدثنا يحيى بن سعيد.
كلاهما (عفان، ويحيى) عن شعبة. قَالَ: حدثني أبو بكر بن حفص، عن ابن المصبح، أو أبي المصبح، عن ابن السِّمط، فذكره.
- أخرجه الدارمي (2414) قال: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الْقَتْلُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ شَهَادَةٌ وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جُمْعًا شَهَادَةٌ. ليس فيه (أبو مصبح.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন। তিনি (রোগী) তাঁর বিছানা থেকে সরে গেলেন না (অর্থাৎ উঠে বসলেন না)। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি জানো আমার উম্মতের শহীদগণ কারা? তারা বললেন: (আল্লাহর পথে) মুসলিমের নিহত হওয়া শাহাদাত। তিনি বললেন: তাহলে তো আমার উম্মতের শহীদগণ সংখ্যায় খুবই কম। (তিনি আরও বললেন:) (আল্লাহর পথে) মুসলিমের নিহত হওয়া শাহাদাত, প্লেগ (মহামারি) রোগেও মৃত্যু শাহাদাত, এবং যে নারীকে তার সন্তান সম্মিলিত অবস্থায় (অর্থাৎ সন্তান প্রসবের কারণে) হত্যা করে (মৃত্যু ঘটায়), সেটিও শাহাদাত।
5568 - عن رَاشِدِ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، أَتَاهُ يَعُودُهُ فِى مَرَضِهِ. فذكره. الحديث.
هكذا ذكره أحمد عقب حديث: أبي الأشعث الصنعاني عن راشد بن حبيش ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ يَعُودُهُ فِى مَرَضِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَعْلَمُونَ مَنِ الشَّهِيدُ مِنْ أُمَّتِى فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ عُبَادَةُ سَانِدُونِى فَأَسْنَدُوهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الصَّابِرُ الْمُحْتَسِبُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِى إِذًا لَقَلِيلٌ الْقَتْلُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ عز وجل شَهَادَةٌ وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالنُّفَسَاءُ يَجُرُّهَا وَلَدُهَا بِسُرَرِهِ إِلَى الْجَنَّةِ.
قال أحمد: 3/ 489 (16094) حدثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قال: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قال: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ صَاحِبٍ لَهُ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ حُبَيْشٍ ، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ অবস্থায় উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁকে দেখতে প্রবেশ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা কি জানো, আমার উম্মতের মধ্যে শহীদ কে?" তখন উপস্থিত লোকেরা নীরব রইল। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমাকে ধরে বসাও।" অতঃপর তারা তাঁকে ধরে বসালেন। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! (শহীদ হলো) ধৈর্যধারণকারী, আল্লাহ্র কাছে সাওয়াবের প্রত্যাশী ব্যক্তি।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তো আমার উম্মতের শহীদরা সংখ্যায় খুবই কম হবে! মহান আল্লাহর পথে নিহত হওয়া শাহাদাত। আর প্লেগ (মহামারি) রোগে মৃত্যু শাহাদাত, ডুবে মরা শাহাদাত, উদরাময় রোগে (পেটের পীড়ায়) মৃত্যু শাহাদাত। আর নেফাসওয়ালী (সন্তান জন্মদানকারিণী) মহিলা, তার সন্তান নাভিরজ্জুসহ তাকে জান্নাতের দিকে টেনে নিয়ে যায়।"
5569 - عَنْ جُنَادَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:
دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعُودُهُ وَبِهِ مِنَ الْوَجَعِ مَا يَعْلَمُ اللَّهُ تبارك وتعالى بِشِدَّةٍ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعَشِىِّ وَقَدْ بَرِئَ أَحْسَنَ بُرْءٍ فَقُلْتُ لَهُ دَخَلْتُ عَلَيْكَ غُدْوَةً وَبِكَ مِنَ الْوَجَعِ مَا يَعْلَمُ اللَّهُ بِشِدَّةٍ وَدَخَلْتُ عَلَيْكَ الْعَشِيَّةَ وَقَدْ بَرِئْتَ فَقَالَ يَا ابْنَ الصَّامِتِ إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام رَقَانِى بِرُقْيَةٍ بَرِئْتُ أَلَا أُعَلِّمُكَهَا قُلْتُ بَلَى قَالَ بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ حَسَدِ كُلِّ حَاسِدٍ وَعَيْنٍ بِسْمِ اللَّهِ يَشْفِيكَ.
