হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5641)


5641 - عَنْ أَبِى أُمَامَةَ الأَنْصَارِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَالْيَمِينُ الْغَمُوسُ وَمَا حَلَفَ حَالِفٌ بِاللَّهِ يَمِينَ صَبْرٍ فَأَدْخَلَ فِيهَا مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ إِلَاّ جُعِلَتْ نُكْتَةً فِى قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.


أخرجه أحمد 3/ 495 (16139)، والتِّرْمِذِيّ` (3020) قال: حدثنا ابن حُميد.
كلاهما (أحمد، وعَبد بن حُميد) قَالُوا: حدَّثنا يونس بن محمد، حدثنا لَيْث بن سَعد، عن هشام بن سَعد، عن محمد بن زَيد بن مُهاجر بن قُنفذ التَّيمي، عن أبِي أمامة الأَنصاري، فذكره.
- قال التِّرمِذي: أبو أمامة الأنصاري، هو ابن ثعلبة، ولا نعرف اسمه، وقد روى عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أحاديث. وهذا حديث حسن غريبٌ.


- حَدِيثُ عَبْدِ اللهِِِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُبَابِ الأَنْصَارِىَّ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ؛ أَنَّهُ تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا
الصَّدَقَةَ. فَقَالَ عُمَرُ: أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يَذْكُرُ غُلُولَ الصَّدَقَةِ ، أَنَّهُ مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا ، أَوْ شَاةً ، أُتِىَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ؟ قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ: بَلَى.
يأتي إن شاء الله تعالى في مسند أمير المؤمنين عمر بن الخطاب رضي الله عنه وأرضاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহগুলোর মধ্যে হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা, পিতা-মাতার অবাধ্যতা এবং ইয়ামিনুল গামূস (মিথ্যা কসম)। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে জোরপূর্বক শপথ (ইয়ামিনু সাবর) করে এবং তার মধ্যে মশার ডানার সমপরিমাণও মিথ্যা ঢুকিয়ে দেয়, কিয়ামতের দিন পর্যন্ত তার অন্তরে একটি কালো দাগ বা কালিমা লেপন করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5642)


5642 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ فِى زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَدْ سَأَلَهُ فَأَعْطَاهُ قَالَ جَلَسَ مَعَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى مَجْلِسِهِ فِى مَجْلِسِ جُهَيْنَةَ قَالَ فِى رَمَضَانَ قَالَ فَقُلْنَا لَهُ يَا أَبَا يَحْيَى سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى هَذِه اللَّيْلَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَ نَعَمْ:
جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى آخِرِ هَذَا الشَّهْرِ فَقُلْنَا لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى نَلْتَمِسُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ الْمُبَارَكَةَ قَالَ الْتَمِسُوهَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ وَقَالَ وَذَلِكَ مَسَاءَ لَيْلَةِ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَهِىَ إِذًا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَّلُ ثَمَانٍ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأَوَّلِ ثَمَانٍ وَلَكِنَّهَا أَوَّلُ سَبْعٍ إِنَّ الشَّهْرَ لَا يَتِمُّ.

أخرجه أحمد 3/ 495 (16142) قال: حدثنا يعقوب. فال: حدَّثني أَبِي. و`ابن
خزيمة` 2185 قال: حدثنا مُؤَمل بن هشام، حدثنا إسماعيل، يعني ابن عُلَية. وفي (2186) قال: حدثنا ابن عبد الحكم، أخبرنا أبِي، وشُعيب. قالا: أخبرنا الليث، عن يزيد بن أبِي حَبيب.
ثلاثتهم (إبراهيم بن سعد، وإسماعيل، ويزيد) عن محمد بن إسحاق، عن معاذ بن عَبد الله بن خُبيب، عن عبد الله بن عَبد الله بن خُبيب، فذكره.
- في رواية إسماعيل بن عُلَية: عن مُعاذ بن عبد الله بن خُبيب، عن أخيه فُلان بن عَبد الله بن خُبيب. قال ابن خُزَيمة: هذا الرجل لم يُسمه ابن عُلَية، هو عبد الله بن عبد الله بن خُبيب.




