হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5601)


5601 - عن أبي أسماء، قال: قال عبادة بن الصامت:
أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ ، ستا: أَنْ لَا تشركوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا تسرقوا ، وَلَا تزنوا ، وَلَا تقتلوا أَوْلَادَكم ، وَلَا يَعْضَهَ بَعْضُكم بَعْضًا ، ولا تعصوني في معروف ، فَمَنْ أصاب مِنْكُمْ منهن حدا فعجل له عقوبته ، فَهُوَ كَفَّارَتُهُ ، وإن أخر عنه فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ تعالى ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ رحمه.

أخرجه أحمد 5/ 313 (23044) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، أخبرنا خالد الحذاء، عن أبي قِلابة، قال خالد: أحسبه ذكره عن أبي أسماء، فذكره.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট থেকে ছয়টি বিষয়ে বায়াত নিয়েছিলেন, যেভাবে তিনি মহিলাদের নিকট থেকে নিয়েছিলেন: (১) তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না, (২) চুরি করবে না, (৩) ব্যভিচার করবে না, (৪) তোমাদের সন্তানদের হত্যা করবে না, (৫) তোমাদের কেউ কারো প্রতি মিথ্যা অপবাদ দেবে না, (৬) আর ভালো কাজে তোমরা আমার অবাধ্য হবে না। অতঃপর তোমাদের মধ্যে কেউ যদি এই পাপগুলোর কোনো একটির শাস্তিযোগ্য অপরাধ (হাদ) করে ফেলে এবং দুনিয়াতেই তার শাস্তি দ্রুত কার্যকর করা হয়, তবে সেটাই হবে তার কাফফারা। আর যদি তাকে বিলম্বে শাস্তি দেওয়া হয়, তবে তার বিষয়টি আল্লাহর হাতে ন্যস্ত। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন, আর চাইলে তাকে ক্ষমা করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5602)


5602 - عَنْ أَبِى الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِىِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:
أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَزْنِىَ وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا وَلَا يَعْضَهَ بَعْضُنَا بَعْضًا فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَتَى مِنْكُمْ حَدًّا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ.

أخرجه أحمد 5/ 313 (23045) قال: حدثنا هُشيم. وفي 5/ 313 (23046) و 5/ 320 (23111) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة. و`مسلم` 5/ 127 (4483) قَالَ: حدثني إسماعيل بن سالم، أخبرنا هُشيم. و`ابن ماجة` 2603 قال: حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب، وابن أبي عَدي.
أربعتهم (هُشيم، وشعبة، وعبد الوهاب، ومحمد بن إبراهيم بن أبي عدي) عن خالد الحذاء، قال: سمعتُ أبا قِلابة، عن أبي الأشعث الصنعاني، فذكره.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট থেকে সেইভাবে শপথ নিয়েছিলেন, যেভাবে তিনি মহিলাদের নিকট থেকে নিয়েছিলেন: আমরা যেন আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করি, চুরি না করি, ব্যভিচার না করি, আমাদের সন্তানদের হত্যা না করি এবং আমাদের কেউ যেন অন্য কাউকে মিথ্যা অপবাদ না দেয় (বা ফাঁসিয়ে না দেয়)। তোমাদের মধ্যে যে এই অঙ্গীকার পূর্ণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর উপর। আর তোমাদের মধ্যে কেউ যদি এমন কোনো অপরাধ করে যার শাস্তি (হদ্দ) নির্ধারিত এবং তার উপর তা প্রয়োগ করা হয়, তবে তা তার কাফ্ফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যাবে। আর যাকে আল্লাহ গোপন রাখবেন (যার গুনাহ প্রকাশ করবেন না), তার বিষয়টি আল্লাহর হাতে; তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন এবং চাইলে তাকে ক্ষমা করে দেবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5603)


5603 - عَنِ الصُّنَابِحِىِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّهُ قَالَ:
إِنِّى مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِىَ، وَلَا نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِى حَرَّمَ اللَّهُ، وَلَا نَنْتَهِبَ، وَلَا نَعْصِىَ بِالْجَنَّةِ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ، فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ.

أخرجه أحمد 5/ 321 (23122) قال: حدُّثنا هاشم، حدثنا لَيث. وفي 5/ 323 (23134) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبِي، عن ابن إسحاق. و`البُخَارِي` 5/ 70 (3893) قال: حدَّثنا قُتَيبَة، حدثنا الليث. وفي 9/ 4 (6873) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث. و`مسلم` 5/ 127 (4484) قال: حدثنا قُتَيبَة بن سعيد، حدثنا لَيث (ح) وحدثنا محمد بن رُمح، أخبرنا الليث.
كلاهما (الليث، وابن إسحاق، عن يزيد بن أبِي حَبيب، عن أبِي الخير، مَرثد بن عبد الله اليَزَني، عن الصُّنابحي، فذكره.
- في رواية ابن إسحاق: (عن أبِي عبد الله، عبد الرحمن الصنابحي.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেইসব নুকাবা (দলনেতা)-দের অন্তর্ভুক্ত, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাইআত (শপথ) গ্রহণ করেছিলেন। তিনি আরো বলেন: আমরা তাঁর (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) হাতে এই অঙ্গীকারের উপর বাইআত গ্রহণ করি যে, আমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করব না, চুরি করব না, ব্যভিচার করব না, আল্লাহ যে প্রাণকে হত্যা করা হারাম করেছেন, তাকে হত্যা করব না, লুটপাট করব না এবং (সৎকাজে) অবাধ্য হবো না। যদি আমরা এগুলি করি, তবে (আমাদের জন্য) জান্নাত। আর যদি আমরা এর মধ্য থেকে কোনো কিছু করে ফেলি, তবে তার ফায়সালা (বিচার) আল্লাহর উপর ন্যস্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (5604)


5604 - عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِى الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَعَلَى أَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أَيْنَمَا كُنَّا لَا نَخَافُ فِى اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ.

أخرجه مالك في `الموطأ` 1287 عن يَحيى بن سعيد. و`أحمد` 3/ 441 (15738) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة، عن يَحيى بن سعيد القاضي. وفي 5/ 316 (23076) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبِي، عن ابن إسحاق. و`البُخَارِي` 9/ 96 (7199) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدثني مالك، عن يَحيى بن سعيد. و`مسلم` 6/ 16 (4796) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدَّثنا عبد الله بن إدريس ، عن يحيى بن سعيد ، وعُبيد الله بن عُمر. وفي (4797) قال: وحدثناه ابن نُمير، حدثنا عبد الله ، يعني ابن إدريس، حدثنا ابن عَجلان، وعُبيد الله بن عُمر، ويحيى بن سعيد. وفي (4798) قال: وحدَّثنا ابن أبِي عُمر، حدثنا عبد العزيز، يعني الدرَاوَردي، عن يزيد ، وهو ابن الهاد. و`ابن ماجة` 2866 قال: حدثنا علي بن محمد، حدَّثنا عبد الله بن إدريس، عن محمد بن إسحاق، ويحيى بن سعيد، وعُبيد اللَّه بن عُمر، وابن عَجلان. و`النَّسَائي` 7/ 138، وفي `الكبرى` 7723 قال: أخبرنا عيسى بن حماد. قال: أنبأنا الليث ، عن يحيى بن سعيد. وفي 7/ 138 ، وفي `الكبرى` 7724 و 8639 قال: أخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءةَ عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال: حدثني مالك ، عن يحيى بن سعيد. وفي 7/ 139 ، وفي `الكبرى` 7726 و 8638 قال:
أخبرنا محمد بن يحيى بن أيوب. قال: حدثنا عبد الله بن إدريس ، عن ابن إسحاق ، ويحيى بن سعيد. وفي 7/ 139 ، وفي `الكبرى` 7725 قال: أخبرني هارون بن عبد الله. قال: حدثنا
أبو أسامة. قال: حدثني الوليد بن كثير. وفي 7/ 139 ، وفي `الكبرى` 7727 و 8637 قال: أخبرنا محمد بن الوليد. قال: حدثنا محمد. قال: حدثنا شعبة ، عن يحيى بن سعيد.