أخرجه أحمد 5/ 323 (23139) قال: حدثنا عبد الصمد. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 1004 قال: أخبرنا أبو عاصم، خُشَيش بن أَصرم النسائي، قال: حدثنا عارم.
كلاهما (عبد الصمد، وعارم محمد بن الفَضل) عن ثابت، وهو ابن يزيد أبو زيد، قال: حدَّثنا عاصم، عن سلمان، رجل من أهل الشام، عن جُنادة، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর অসুস্থতার কারণে দেখা করতে গেলাম। তাঁর এমন তীব্র ব্যথা হচ্ছিল যা একমাত্র আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলাই জানেন। অতঃপর আমি সন্ধ্যার সময় তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি খুব ভালোভাবে সুস্থ হয়ে গেছেন। আমি তাঁকে বললাম, আমি সকালে আপনার নিকট এসেছিলাম, তখন আপনার এমন তীব্র ব্যথা হচ্ছিল যা আল্লাহই জানেন। আর আমি সন্ধ্যায় আপনার নিকট আসলাম, (দেখি) আপনি সুস্থ হয়ে গেছেন! তিনি বললেন, হে ইবনুস সামিত! নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমাকে একটি রুকইয়াহ (ঝাড়-ফুঁক) করেছেন, যার কারণে আমি সুস্থ হয়ে গেছি। আমি কি তোমাকে তা শিখিয়ে দেব না? আমি বললাম, অবশ্যই (শিখিয়ে দিন)। তিনি বললেন, (তা হলো): “আল্লাহর নামে আমি তোমাকে ঝাড়-ফুঁক করছি, এমন প্রতিটি বিষয় থেকে যা তোমাকে কষ্ট দেয়, প্রতিটি হিংসাকারীর হিংসা থেকে এবং (মন্দ) চোখ থেকে। আল্লাহর নামে তিনি তোমাকে আরোগ্য দান করবেন।”
5570 - عَنْ جُنَادَةَ بْنَ أَبِى أُمَيَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يَقُولُ:
أَتَى جِبْرَائِيلُ عليه السلام النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُوعَكُ فَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ حَسَدِ حَاسِدٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ اللَّهُ يَشْفِيكَ.
أخرجه أحمد 5/ 323 (23140) قال: حدثنا زَيد بن الحُباب. وفي (23141) قال: حدثناه علي بن عَياش. و`عَبد بن حُميد` 187 قال: حدّثني ابن أبِي شَيبة، حدثنا زَيد بن حُبَاب. و`ابن ماجة` 3527 قال: حدَّثنا عَمرو بن عُثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحِمصي، حدثنا أَبِي.
ثلاثتهم (زيد، وعلي، وعثمان) عن عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، قال: أخبرني عُمير بن هانئ، أنه سمع جنادة بن أبِي أمية، فذكره.
উবাদা ইবনে আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরাঈল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন যখন তিনি জ্বরে ভুগছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আল্লাহর নামে আমি আপনাকে ঝাড়ফুঁক করছি এমন সব জিনিস থেকে যা আপনাকে কষ্ট দেয়; হিংসুকের হিংসা থেকে এবং প্রতিটি চোখ (বদ নজর) থেকে। আল্লাহ আপনাকে আরোগ্য দিন।”
5571 - عَنِ الشَّعْبِىِّ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ رَجُلٍ يُجْرَحُ فِى جَسَدِهِ جِرَاحَةً فَيَتَصَدَّقُ بِهَا إِلَاّ كَفَّرَ اللَّهُ عَنْهُ مِثْلَ مَا تَصَدَّقَ بِهِ.
- وفي رواية: مَنْ تَصَدَّقَ عَنْ جَسَدِهِ بِشَىْءٍ كَفَّرَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِ.
أخرجه أحمد 5/ 316 (23077) قال: حدثنا سُرَيج بن النعمان، حدثنا هُشَيم. و (عَبد الله بن أحمد) 5/ 329 (23178) قال: حدثنا شُجاع بن مَخلد، حدثنا هُشيم. وفي 5/ 330 (23180) قَالَ: حدّثني إسماعيل أبو مَعمر الهُذلي، حدثنا جَرير. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11081 قال: أخبرنا علي بن حُجر، عن جَرير.
كلاهما (هُشَيم، وجَرير بن عبد الحميد) عن المُغير، عن الشعبي، فذكره.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার শরীরে কোনো আঘাত লাগে এবং সে তার বিনিময়ে (সওয়াবের উদ্দেশ্যে) সদকা করে, তবে আল্লাহ তার জন্য সেই পরিমাণ গুনাহ ক্ষমা করে দেন, যে পরিমাণ সে সদকা করেছে।”
অন্য এক বর্ণনায় আছে: “যে ব্যক্তি তার শরীরের পক্ষ থেকে কিছু সদকা করে, আল্লাহ তাআলা তার গুনাহসমূহের পরিমাণ অনুযায়ী তার (অপরাধ) ক্ষমা করে দেন।”
5572 - عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ النَّبِىَّ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
اضْمَنُوا لِى سِتًّا مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَضْمَنْ لَكُمُ الْجَنَّةَ اصْدُقُوا إِذَا حَدَّثْتُمْ وَأَوْفُوا إِذَا وَعَدْتُمْ وَأَدُّوا إِذَا ائْتُمِنْتُمْ وَاحْفَظُوا فُرُوجَكُمْ وَغُضُّوا أَبْصَارَكُمْ وَكُفُّوا أَيْدِيَكُمْ.
أخرجه أحمد 5/ 323 (23137) قال: حدثنا سُليمان بن داود الهاشمي ، عن إسماعيل بن جعفر، حدثنا عَمرو بن أبِي عمرو ، عن المُطلب، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের নিজেদের পক্ষ থেকে আমাকে ছয়টি বিষয়ের নিশ্চয়তা দাও, আমি তোমাদের জন্য জান্নাতের নিশ্চয়তা দেব। (তা হলো:) যখন কথা বলবে তখন সত্য বলবে; যখন প্রতিশ্রুতি দেবে তখন তা পূর্ণ করবে; যখন তোমাদের কাছে আমানত রাখা হবে, তখন তা আদায় করবে; তোমাদের লজ্জাস্থানকে সংরক্ষণ করবে; তোমাদের দৃষ্টি অবনত রাখবে এবং তোমাদের হাতকে (অন্যায় করা থেকে) সংযত রাখবে।
5573 - عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ، فَإِذَا فِيهِ نَحْوٌ مِنْ ثَلَاثِينَ كَهْلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا
فِيهِمْ شَابٌّ أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ، بَرَّاقُ الثَّنَايَا، سَاكِتٌ، فَإِذَا امْتَرَى الْقَوْمُ فِي شَيْءٍ أَقْبَلُوا عَلَيْهِ فَسَأَلُوهُ، فَقُلْتُ لِجَلِيسٍ لِي: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَوَقَعَ لَهُ فِي نَفْسِي حُبٌّ، فَكُنْتُ مَعَهُمْ حَتَّى تَفَرَّقُوا، ثُمَّ هَجَّرْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قَائِمٌ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ، فَسَكَتَ لَا يُكَلِّمُنِي، فَصَلَّيْتُ، ثُمَّ جَلَسْتُ فَاحْتَبَيْتُ بِرِدَائِي، ثُمَّ جَلَسَ فَسَكَتَ لَا يُكَلِّمُنِي، وَسَكَتُّ لَا أُكَلِّمُهُ، ثُمَّ قُلْتُ: وَاللهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ، قَالَ: فِيمَ تُحِبُّنِي؟ قَالَ: قُلْتُ: فِي اللهِ، تبارك وتعالى، فَأَخَذَ بِحُبْوَتِي، فَجَرَّنِي إِلَيْهِ هُنَيَّةً، ثُمَّ قَالَ: أَبْشِرْ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الْمُتَحَابُّونَ فِي جَلَالِي، لَهُمْ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ، يَغْبِطُهُمُ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ. (.