2 ~ وأخرجه أحمد 5/ 318 (23093) قال: حدثنا هاشم بن القاسم، وعَفان، قالا: حدثنا محمد ابن طلحة، عن الأعمش.
كلاهما (عُبَادَة بن الوليد، والأعمش) عن الوليد بن عبادة ، فذكره.
- أخرجه الحُميدي (389) قال: حدثنا سُفيان. قال: حدثنا يَحيى بن سعيد. و`أحمد` 5/ 314 (23055) قال: حدثنا سُفيان، عن يَحيى. وفي 5/ 319 (23104) قال: حدثنا وكيع، حدثنا أسامة بن زَيد. و`النَّسَائي` 7/ 137، وفي `الكبرى` 7722 و 8636 قال: أنبأنا قُتَيبَة بن سعيد. قال: حدثنا الليث، عن يحيى بن سعيد.
كلاهما (يَحيى، وأسامة) عن عُبَادَة بن الوليد بن عُبَادَة بن الصامت، عن عبادة بن الصامت، فذكره. ليس فيه: (الوليد بن عُبادة.
- في رواية سُفيان: وعُبَادَة نَقِيب، وهو من السبعة)
قال سُفيان: وزاد بعض الناس: مالم تَرَوا كُفرا بَوَاحَا.
- وأخرجه أحمد 3/ 441 (15739) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة، عن سَيار. و`النَّسَائي` 7/ 139 ، وفي `الكبرى` 7727 و 8637 قال: أخبرنا محمد بن الوليد. قال: حدثنا محمد. قال: حدثنا شُعبة، عن سَيار. وفي `الكبرى` 8640 قال: أخبرنا قُتَيبَة بن سعيد، عن مالك، عن يَحيى بن سعيد.
كلاهما (سَيار، ويحيى) عن عُبَادَة بن الوليد، عن أبيه، عن النبي، صلى الله عليه وسلم. فذكره ليس فيه: (عُبَادَة بن الصامت.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম শোনার ও আনুগত্য করার উপর—কষ্টে ও স্বাচ্ছন্দ্যে, আগ্রহে ও বিতৃষ্ণায় এবং আমাদের উপর অন্যদের অগ্রাধিকার দেওয়া হলেও; আর যেন আমরা ক্ষমতাশালীর সাথে তাদের প্রাপ্য বিষয়ে প্রতিদ্বন্দ্বিতা না করি, এবং আমরা যেখানেই থাকি না কেন, সত্য কথা বলি, আর আল্লাহর পথে কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় না করি।









আল মুসনাদুল জামি` (5605)


5605 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِى أُمَيَّةَ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقُلْنَا حَدِّثْنَا أَصْلَحَكَ اللَّهُ بِحَدِيثٍ يَنْفَعُ اللَّهُ بِهِ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ:
دَعَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ فَكَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ بَايَعَنَا عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِى مَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا وَعُسْرِنَا وَيُسْرِنَا وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ قَالَ إِلَاّ أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ.
- وفي رواية: عَلَيْكَ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ فِى عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ وَلَا تُنَازِعِ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَإِنْ رَأَيْتَ أَنَّ لَكَ.
- وفي رواية: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا عُبَادَةَ ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ. قَالَ: اسْمَعْ وَأَطِعْ فِى عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ ،وَإِنْ أَكَلُوا مَالَكَ ، وَضَرَبُوا ظَهْرَكَ ، إِلَاّ أَنْ تَكُونَ مَعْصِيَةً للهِ بَوَاحًَا.

أخرجه أحمد 5/ 321 (23115) قال: حدثنا الوليد بن مسلم، حدثني الأوَزاعي، عن عُمير بن هانئ. وفي (23116) قال: حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا سعيد بن عبد العزيز، عن حَيان أبِي النضر. وفي (3117) قال: حدثنا الوليد. قالَ: حدثني ابن ثَوبان، لعله عبد الرحمن بن ثابت بن ثَوبان، عن عُمير بن هانئ. و`البُخَارِي` 9/ 59 (7055) قال: حدَّثنا إسماعيل، حدثني ابن وهب، عن عمرو ، عن بُكير، عن بسر بن سعيد. و`مسلم` 6/ 16 (4799) قال: حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب بن مُسلم، حدثنا عَمِّي عبد الله بن وهب، حدثنا عَمرو بن الحارث، حدثني بُكير، عن بُسر بن سعيد.
ثلاثتهم (عُمير، وحَيان، وبُسر) عن جُنادة بن أبي أمية، فذكره.




উবাদাহ ইবনুস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জুনাদা ইবনে আবী উমাইয়া বলেন, আমরা যখন উবাদাহ ইবনুস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। আমরা বললাম: আল্লাহ আপনাকে সুস্থ রাখুন! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনা এমন একটি হাদীস আমাদের শোনান, যার দ্বারা আল্লাহ আমাদের উপকৃত করবেন। তিনি (উবাদাহ) বললেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের ডাকলেন, অতঃপর আমরা তাঁর হাতে বায়আত করলাম। তিনি আমাদের কাছ থেকে যে অঙ্গীকারগুলো নিয়েছিলেন, তার মধ্যে ছিল আমাদের উৎসাহে ও নিরুৎসাহে, কষ্টে ও সুখে (অর্থাৎ সর্বাবস্থায়) তাঁর কথা শোনা ও মান্য করা এবং আমাদের ওপর অন্যের অগ্রাধিকার মেনে নেওয়া। আর এই মর্মেও বায়আত নিয়েছিলেন যে, আমরা ক্ষমতার অধিকারীদের সাথে ক্ষমতা নিয়ে বিরোধ করব না। তিনি বললেন: তবে যদি তোমরা সুস্পষ্ট কুফরি দেখতে পাও, যার পক্ষে তোমাদের কাছে আল্লাহর পক্ষ থেকে কোনো প্রমাণ থাকে (তাহলে ভিন্ন কথা)।