قَالَ: فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ، أَلَا أُحَدِّثُكَ بِمَا حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فِي الْمُتَحَابِّينَ؟ قَالَ: فَأَنَا أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يَرْفَعُهُ إِلَى الرَبِّ، عز وجل، قَالَ:
حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَوَاصِلِينَ فِيَّ. (.
أخرجه أحمد 5/ 236 (22414) قال: حدَّثنا وَكِيع، قال: حدَّثنا جَعْفَر بن بُرْقَان. وفي 5/ 237 (22415) قال: حدَّثنا إبراهيم بن أَبي العَبَّاس، قال: حدَّثنا أبو المَلِيح. وفي 5/ 239 (22431) قال: حدَّثنا كَثِير بن هِشَام، قال: حدَّثنا جَعْفَر، يَعْنِي ابن بُرْقَان.
و) عَبْد الله بن أحمد (في زياداته على مسند أبيه 5/ 328 (23163 و 23164) قال: حدَّثنا أبو أحمد، مَخْلَد بن الحَسَن بن أَبي زُمَيْل، إِمْلَاءً من كتابه، حدَّثنا الحَسَن بن عُمَر بن يَحيى الفَزَارِي، ويُكنى أبا عَبْد الله، ولَقَبُهُ أبو المَلِيح، يَعْنِي الرَّقِّي.
كلاهما (جَعْفَر بن بُرْقَان، والحَسَن بن عَمْرو، أبو المَلِيح) قالا: حدثنا حَبِيب بن أَبي مَرْزُوق، عن عَطَاء بن أَبي رَبَاح، عن أَبي مُسْلم الخَوْلَانِي، فذكره.
আবূ মুসলিম আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হিমসের মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ত্রিশজনের মতো প্রবীণ সাহাবী উপস্থিত আছেন। তাঁদের মাঝে ছিলেন একজন যুবক, চোখে সুরমা দেওয়া, সামনের দাঁত উজ্জ্বল, তিনি নীরব। যখন উপস্থিত লোকেরা কোনো বিষয়ে মতানৈক্য করতেন, তখন তারা তাঁর দিকে এগিয়ে এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করতেন। আমি আমার পার্শ্ববর্তী এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? সে বলল: ইনি হলেন মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাঁর প্রতি আমার অন্তরে ভালোবাসা সৃষ্টি হলো। আমি তাদের সঙ্গে ছিলাম, যতক্ষণ না তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলেন। এরপর আমি অতি ভোরে মসজিদে গেলাম, সেখানে মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি খুঁটির নিকট দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখলাম।
তিনি নীরব থাকলেন, আমার সাথে কথা বললেন না। আমি সালাত আদায় করলাম, অতঃপর বসলাম এবং আমার চাদর দ্বারা (হাটু গেঁড়ে) শরীরকে বাঁধলাম। এরপর তিনিও বসলেন, কিন্তু নীরব থাকলেন, আমার সাথে কথা বললেন না। আমিও নীরব থাকলাম, তাঁর সাথে কথা বললাম না। এরপর আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি আপনাকে ভালোবাসি। তিনি বললেন: তুমি কী কারণে আমাকে ভালোবাসো? আমি বললাম: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার জন্য। তখন তিনি আমার (বাঁধা) চাদর ধরে সামান্য আমার দিকে টেনে নিলেন, তারপর বললেন: সুসংবাদ গ্রহণ করো, যদি তুমি সত্য বলে থাকো। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
“আমার শ্রেষ্ঠত্বের কারণে যারা একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের জন্য নূরের মিম্বর (সিংহাসন) থাকবে, যা দেখে নবীগণ ও শহীদগণও ঈর্ষা করবেন।”
আবূ মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সেখান থেকে বের হলাম এবং উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি বললাম: হে আবুল ওয়ালীদ! মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুতাহারাব্বীন (পরস্পর ভালোবাসাকারী)-দের সম্পর্কে আমাকে যা বলেছেন, তা কি আমি আপনাকে শোনাবো না? তিনি বললেন: তবে শোনো, আমি তোমাকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে এমন একটি হাদীস বলছি যা তিনি তাঁর রব, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আল্লাহ) বলেছেন:
“আমার জন্য যারা পরস্পরকে ভালোবাসে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা সুনিশ্চিত। আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা সুনিশ্চিত। আমার জন্য যারা একে অপরের উপর সম্পদ ব্যয় করে (বা দান করে), তাদের জন্য আমার ভালোবাসা সুনিশ্চিত। এবং আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা সুনিশ্চিত।”
5574 - عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ، فَجَلَسْتُ إِلَى حَلْقَةٍ فِيهَا اثْنَانِ وَثَلَاثُونَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيُحَدِّثُ، ثُمَّ يَقُولُ الآخَرُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَيُحَدِّثُ، قَالَ: وَفِيهِمْ رَجُلٌ أَدْعَجُ، بَرَّاقُ الثَّنَايَا، فَإِذَا شَكُّوا فِي شَىْءٍ رَدُّوهُ إِلَيْهِ، وَرَضُوا بِمَا يَقُولُ فِيهِ، قَالَ: فَلَمْ أَجْلِسْ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مَجْلِسًا مِثْلَهُ، فَتَفَرَّقَ الْقَوْمُ، وَمَا أَعْرِفُ اسْمَ رَجُلٍ مِنْهُمْ وَلَا مَنْزِلَهُ، قَالَ: فَبِتُّ بِلَيْلَةٍ مَا بِتُّ بِمِثْلِهَا، قَالَ: وَقُلْتُ: أَنَا رَجُلٌ أَطْلُبُ الْعِلْمَ، وَجَلَسْتُ إِلَى أَصْحَابِ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَمْ أَعْرِفِ اسْمَ رَجُلٍ مِنْهُمْ وَلَا مَنْزِلَهُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا أَنَا بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانُوا إِذَا شَكُّوا فِي شَيْءٍ رَدُّوهُ إِلَيْهِ، يَرْكَعُ إِلَى بَعْضِ أُسْطُوَانَاتِ الْمَسْجِدِ، فَجَلَسْتُ إِلَى جَانِبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ: يَا عَبْدَ اللهِ، وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكَ للهِ، تبارك وتعالى، فَأَخَذَ بِحُبْوَتِي حَتَّى أَدْنَانِي مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّكَ لَتُحِبُّنِي للهِ، قَالَ: قُلْتُ: إِي وَاللهِ، إِنِّي لأُحِبُّكَ ِللهِ، قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْمُتَحَابِّينَ بِجَلَالِ اللهِ، فِي ظِلِّ اللهِ وَظِلِّ عَرْشِهِ، يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَاّ ظِلُّهُ. (.
قَالَ: فَقُمْتُ مِنْ عِنْدِهِ، فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ، قَالَ: قُلْتُ: حَدِيثٌ حَدَّثَنِيهِ الرَّجُلُ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَا يَقُولُ لَكَ إِلَاّ حَقًّا، قَالَ: فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: قَدْ سَمِعْتُ ذَلِكَ وَأَفْضَلَ مِنْهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَأْثِرُ عَنْ رَبِّهِ، تبارك وتعالى:
حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَحَابُّونَ فِيَّ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَبَاذَلُونَ فِيَّ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَزَاوَرُونَ فِيَّ. (.