অন্য এক বর্ণনায় (আছে): তোমার জন্য আবশ্যক শোনা ও মান্য করা তোমার কষ্টে, সুখে, তোমার আগ্রহে ও অনাগ্রহে এবং তোমার ওপর অন্যের অগ্রাধিকার দেওয়া হলেও। আর ক্ষমতার অধিকারীর সাথে ক্ষমতা নিয়ে বিরোধ করবে না, যদিও তুমি মনে করো যে, তোমার অধিকার আছে।

আরেক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘হে উবাদাহ!’ আমি বললাম: ‘লাব্বাইকা (আমি উপস্থিত)।’ তিনি বললেন: তুমি শোনা ও মান্য করো তোমার কষ্টে ও সুখে, তোমার নিরুৎসাহে এবং তোমার ওপর অন্যের অগ্রাধিকার দেওয়া হলেও—এমনকি যদি তারা তোমার সম্পদ গ্রাস করে নেয় এবং তোমার পিঠে আঘাত করে (অর্থাৎ তোমাকে শারীরিকভাবে কষ্ট দেয়)—তবে যদি তা প্রকাশ্যভাবে আল্লাহর অবাধ্যাচারণ না হয় (তাহলে ভিন্ন কথা)।









আল মুসনাদুল জামি` (5606)


5606 - عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
الأَبْدَالُ فِى هَذِهِ الأُمَّةِ ثَلَاثُونَ مِثْلُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ الرَّحْمَنِ عز وجل كُلَّمَا مَاتَ رَجُلٌ أَبْدَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى مَكَانَهُ رَجُلاً.

أخرجه أحمد 5/ 322 (23131) قال: حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، حدثنا الحسن بن ذَكوان، عن عبد الواحد بن قيس، فذكره.
- قَالَ أحمد رحمه الله: فِيهِ - يَعْنِى حَدِيثَ عَبْدِ الْوَهَّابِ - كَلَامٌ غَيْرُ هَذَا ، وَهُوَ مُنْكَرٌ - يَعْنِى حَدِيثَ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই উম্মতের মধ্যে আবদাল (আল্লাহর বিশেষ বান্দা) হলেন ত্রিশ জন, তাঁরা ইবরাহীম, পরম করুণাময়ের বন্ধু (খলীলুর রহমান), আযযা ওয়া জাল্লা-এর মতো। যখনই তাঁদের মধ্যে থেকে একজন মারা যান, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর স্থলে অন্য একজনকে স্থলাভিষিক্ত (বদলি) করে দেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (5607)


5607 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ الزُّرَقِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِى بِئْرِ أَبِى إِهَابٍ وَكَانَتْ لَهُمْ فَرَآنِى عُبَادَةُ وَقَدْ أَخَذْتُ الْعُصْفُورَ فَانْتَزَعَهُ مِنِّى وَأَرْسَلَهُ وَقَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ.
وَكَانَ عُبَادَةُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 5/ 317 (23084) قال: حدثنا علي بن عبد الله بن جعفر. و (عَبد الله بن أحمد) 5/ 329 (23172) قَالَ: حدثنا محمد بن عَباد المكي، وأبو مَروان العُثماني، محمد بن عُثمان بن خالد.
ثلاثتهم (علي، وابن عَبّاد، وأبو مَرْوان) عن أنس بن عياض، أبِي ضَمرة. قال: حدثني عبد الرحمن بن حَرْملة، عن يَعْلَى بن عبد الرحمن بن هُرْمز، أن عبد الله بن عَباد الزُّرَقي أخبره، فذكره.
- في رواية ابن عَبّاد وأبِي مَروان: حدَّثنا أبو ضمرة ، عن ابن حرملة.




উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাদ আয-যুরাকি তাঁকে জানিয়েছেন যে, তিনি (আব্দুল্লাহ) আবূ ইহাবের কূপে চড়ুই পাখি শিকার করছিলেন। কূপটি তাদেরই ছিল। তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখলেন, যখন তিনি একটি চড়ুই পাখি ধরেছেন। উবাদাহ সেটি তাঁর কাছ থেকে কেড়ে নিলেন এবং ছেড়ে দিলেন। অতঃপর বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দুই ‘লাবার’ (কালো পাথরবিশিষ্ট প্রান্তদ্বয়ের) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (নিষিদ্ধ) ঘোষণা করেছেন, যেমন ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম করেছিলেন।" আর উবাদাহ ছিলেন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের অন্তর্ভুক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (5608)


5608 - عَن فَضَالَةَ بنِ عُبَيد، عَن عُبَادَةَ بنِ الصامِتِ، رضي الله عنه؛ قَالَ النبِي صلى الله عليه وسلم:
وَهَل يَكُب الناسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي جَهَنمَ إلا مَا نَطَقَت بِهِ أَلسِنَتُهُمْ.

أخرجه البخاري فى (خلق أفعال العباد) 37 قالَ: وقال أحمد بن صالح ، عن ابن وهب ، حدثني أبو هانئ ، عن عمرو بن مالك ، عن فضالة بن عُبيد، فذكره.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তাদের জিহ্বা যা উচ্চারণ করেছে তা ছাড়া আর কিসে মানুষকে তাদের মুখের উপর ভর করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবে?









আল মুসনাদুল জামি` (5609)


5609 - عَنْ أنس عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ قَالَتْ عَائِشَةُ أَوْ بَعْضُ أَزْوَاجِهِ إِنَّا لَنَكْرَهُ الْمَوْتَ قَالَ لَيْسَ ذَاكَ، وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِرِضْوَانِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ، فَلَيْسَ شَىْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَأَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ وَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا حُضِرَ بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَعُقُوبَتِهِ، فَلَيْسَ شَىْءٌ أَكْرَهَ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ.

أخرجه أحمد 5/ 316 (23072) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي 5/ 321 (23124) قال: حدَّثنا عَفان، وبَهز. قالا: حدثنا هَمّام. و`عَبد بن حُميد` 184 قَالَ: حدّثني أبو الوليد، حدثنا هَمّام بن يَحيى. و`الدارِمِي` 2756 قال: أخبرنا حجاج بن
مِنهال، حدثنا هَمّام. و`البُخَارِي` 8/ 132 (6507) قال: حدَّثنا حَجّاج، حدثنا هَمّام. و`مسلم` 8/ 65 (6918) قال: حدثنا هَداب بن خالد، حدثنا هَمام. وفي (6919) قال: وحدثنا محمد بن المُثنى، وابن بَشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. والتِّرْمِذِيّ` 1066 قال: حدثنا أحمد بن مِقدام، أبو الأشعث العِجلي، حدثنا المُعتمر بن سُليمان. قال: سمعتُ أبِي يُحدّث. وفي (2309) قال: حدثنا محمود بن غَيلان، حدثنا أبو داود، أخبرنا شُعبة. و`النَّسَائي` 4/ 10، وفي `الكبرى` 1975 قال: أخبرنا محمد بن المُثنى. قال: حدثنا محمد. قال: حدَّثنا شُعبة. وفي 4/ 10، وفي `الكبرى` 1976 قال: أخبرنا أبو الأشعث. قال: حدثنا المُعتمر. قال: سمعتُ أبِي يحدث.
ثلاثتهم (شُعبة، وهَمَّام، وسُليمان التَّيمي) عن قَتَادة. قال: سمعتُ أنس بن مالك يُحدِّث، فذكره.
- قال البخاري (6507) اخْتَصَرَهُ أبو دَاوُدَ ، وَعَمْرٌو ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ سَعِيدٌ: عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.
- صرح قتادة بالسماع في رواية شعبة، عنه.

- حديث عبد الرحمن بْنِ غَنْمٍ ، قال: لَمَّا دَخَلْنَا مَسْجِدَ الْجَابِيَةِ أَنَا وَأَبُو الدَّرْدَاءِ لَقِينَا عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَأَخَذَ يَمِينِى بِشِمَالِهِ وَشِمَالَ أَبِى الدَّرْدَاءِ بِيَمِينِهِ فَخَرَجَ يَمْشِى بَيْنَنَا وَنَحْنُ نَنْتَجِى وَالله أَعْلَمُ فِيمَا نَتَنَاجَى وَذَاكَ قَوْلُهُ فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ لَئِنْ طَالَ بِكُمَا عُمْرُ أَحَدِكُمَا أَوْ كِلَاكُمَا لَيُوشِكَانِ أَنْ تَرَيَا الرَّجُلَ مِنْ ثَبَجِ الْمُسْلِمِينَ يَعْنِى مِنْ وَسَطٍ قَرَأَ الْقُرْآنَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ، فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ أَوْ قَرَأَهُ عَلَى لِسَانِ أَخِيهِ قِرَاءَةً عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ لَا يَحُورُ فِيكُمْ إِلَاّ كَمَا يَحُورُ رَأْسُ الْحِمَارِ الْمَيِّتِ قَالَ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ وَعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ فَجَلَسَا إِلَيْنَا فَقَالَ شَدَّادٌ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ لَمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِنَ الشَّهْوَةِ الْخَفِيَّةِ وَالشِّرْكِ فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ اللهمَّ
غُفْرًا أَوَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم قَدْ حَدَّثَنَا:
أَنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِى جَزِيرَةِ الْعَرَبِ.
فَأَمَّا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا هِىَ شَهَوَاتُ الدُّنْيَا مِنْ نِسَائِهَا وَشَهَوَاتِهَا فَمَا هَذَا الشِّرْكُ الَّذِى تُخَوِّفُنَا بِهِ يَا شَدَّادُ فَقَالَ شَدَّادٌ أَرَأَيْتُكُمْ لَوْ رَأَيْتُمْ رَجُلاً يُصَلِّى لِرَجُلٍ أَوْ يَصُومُ لَهُ أَوْ يَتَصَدَّقُ لَهُ أَتَرَوْنَ أَنَّهُ قَدْ أَشْرَكَ قَالُوا نَعَمْ وَالله إِنَّهُ مَنْ صَلَّى لِرَجُلٍ أَوْ صَامَ لَهُ أَوْ تَصَدَّقَ لَهُ لَقَدْ أَشْرَكَ فَقَالَ شَدَّادٌ فَإِنِّى قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ صَلَّى يُرَائِى فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ صَامَ يُرَائِى فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِى فَقَدْ أَشْرَكَ.
فَقَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ عِنْدَ ذَلِكَ أَفَلَا يَعْمِدُ إِلَى مَا ابْتُغِىَ فِيهِ وَجْهُهُ مِنْ ذَلِكَ الْعَمَلِ كُلِّهِ فَيَقْبَلَ مَا خَلَصَ لَهُ وَيَدَعَ مَا يُشْرَكُ بِهِ فَقَالَ شَدَّادٌ عِنْدَ ذَلِكَ فَإِنِّى قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الله عز وجل يَقُولُ أَنَا خَيْرُ قَسِيمٍ لِمَنْ أَشْرَكَ بِى مَنْ أَشْرَكَ بِى شَيْئًا فَإِنَّ حَشْدَهُ عَمَلَهُ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ لِشَرِيكِهِ الَّذِى أَشْرَكَ بِهِ وَأَنَا عَنْهُ غَنِىٌّ.
سبق هذا الحديث في مسند شداد بن أوس ، رضي الله عنه ، حديث رقم (5182.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে আল্লাহ্‌র সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন। আর যে আল্লাহ্‌র সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা তাঁর (নবীজীর) কোনো স্ত্রী বললেন: 'আমরা তো মৃত্যুকে অপছন্দ করি।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'ব্যাপারটি তেমন নয়। বরং যখন কোনো মু'মিনের মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তাকে আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি ও তাঁর সম্মানের সুসংবাদ দেওয়া হয়। ফলে তার কাছে সামনে যা কিছু আছে (অর্থাৎ জান্নাত), তার চেয়ে প্রিয় আর কিছুই থাকে না। তাই সে আল্লাহ্‌র সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আর আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন। আর কাফির যখন উপস্থিত হয় (অর্থাৎ মৃত্যু উপস্থিত হয়), তখন তাকে আল্লাহ্‌র আযাব ও শাস্তির সুসংবাদ দেওয়া হয়। ফলে তার কাছে সামনে যা কিছু আছে, তার চেয়ে অপছন্দনীয় আর কিছুই থাকে না। তাই সে আল্লাহ্‌র সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আর আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।'