قَالَ: قُلْتُ: مَنْ أَنْتَ يَرْحَمُكَ اللهُ؟ قَالَ: أَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، قَالَ: قُلْتُ: مَنِ الرَّجُلُ؟ قَالَ: مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 5/ 328 (23165 و 23166) قال: حدَّثنا أبو صالح، الحَكَم ابن مُوسَى، حدَّثنا هِقْل، يَعْنِي ابن زِيَاد، عن الأَوْزَاعِي، حدَّثني رجلٌ في مجلس يَحيى بن أَبي كَثِير، عن أَبي إِدْرِيس الخَوْلَانِي، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 229 (22352) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة، عن يَعْلَى بن عَطَاء، عن الوَلِيد بن عَبْد الرَّحْمان، عن أَبي إِدْرِيس العَيْذِي، أو الخَوْلَانِي، قال: جَلَسْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عِشْرُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ، صلى الله عليه وسلم. فذكره.
আবূ ইদরীস আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হিমসের মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং এমন একটি মজলিসে বসলাম যেখানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বত্রিশ জন সাহাবী উপস্থিত ছিলেন। তিনি বলেন, তাঁদের মধ্যে একজন বলছিলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, অতঃপর তিনি হাদিস বর্ণনা করতেন। এরপর অন্য একজন বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, অতঃপর তিনি হাদিস বর্ণনা করতেন। তিনি বলেন, তাঁদের মাঝে একজন ব্যক্তি ছিলেন, যাঁর চোখ কালো ও দাঁত উজ্জ্বল। যখনই তাঁরা কোনো বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করতেন, তখনই তার কাছে বিষয়টি পেশ করতেন এবং তিনি সে বিষয়ে যা বলতেন, তারা তাতে সন্তুষ্ট হতেন। তিনি বলেন, আমি এর আগে বা এর পরে এমন মজলিসে আর কখনো বসিনি। এরপর লোকেরা চলে গেল, কিন্তু আমি তাঁদের কারো নাম বা ঠিকানা জানতে পারিনি। তিনি বললেন, আমি এমন রাত কাটালাম, এর আগে এমন রাত কখনো কাটেনি। আমি মনে মনে বললাম: আমি তো জ্ঞান অন্বেষণকারী মানুষ, আর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মজলিসে বসলাম, অথচ তাঁদের কারো নাম বা ঠিকানা জানতে পারলাম না! যখন সকাল হলো, আমি মসজিদের দিকে গেলাম। সেখানে ঐ ব্যক্তিকে দেখতে পেলাম, যাঁর কাছে তারা কোনো বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করলে তা জিজ্ঞেস করতেন। তিনি মসজিদের একটি খুঁটির দিকে মুখ করে নামায পড়ছিলেন। আমি তাঁর পাশে বসলাম। তিনি যখন নামায শেষ করলেন, তখন আমি বললাম: হে আল্লাহর বান্দা, আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার সন্তুষ্টির জন্য ভালোবাসি। তখন তিনি আমার কোমরবন্ধ ধরে আমাকে তাঁর কাছে টেনে নিলেন এবং বললেন: তুমি কি আসলেই আল্লাহর জন্য আমাকে ভালোবাসো? আমি বললাম: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই আপনাকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি। তিনি বললেন: তাহলে শোনো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যারা আল্লাহর মহিমার কারণে পরস্পরকে ভালোবাসে, তারা সেই দিন আল্লাহর ছায়ার নিচে ও তাঁর আরশের ছায়াতলে থাকবে, যেদিন তাঁর ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না।"