আব্দুর রহমান ইবনু গানাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণিত যে, তিনি বলেন: আমি ও আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন জাবিয়াহ মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমাদের দেখা হলো। তিনি আমার বাম হাত এবং আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ডান হাত ধরে আমাদের মাঝে হেঁটে যাচ্ছিলেন। আর আমরা নিভৃতে কথা বলছিলাম, আল্লাহই ভালো জানেন আমরা কী নিয়ে নিভৃতে কথা বলছিলাম। তাঁর এই কথার প্রেক্ষাপটে উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি তোমাদের কারো বা তোমাদের উভয়ের জীবন দীর্ঘ হয়, তবে তোমরা অচিরেই মুসলমানদের মধ্যবর্তী অংশ থেকে এমন লোক দেখতে পাবে— অর্থাৎ মধ্যম শ্রেণির— যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভাষায় কুরআন অধ্যয়ন করেছে, অতঃপর তা বারবার পাঠ করেছে এবং তার হালালকে হালাল ও হারামকে হারাম জেনেছে এবং তার (কুরআনের) স্থানসমূহে অবতরণ করেছে। অথবা সে তার ভাইয়ের ভাষায় মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভাষায় কুরআন অধ্যয়ন করেছে, অতঃপর তা বারবার পাঠ করেছে এবং তার হালালকে হালাল ও হারামকে হারাম জেনেছে এবং তার (কুরআনের) স্থানসমূহে অবতরণ করেছে। কিন্তু মৃত গাধার মাথার মতো (যা কোনো কাজে লাগে না) সে তোমাদের কাছে ফিরে আসবে না/উপকার দেবে না। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা যখন সে অবস্থায় ছিলাম, তখন শাদ্দাদ ইবনু আওস ও আওফ ইবনু মালিক এলেন এবং আমাদের সাথে বসলেন। তখন শাদ্দাদ বললেন: হে মানুষেরা! আমি তোমাদের জন্য যে বিষয়ে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি— তা হলো গোপন কামনা (আল-শাহওয়াত আল-খাফিয়্যাহ) ও শির্ক। উবাদাহ ইবনুস সামিত ও আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'আল্লাহ ক্ষমা করুন! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আমাদের বলেননি যে, শয়তান আরব উপদ্বীপে তার উপাসনা করা থেকে হতাশ হয়ে গেছে? গোপন কামনা কী, তা আমরা জানি। তা হলো দুনিয়ার কামনা, তার নারী ও অন্যান্য ভোগবিলাস। কিন্তু হে শাদ্দাদ! এই শির্ক কী, যা নিয়ে তুমি আমাদের ভয় দেখাচ্ছ?' শাদ্দাদ বললেন: 'তোমরা কি মনে করো যে, যদি তোমরা কোনো লোককে অন্য কোনো লোকের জন্য সালাত আদায় করতে, বা তার জন্য সাওম পালন করতে, বা তার জন্য সাদাকাহ দিতে দেখো, তবে সে কি শির্ক করেছে? তারা বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহ্‌র কসম! যে কেউ কোনো লোকের জন্য সালাত আদায় করে, বা তার জন্য সাওম পালন করে, বা তার জন্য সাদাকাহ দেয়, সে অবশ্যই শির্ক করেছে।' তখন শাদ্দাদ বললেন: 'আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে লোক লোকদেখানোর জন্য (রিয়া করে) সালাত আদায় করে, সে শির্ক করল। যে লোক লোকদেখানোর জন্য সাওম পালন করে, সে শির্ক করল। আর যে লোক লোকদেখানোর জন্য সাদাকাহ দেয়, সেও শির্ক করল।"' তখন আওফ ইবনু মালিক বললেন: 'তবে কি ওই সকল আমলের মধ্যে যা দ্বারা আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি চাওয়া হয়েছিল, তা কি তিনি গ্রহণ করবেন না এবং শির্কের অংশ ছেড়ে দেবেন না?' তখন শাদ্দাদ বললেন: 'আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তা'আলা বলেন: "আমি আমার সাথে শির্ককারীর জন্য শ্রেষ্ঠ বিভক্তকারী (বা অংশীদার)। যে আমার সাথে কোনো কিছুকে অংশীদার করে, তার ওই আমলটি— তার কম বা বেশি— তার অংশীদারের জন্য হয়ে যায়, যার সাথে সে শির্ক করেছে। আর আমি তার থেকে অমুখাপেক্ষী (সম্পূর্ণ মুক্ত)।"'









আল মুসনাদুল জামি` (5610)


5610 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِى أُمَيَّةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ يَذْكُرُ ،
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مُدَّةُ أُمَّتِكَ مِنَ الرَّخَاءِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا حَتَّى سَأَلَهُ ثَلَاثَ مِرَارٍ كُلُّ ذَلِكَ لَا يُجِيبُهُ ثُمَّ انْصَرَفَ الرَّجُلُ ثُمَّ إِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ فَرَدُّوهُ عَلَيْهِ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَنِى عَنْ شَىْءٍ مَا سَأَلَنِى عَنْهُ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِى مُدَّةُ أُمَّتِى مِنَ الرَّخَاءِ مِائَةُ سَنَةٍ قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَهَلْ لِذَلِكَ مِنْ أَمَارَةٍ أَوْ عَلَامَةٍ أَوْ آيَةٍ فَقَالَ نَعَمِ الْخَسْفُ وَالرَّجْفُ وَإِرْسَالُ الشَّيَاطِينِ الْمُجَلِّبَةِ عَلَى النَّاسِ.

أخرجه أحمد 5/ 325 (23151) قال: حدثنا الحكم بن نافع، حدَّثنا إسماعيل بن عيّاش، عن يزيد بن سعيد، عن أَبي عطاء يزيد بن عطاء السكسَكِيّ، عن معاذ بن سعد السكسكي، عن جُنادة بن أبِي أُمية، فذكره.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেন যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার উম্মতের সমৃদ্ধির (বা স্বাচ্ছন্দ্যের) সময়কাল কত? তিনি তাকে কোনো জবাব দিলেন না, এমনকি সে তাঁকে তিনবার প্রশ্ন করলো। প্রতিবারই তিনি তাকে কোনো উত্তর দিচ্ছিলেন না। এরপর লোকটি চলে গেল। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, প্রশ্নকারী কোথায়? লোকেরা তাকে তাঁর নিকট ফিরিয়ে আনলো। তিনি বললেন, তুমি আমাকে এমন একটি বিষয়ে প্রশ্ন করেছো, যা আমার উম্মতের আর কেউ আমাকে জিজ্ঞেস করেনি। আমার উম্মতের স্বাচ্ছন্দ্যের (বা সমৃদ্ধির) সময়কাল হলো একশো বছর। তিনি কথাটি দুইবার অথবা তিনবার বললেন। লোকটি বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর কি কোনো পূর্বাভাস, লক্ষণ, বা নিদর্শন আছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। ভূমিধস (আল-খাসফ), ভূমিকম্প (আর-রাজফ), এবং মানুষের উপর উত্তেজিত শয়তানদের প্রেরণ।









আল মুসনাদুল জামি` (5611)


5611 - عن خالد بن معدان عن عبادة بن الصامت قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
يكون في أمتي رجلان أحدهما وهب تهب له الحكمة والآخر غيلان فتنته على هذه الأمة أشد من فتنة الشيطان.

أخرجه عَبد بن حُميد (185) قَالَ: حدّثني إسماعيل بن عبد الكريم، قَالَ: حدّثني الوليد بن مُسلم، وعبد المجيد بن أبِي رَواد، عن مَروان بن سالم، عن خالد بن مَعدان، فذكره.
- قال أبو محمد (عَبد بن حُميد): سمعتُه من عبد المجيد.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে দু’জন লোক হবে। তাদের একজন হলো ওয়াহাব (Wahb), যাকে হিকমাত (প্রজ্ঞা) দান করা হবে। আর অপরজন হলো গাইলান (Ghailan), এই উম্মতের উপর তার ফিতনা (বিপর্যয়) শয়তানের ফিতনার চেয়েও কঠিন হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5612)


5612 - عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِى أُمَيَّةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنِّى قَدْ حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ لَا تَعْقِلُوا إِنَّ مَسِيحَ الدَّجَّالِ رَجُلٌ قَصِيرٌ أَفْحَجُ جَعْدٌ أَعْوَرُ مَطْمُوسُ الْعَيْنِ لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلَا حَجْرَاءَ فَإِنْ أَلْبَسَ عَلَيْكُمْ قَالَ يَزِيدُ رَبَّكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّ رَبَّكُمْ تبارك وتعالى لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ تبارك وتعالى حَتَّى تَمُوتُوا قَالَ يَزِيدُ تَرَوْا رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا.

أخرجه أحمد 5/ 324 (23144) قال: حدَّثنا حَيوة بن شُربح، ويزيد بن عبد ربه. و`أبو داود` 4320 قال: حدثنا حيوة بن شريح. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 7716 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم.
ثلاثتهم (حَيوة، ويزيد ، وإسحاق) عن بَقِية بن الوليد، قَالَ: حدّثني بَحير بن سَعد، عن خالد بن مَعدان، عن عَمرو بن الأسود، عن جُنادة بن أبِي أُمية، فذكره.
- قال أبو داود: عَمرو بن الأسود وَلِيَ القضاءَ.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

আমি তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে এত বেশি বলেছি যে আমি আশঙ্কা করছি তোমরা হয়তো তা বুঝতে পারবে না। নিশ্চয় মাসীহ দাজ্জাল হলো একজন বেঁটে, বাঁকা পা-বিশিষ্ট, কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট, এক-চোখা (কানাওর) ব্যক্তি। তার চোখ নিশ্চিহ্ন, তা উঁচুও নয় আবার গর্তের ভেতরেও নয়। যদি তোমাদের উপর বিষয়টি ধোঁয়াশাপূর্ণ হয়ে যায় (বর্ণনাকারী ইয়াযীদ বলেন: তোমাদের রবের ব্যাপারে), তবে তোমরা জেনে রাখো, নিশ্চয় তোমাদের রব, সুমহান ও বরকতময়, তিনি কানা নন (এক-চোখা নন)। আর তোমরা তোমাদের রব, সুমহান ও বরকতময়কে ততক্ষণ পর্যন্ত দেখতে পাবে না যতক্ষণ না তোমরা মৃত্যুবরণ করো। (বর্ণনাকারী ইয়াযীদ বলেন: তোমাদের রবকে দেখতে পাবে না যতক্ষণ না তোমরা মৃত্যুবরণ করো।)









আল মুসনাদুল জামি` (5613)


5613 - عَنْ رَوْحِ بْنِ زِنْبَاعٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:
فَقَدَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً أَصْحَابُهُ وَكَانُوا إِذَا نَزَلُوا أَنْزَلُوهُ وَسَطَهُمْ فَفَزِعُوا وَظَنُّوا أَنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى اخْتَارَ لَهُ أَصْحَابًا غَيْرَهُمْ فَإِذَا هُمْ بِخَيَالِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرُوا حِينَ رَأَوْهُ وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشْفَقْنَا أَنْ يَكُونَ اللَّهُ تبارك وتعالى اخْتَارَ لَكَ أَصْحَابًا غَيْرَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا بَلْ أَنْتُمْ أَصْحَابِى فِى الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَيْقَظَنِى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّى لَمْ أَبْعَثْ نَبِيًّا وَلَا رَسُولاً إِلَاّ وَقَدْ سَأَلَنِى مَسْأَلَةً أَعْطَيْتُهَا إِيَّاهُ فَاسْأَلْ يَا مُحَمَّدُ تُعْطَ فَقُلْتُ مَسْأَلَتِى شَفَاعَةٌ لأُمَّتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ أبو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الشَّفَاعَةُ قَالَ أَقُولُ يَا رَبِّ شَفَاعَتِى الَّتِى اخْتَبَأْتُ عِنْدَكَ فَيَقُولُ الرَّبُّ تبارك وتعالى نَعَمْ فَيُخْرِجُ رَبِّى تبارك وتعالى بَقِيَّةَ أُمَّتِى مِنَ النَّارِ فَيَنْبِذُهُمْ فِى الْجَنَّةِ.

أخرجه أحمد 5/ 325 (23152) قال: حدَّثنا الحكم بن نافع، حدَّثنا إسماعيل بن عياش، عن راشد بن داود الصنعاني، عن عبد الرحمن بن حسان، عن رَوح بن زِنباع، فذكره.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক রাতে তাঁর সাহাবীগণ নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুঁজে পাচ্ছিলেন না। তাঁদের নিয়ম ছিল, যখন তারা কোনো স্থানে অবতরণ করতেন, তখন তারা তাঁকে তাদের মাঝখানে রাখতেন। এতে তারা ভীত হয়ে পড়লেন এবং ধারণা করলেন যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাঁর জন্য তাদের ব্যতীত অন্য সাহাবী নির্বাচন করেছেন। এমন সময় তারা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আকৃতি দেখতে পেলেন। তাঁকে দেখে তারা তাকবীর দিলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা শঙ্কিত হয়েছিলাম যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা আপনার জন্য আমাদের ব্যতীত অন্য সাহাবী নির্বাচন করে নিয়েছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, না, বরং তোমরাই দুনিয়া ও আখেরাতে আমার সাহাবী। আল্লাহ তা'আলা আমাকে জাগিয়ে দিলেন এবং বললেন, হে মুহাম্মাদ! আমি এমন কোনো নাবী বা রাসূল প্রেরণ করিনি, যিনি আমার কাছে এমন কোনো চাওয়া চাননি যা আমি তাকে দেইনি। সুতরাং হে মুহাম্মাদ! তুমিও চাও, তোমাকে দেওয়া হবে। তখন আমি বললাম, আমার চাওয়া হলো কিয়ামতের দিনে আমার উম্মতের জন্য শাফা'আত (সুপারিশ)। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! শাফা'আত কী? তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি বলব, হে আমার রব! আমার সেই শাফা'আত, যা আমি আপনার কাছে লুকিয়ে রেখেছিলাম (সংরক্ষণ করে রেখেছিলাম)। তখন রব তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলবেন, হ্যাঁ। অতঃপর আমার রব তাবারাকা ওয়া তা'আলা আমার উম্মতের অবশিষ্টদেরকে জাহান্নাম থেকে বের করে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5614)


5614 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
فِى الْجَنَّةِ مِائَةُ دَرَجَةٍ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَالْفِرْدَوْسُ أَعْلَاهَا دَرَجَةً وَمِنْهَا تُفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّةِ
الأَرْبَعَةُ وَمِنْ فَوْقِهَا يَكُونُ الْعَرْشُ فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَسَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ.