আবূ ইদরীস বলেন: এরপর আমি তাঁর কাছ থেকে উঠে গেলাম। হঠাৎ তাদের সাথে থাকা একজন লোককে দেখতে পেলাম। আমি বললাম: ঐ ব্যক্তি আমাকে একটি হাদিস শুনিয়েছেন। তিনি বললেন: মনে রেখো, তিনি তোমাকে সত্য ছাড়া কিছু বলেননি। আবূ ইদরীস বলেন: আমি তাকে সেই হাদিস সম্পর্কে জানালাম। তখন তিনি বললেন: আমি এটি এবং এর চেয়ে উত্তমটিও শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি (হাদিসে কুদসি): "আমার ভালোবাসা তাদের জন্য নিশ্চিত, যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে; আমার ভালোবাসা তাদের জন্য নিশ্চিত, যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য একে অপরের জন্য ত্যাগ স্বীকার করে; এবং আমার ভালোবাসা তাদের জন্য নিশ্চিত, যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে।" আবূ ইদরীস বলেন: আমি বললাম: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, আপনি কে? তিনি বললেন: আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আবূ ইদরীস বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম: প্রথম ব্যক্তিটি কে ছিলেন? তিনি বললেন: মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
5575 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الدَّارُ حَرَمٌ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْكَ حَرَمَكَ فَاقْتُلْهُ.
أخرجه أحمد 5/ 326 (23153) قال: حدثنا محمد بن كثير القصاب البصري، عن يونس بن عُبيد، عن محمد بن سيرين، فذكره.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বাসস্থান সুরক্ষিত স্থান। অতএব, যে তোমার সুরক্ষিত স্থানে প্রবেশ করে, তুমি তাকে হত্যা করো।
5576 - عَنْ أَبِى قَبِيلٍ الْمَعَافِرِىِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَيْسَ مِنْ أُمَّتِى مَنْ لَمْ يُجِلَّ كَبِيرَنَا وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرَفْ لِعَالِمِنَا.
أخرجه أحمد 5/ 23135 (315 23) قال: حدثنا هارون (قال عَبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من هارون)، حدثنا ابن وهب، حدثني مالك بن الخير الزبادي، عن أبي قبيل المعافري، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের বয়োজ্যেষ্ঠদের সম্মান করে না, আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের আলিমদের (জ্ঞানীদের) প্রাপ্য হক্ব চেনে না, সে আমার উম্মতের অন্তর্ভুক্ত নয়।
5577 - عَنْ رَجُلٍ ، سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يَقُولُ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أبو بَكْرٍ قُومُوا نَسْتَغِيثُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا الْمُنَافِقِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُقَامُ لِى إِنَّمَا يُقَامُ لِلَّهِ تبارك وتعالى.
أخرجه أحمد 5/ 317 (23082) قال: حدثنا مُوسى بن داود ، حدثنا ابن لَهِيعة، عن الحارث بن يزيد ، عن عُلَي بن رباح، أن رجلا سمع عُبَادَة، فذكره.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বের হয়ে এলেন। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'দাঁড়াও, আমরা এই মুনাফিকের বিরুদ্ধে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহায্য চাই।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'আমার জন্য দাঁড়ানো হবে না। বরং দাঁড়ানো হবে একমাত্র আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার জন্য।
5578 - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا عَلَى الأَرْضِ مُسْلِمٌ يَدْعُو اللَّهَ بِدَعْوَةٍ إِلَاّ آتَاهُ اللَّهُ إِيَّاهَا أَوْ صَرَفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا مَا لَمْ يَدْعُ بِمَأْثَمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِذًا نُكْثِرَ قَالَ اللَّهُ أَكْثَرُ.
أخرجه الترمذي (3573) قال: حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن. و (عَبد الله بن أحمد) 5/ 329 (23168) قال: حدثنا إسحاق بن مَنصور الكوسج.
كلاهما (عبد الله، وإسحاق) قالا: أخبرنا محمد بن يوسف، قال: حدثنا ابن ثوبان، عن أبيه، عن مكحول، عن جُبير بن نُفير، فذكره.
- قال الترمذي: ابن ثوبان، هو عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، العابد الشامي.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যমীনে এমন কোনো মুসলিম নেই যে আল্লাহর কাছে কোনো দু‘আ করে, আর আল্লাহ তাকে তা দেন না অথবা তার অনুরূপ কোনো মন্দ তার থেকে দূরে সরিয়ে দেন, যতক্ষণ না সে কোনো পাপ কাজ অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার জন্য দু‘আ করে। তখন লোকদের মধ্যে একজন বলল: তাহলে আমরা বেশি বেশি দু’আ করব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ আরও বেশি (দানশীল)।
5579 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِى أُمَيَّةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِى عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
مَنْ تَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَاّ بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِى أَوْ دَعَا اسْتُجِيبَ، فَإِنْ تَوَضَّأَ وَصَلَّى قُبِلَتْ صَلَاتُهُ.
أخرجه أحمد 5/ 313 (23049. و`الدارمي` (2687) قال: َ أخبرنا محمد بن يزيد الحزامي. و`البُخَارِي` 2/ 68 (1154) قال: حدثنا صدقة بن الفضل. و`أبو داود` 5060، و`ابن ماجة` 3878 قالا: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي. والتِّرْمِذِيّ` 3414 قال: حدثنا محمد بن عبد العزيز بن أبِي رِزمَة. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 861 قال: أخبرنا محمد بن المُصَفى بن بهلول.
ستتهم (أحمد، والحزامي، وصَدَقة، وعبد الرحمن، وابن أبِي رِزمَة، وابن المُصفَّى) عن الوليد بن مُسلم، قال: حدثنا الأَوزاعي، قَالَ: حدّثني عُمير بن هانئ العَنسي، قَالَ: حدّثني جُنادة بن أَبي أُمية، فذكره.
- صرح الوليد بالسماع في جميع طرقه، عدا روايتي البخاري، وأبي داود.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি রাতে ঘুম থেকে জেগে ওঠে এবং বলে: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু, ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুওয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর। আলহামদু লিল্লাহি, ওয়াস সুবহানাল্লাহি, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবারু, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহি" (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই, আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, আল্লাহ পবিত্র, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আল্লাহ মহান। আর আল্লাহর সাহায্য ব্যতীত কোনো শক্তি নেই, কোনো ক্ষমতা নেই)— অতঃপর সে যদি বলে, 'আল্লাহুম্মাগ ফিরলী' (হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করে দিন), অথবা (অন্য কোনো) দোয়া করে, তবে তার দোয়া কবুল করা হয়। আর যদি সে ওযু করে এবং সালাত আদায় করে, তবে তার সালাত কবুল করা হয়।
5580 - عَنْ عَبدِ الْعَزِيزِ بنِ عُمَرَ؛ حَدثَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ مِنْ أَهلِ الشامِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصامِتِ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، إِذَا رَأَى الْهِلَالَ قَال: اللهُ أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لله، لَا حَوْلَ وَلَا قُوُّةَ إِلا بِاللهِ، اللهُم إِني أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا الشهرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَر القَدَرِ، وَمِن سُوءِ المَحْشَر.
أخرجه عبد الله بن أحمد 5/ 329 (23177) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا محمد بن بِشر، حدَّثنا عبد العزيز بن عُمر، فذكره.
উবাদা ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নতুন চাঁদ দেখতেন, তখন বলতেন: আল্লাহু আকবার, আলহামদু লিল্লাহ, লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ। হে আল্লাহ, আমি আপনার কাছে এই মাসের কল্যাণ প্রার্থনা করি, এবং আপনার কাছে তাকদীরের অনিষ্টতা ও হাশরের মন্দ অবস্থা থেকে আশ্রয় চাই।