أخرجه أحمد 5/ 316 (23071) قال: حدُّثنا يزيد (ح) وحدثنا عفان. وفي 5/ 321 (23118) قال: حدثنا عبد الصمد. و`عَبد بن حُميد` 182 قَالَ: حدّثني أبو الوليد. والتِّرْمِذِيّ` 2531 قال: حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن، أخبرنا يزيد بن هارون (ح) وحدثنا أحمد بن مَنيع، حدثنا يزيد بن هارون.
أربعتهم (يزيد، وعفان، وعبد الصمد، وأبو الوليد) عن همام بن يَحيى، قال: حدثنا زيد بن أسلم. قال: حدثنا عطاء بن يسار، فذكره.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতে রয়েছে একশটি স্তর। প্রতিটি স্তরের মাঝের দূরত্ব আসমান ও যমীনের দূরত্বের সমান। আর ফিরদাউস হলো এর সর্বোচ্চ স্তর। আর সেখান থেকেই জান্নাতের চারটি নদী প্রবাহিত হয়েছে। আর এর (ফিরদাউসের) উপর রয়েছে আরশ। সুতরাং তোমরা যখন আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন ফিরদাউস চাইবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5615)


5615 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِىِّ أَنَّ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ وَعُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَفَرَغَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ قَضَاءِ الْخَلْقِ فَيَبْقَى رَجُلَانِ فَيُؤْمَرُ بِهِمَا إِلَى النَّارِ فَيَلْتَفِتُ أَحَدُهُمَا فَيَقُولُ الْجَبَّارُ تَعَالَى رُدُّوهُ فَيَرُدُّونَهُ قَالَ لَهُ لِمَ الْتَفَتَّ قَالَ إِنْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ تُدْخِلَنِى الْجَنَّةَ قَالَ فَيُؤْمَرُ بِهِ إِلَى الْجَنَّةِ فَيَقُولُ لَقَدْ أَعْطَانِى اللَّهُ عز وجل حَتَّى لَوْ أَنِّى أَطْعَمْتُ أَهْلَ الْجَنَّةِ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مَا عِنْدِى شَيْئًا قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَكَرَهُ يُرَى السُّرُورُ فِى وَجْهِهِ.

أخرجه أحمد 5/ 329 (23179) و 6/ 21 (24464) قال: حدثنا يَعمَر بن بِشر، حدثنا عبد الله بن المُبارك، أخبرنا رِشدين بن سَعد، حدثني أبو هانئ الخولاني، عن عَمرو بن مالك الجنبي، فذكره.




ফুদালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উবাদা ইবনে সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কিয়ামতের দিন হবে এবং আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিকুলের বিচার কাজ থেকে ফারেগ হবেন, তখন দুইজন লোক অবশিষ্ট থাকবে। অতঃপর তাদের দু'জনকে জাহান্নামের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। তাদের একজন ফিরে তাকাবে। তখন মহাশক্তিশালী আল্লাহ তাআলা বলবেন, 'তাকে ফিরিয়ে আনো।' অতঃপর তারা তাকে ফিরিয়ে আনবে। আল্লাহ তাকে বলবেন, 'তুমি কেন ফিরে তাকালে?' সে বলবে, 'আমি আশা করেছিলাম যে, আপনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।' তিনি বলবেন, 'তাকে জান্নাতে নিয়ে যাওয়ার নির্দেশ দাও।' (জান্নাতে প্রবেশ করে) সে বলবে, 'আল্লাহ তাআলা আমাকে এত দিয়েছেন যে, যদি আমি জান্নাতবাসীদের সবাইকে খাওয়াই, তবুও আমার কাছে যা আছে তা থেকে সামান্যও কমবে না।' (বর্ণনাকারী) বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথা বলতেন, তখন তাঁর চেহারায় আনন্দের ছাপ দেখা যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (5616)


5616 - عَنْ أَبِى قَتَادَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ قُرْطٍ أَوْ قُرْصٍ قَالَ:
إِنَّكُمْ تَعْمَلُونَ أَعْمَالاً هِىَ أَدَقُّ فِى أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعَرِ إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمُوبِقَاتِ.

أخرجه أحمد 5/ 79 (21031) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. وفي (21032) قال: حدثنا عفان.
كلاهما (هاشم، وعفان) عن سليمان بن المغيرة، عن حُميد بن هلال، عن أبي قتادة، فذكره.
- في رواية عفان: عن عُبَادَة بن قُرص، أو قُرط.
- وفيها، قال حُميد بن هلال: فقُلتُ لأبي قتادة: فكيف لو أدرك زماننا هذا؟ فقال أبو قتادة: لكان ذلك أقول.

أخرجه أحمد 3/ 470 (15953) و 5/ 79 (21030) قال: حدَّثنا إسماعيل. و`الدارِمِي` 2768 قال: حدثنا محمد بن الفضل، وسُليمان بن حرب. قالا: حماد، هو ابن زيد.
- كلاهما (إسماعيل بن عُلَية، وحماد) عَنْ أَيُّوب ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عن عُبَادَةُ بْنُ قُرْطِ ، فذكره. ليس فيه (أبو قتادة.




উবাদাহ ইবনে কুর্ত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই তোমরা এমন সব কাজ করো, যা তোমাদের চোখে চুলের চেয়েও সূক্ষ্ম (নগণ্য মনে হয়)। অথচ আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সেগুলোকে ধ্বংসাত্মক (পাপ) কাজের অন্তর্ভুক্ত মনে করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (5617)


5617 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
ذَاقَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ رَضِىَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً.

أخرجه أحمد 1/ 208 (1778) قال: حدثنا محمد بن إدريس، يعني الشافعي، حدثنا عبد العزيز بن محمد. وفي 1/ 208 (1779) قال: حدثنا قُتَيبَة بن سعيد، حدثنا لَيث بن سَعد. و`مسلم` 1/ 46 (60) قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى بن أبِي عُمر المكي، وبشْر بن الحكم. قالا: حدثنا عبد العزيز، وهو ابن محمد الدَّرَاوَردي. والتِّرْمِذِيّ` 2623 قال: حدثنا قُتيبة، حدثنا الليث.
كلاهما (عبد العزيز، والليث) عن يزيد بن الهاد، عن محمد بن إبراهيم، عن عامر بن سَعد، فذكره.




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:
"যে ব্যক্তি আল্লাহকে রব (প্রভু) হিসেবে, ইসলামকে জীবনব্যবস্থা (দীন) হিসেবে এবং মুহাম্মাদকে রাসূল হিসেবে সন্তুষ্টচিত্তে মেনে নিয়েছে, সে ঈমানের স্বাদ লাভ করেছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (5618)


5618 - عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَزَالُ أُمَّتِى عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ.

أخرجه الدارمي (1210)، و`ابن ماجة` (689) قال: حدثنا محمد بن يَحيى. و`ابن خزيمة` 240 قال: حدثنا أبو زُرعة.
ثلاثتهم (الدارمي ، ومحمد ، وأبو زرعة) عن إبراهيم بن مُوسى، عن عَباد بن العَوام، عن عُمر بن إبراهيم، عن قَتَاد ، الحسن بن الأَحنف بن قيس، فذكره.
- قَالَ أبو عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ مَاجَهْ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ: اضْطَرَبَ النَّاسُ فِى هَذَا الْحَدِيثِ بِبَغْدَادَ ، فَذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ إِلَى الْعَوَّامِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ، فَأَخْرَجَ إِلَيْنَا أَصْلَ أَبِيهِ ، فَإِذَا الْحَدِيثُ فِيهِ.




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মত ফিতরাতের (স্বাভাবিক প্রকৃতির) উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে, যতক্ষণ না তারা মাগরিবের সালাতকে এত বিলম্বিত করে যে তারকারাজি ছেয়ে যায় (আকাশে তারকারা ভালোভাবে দেখা যায়)।"









আল মুসনাদুল জামি` (5619)


5619 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ وَجْهُهُ وَكَفَّاهُ وَرُكْبَتَاهُ وَقَدَمَاهُ.

أخرجه أحمد 1/ 206 (1765) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدثنا عبد الله بن جعفر. وفي (1769) قال: حدثنا يَحيى بن إسحاق، أخبرنا ابن لَهَيعة. وفي 1/ 208 (1780) قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا بكر بن مُضَر القرشي. و`مسلم` 2/ 53 (1035) قال: حدَّثنا قُتَيبَة بن سعيد، حدثنا بكر، وهو ابن مُضَر. و`أبو داود` 891 قال: حدثنا قُتَيبَة بن سعيد، حدثنا بكر، يعني ابن مُضَر. و`ابن ماجة` 885 قال: حدثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم. والتِّرْمِذِيّ` 272 قال: حدَّثنا قُتَيبَة. قال: حدثنا بكر بن مضر. و`النَّسَائي` 2/ 208 ، وفي `الكبرى` 685 قال: أخبرنا قتيبة. قال: حدثنا بكر. وفي 2/ 210 ، وفي `الكبرى` 690
قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم ، عن شعيب ، عن الليث. و`ابن خزيمة` 631 قال: حدثنا يونس بن عبد الأعلى، حدثنا عبد الله بن يوسف، حدثنا الليث.
خمستهم (عبد الله بن جعفر، وعبد الله بن لهيعة، وبكر بن مضر، وعبد العزيز بن أبي حازم، والليث بن سعد) عن يزيد بن عبد الله بن الهاد ، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي ، عن عامر بن سعد بن أبي وقاص، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 206 (1764) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا عبد الله بن حعفر، عن إسماعيل بن محمد ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الْعَبَّاسِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا سَجَدَ الرجل ، سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ: وَجْهِهِ ، وَكَفَّيْهِ ، وَرُكْبَتَيْهِ ، وَقَدَمَيْهِ.
- رواه محمد بن عمر، عن عبد الله بن جعفر، عن إسماعيل بن محمد، عن عامر بن سعد، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم
- ورواه محمد بن أبي الوزير، عن عبد الله بن جعفر، عن إسماعيل بن محمد، عن عامر بن سعد، عن أبيه، قال: أُمر العبد أن يسجد على سبعة آراب. موقوف.
وسلف برقم (5376.




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: যখন কোনো বান্দা সিজদা করে, তখন সাতটি অঙ্গ তার সাথে সিজদা করে— তার মুখমণ্ডল, দুই হাতের তালু, দুই হাঁটু এবং দুই পা।









আল মুসনাদুল জামি` (5620)


5620 - عن ابن عباس عن العباس قال:
دخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وعنده نساؤه فاستترن مني إلا ميمونة فدق له سعطة فلد فقال لا يبقين في البيت أحد إلا لد إلا العباس فإنه لم تصبه يميني ثم قال مروا أبا بكر يصلي بالناس فقالت عائشة لحفصة قولي له إن أبا بكر إذا قام ذلك المقام بكى فقالت له فقال مروا أبا بكر يصلي بالناس فصلى أبو بكر ثم وجد رسول الله صلى الله عليه وسلم خفة فخرج فلما رآه أبو بكر تأخر فأومأ إليه بيده أي مكانك فجاء فجلس إلى جنبه فقرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم من حيث انتهى أبو بكر.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِى مَرَضِهِ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّى بِالنَّاسِ فَخَرَجَ أبو بَكْرٍ فَكَبَّرَ وَوَجَدَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم رَاحَةً فَخَرَجَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَلَمَّا رَآهُ أبو بَكْرٍ تَأَخَّرَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مَكَانَكَ ثُمَّ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنْبِ أَبِى بَكْرٍ فَاقْتَرَأَ مِنَ الْمَكَانِ الَّذِى بَلَغَ أبو بَكْرٍ مِنَ السُّورَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 209 (1784) قال: حدثنا أبو سعيد مَولى بني هاشم. وفي (1785) قال: حدثنا يحبى بن آدم.
كلاهما (أبو سعيد، ويحيى) عن قَيس بن الربيع، حدّثني عبد الله بن أبِي السفر، عن أَرقم بن شُرحبيل، عن ابن عباس، فذكره.
- في رواية أبي سعيد: عن ابن شرحبيل)، وفي رواية عبد الله بن رجاء (عن ابن أبي السفر، عن ابن شرحبيل.
- رواه أبو إسحاق، عن الأرقم بن شرحبيل، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم، في قصة الصلاة، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسند عبد الله بن عباس، رضي الله عنهما، الحديث رقم (6686.

- حَدِيثُ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابُ ، رضي الله عنه ، وقوله لِعَلِىٍّ وَالْعَبَّاسِ: أَنْشُدُكُمَا اللَّهِ ، أَتَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَدْ قَالَ: لَا نُورَثُ. مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ)؟ قَالَا: قد قال ذلك. الحديث.
يأتي - إن شاء الله - في مسند أمير المؤمنين عمر بن الخطاب، رضي الله تعالى عنه، الحديث رقم (.




আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট গেলাম, তখন তাঁর স্ত্রীগণ তাঁর কাছে ছিলেন। তাঁরা মায়মূনা ব্যতীত আমার থেকে আড়াল করে নিলেন। অতঃপর তাঁর জন্য নস্যের ঔষধ তৈরি করা হলো এবং তাঁকে জোর করে ঔষধ খাওয়ানো হলো (লুদদ)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আব্বাস ব্যতীত ঘরে উপস্থিত আর কেউ যেন বাকি না থাকে, তাকেও যেন জোর করে ঔষধ খাওয়ানো হয়। কারণ, আমার ডান হাত তাঁকে স্পর্শ করেনি। এরপর তিনি বললেন: আবূ বকরকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বলো। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাফসাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি তাঁকে বলো যে আবূ বকর যখন ওই স্থানে দাঁড়াবেন, তখন তিনি কেঁদে ফেলবেন। হাফসা তাঁকে তাই বললেন। তখন তিনি (আবার) বললেন: আবূ বকরকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বলো। এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছুটা সুস্থতা অনুভব করলেন এবং বেরিয়ে এলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখতে পেয়ে পিছিয়ে গেলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করলেন, অর্থাৎ: তুমি তোমার স্থানে থাকো। অতঃপর তিনি এলেন এবং তাঁর পাশে বসে গেলেন এবং আবূ বকর যেখানে শেষ করেছিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখান থেকে তিলাওয়াত করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর অসুস্থতার সময় বললেন: আবূ বকরকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে বলো। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে এলেন এবং তাকবীর বললেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছুটা শান্তি ও সুস্থতা অনুভব করলেন এবং দু’জনের কাঁধে ভর দিয়ে বেরিয়ে এলেন। আবূ বকর তাঁকে দেখতে পেয়ে পিছিয়ে গেলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর দিকে ইশারা করে বললেন: তুমি তোমার স্থানে থাকো। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ বকরের পাশে বসে গেলেন এবং আবূ বকর সূরার যে অংশে পৌঁছেছিলেন, তিনি সেখান থেকে কিরাত শুরু করলেন।