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু খুবাইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এক ব্যক্তি তাঁর কাছে কিছু চাইলে তিনি তাকে দিলেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু খুবাইব) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী আব্দুল্লাহ ইবনু উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুহায়না গোত্রের মজলিসে আমাদের সাথে বসেছিলেন। এটি ছিল রমযান মাস। আমরা তাঁকে বললাম: হে আবূ ইয়াহইয়া! আপনি কি এই বরকতময় রাত (লাইলাতুল কদর) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে কিছু শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

আমরা এই মাসের (রমযানের) শেষদিকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বসেছিলাম। আমরা তাঁকে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কখন এই বরকতময় রাত তালাশ করব? তিনি বললেন: তোমরা এই রাতেই তা তালাশ করো। তিনি বললেন: এটি ছিল তেইশতম রাতের সন্ধ্যা (২২ তারিখ দিবাগত রাত)। তখন উপস্থিত লোকেদের মধ্য থেকে একজন তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তবে তো এটি (মাস ৩০ দিনের হলে, শেষ থেকে গুণলে) শেষের আট দিনের প্রথম রাত? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, এটি শেষের আট দিনের প্রথম রাত নয়, বরং এটি শেষের সাত দিনের প্রথম রাত, কারণ মাস তো সম্পূর্ণ হয় না (অর্থাৎ ২৯ দিনে মাস শেষ হতে পারে)।









আল মুসনাদুল জামি` (5643)


5643 - عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
كُنْتُ فِى مَجْلِسِ بَنِى سَلِمَةَ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ فَقَالُوا مَنْ يَسْأَلُ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَذَلِكَ صَبِيحَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ فَخَرَجْتُ فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْمَغْرِبِ ثُمَّ قُمْتُ بِبَابِ بَيْتِهِ فَمَرَّ بِى فَقَالَ ادْخُلْ فَدَخَلْتُ فَأُتِىَ بِعَشَائِهِ فَرَآنِى أَكُفُّ عَنْهُ مِنْ قِلَّتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ نَاوِلْنِى نَعْلِى فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ فَقَالَ كَأَنَّ لَكَ حَاجَةً قُلْتُ أَجَلْ أَرْسَلَنِى إِلَيْكَ رَهْطٌ مِنْ بَنِى سَلِمَةَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ كَمِ اللَّيْلَةُ فَقُلْتُ اثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ قَالَ هِىَ اللَّيْلَةُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ أَوِ الْقَابِلَةُ يُرِيدُ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ.

أخرجه أبو داود (1379) قال: حدثنا أحمد بن حفص بن عبد الله السّلمي. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 3387 قال: أخبرني محمد بن عَقيل.
كلاهما (أحمد بن حَفص، ومحمد بن عَقيل) عن حفص بن عبد الله، عن إبراهيم بن طَهمان، عن عباد بن إسحاق، عن محمد بن مُسلم الزهري، عن ضَمرة بن عَبد الله بن أنيس، فذكره.
- في رواية محمد بن عقيل: عن حفص، من بني سلمة.




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বনু সালিমা গোত্রের এক মজলিসে ছিলাম এবং আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী ছিলাম। তারা বলল, আমাদের পক্ষ থেকে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লায়লাতুল কদর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবে? এটা ছিল রমাদানের একুশ তারিখের সকাল। তখন আমি বের হলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করলাম। এরপর আমি তাঁর ঘরের দরজায় দাঁড়িয়ে রইলাম। তিনি আমার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় বললেন, ‘প্রবেশ করো।’ আমি প্রবেশ করলাম। এরপর তাঁর রাতের খাবার আনা হলো। খাবারের অল্পতার কারণে তিনি আমাকে তা থেকে বিরত থাকতে দেখে যখন তিনি খাবার শেষ করলেন, তখন বললেন, ‘আমার জুতোজোড়া আমাকে দাও।’ তিনি দাঁড়ালেন এবং আমিও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তিনি বললেন, ‘মনে হচ্ছে তোমার কোনো প্রয়োজন আছে।’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ। বনু সালিমা গোত্রের একটি দল আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। তারা আপনাকে লায়লাতুল কদর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে বলেছেন।’ তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘আজ রাত কত?’ আমি বললাম, ‘বাইশ (২২) রাত।’ তিনি বললেন, ‘আজই সেই রাত।’ এরপর তিনি ফিরে গেলেন এবং বললেন, ‘অথবা পরের রাত,’ অর্থাৎ তেইশ (২৩) রাতের কথা বোঝালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5644)


5644 - عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أنسيتُهَا وَأَرَانِى صُبْحَهَا أَسْجُدُ فِى مَاءٍ وَطِينٍ قَالَ فَمُطِرْنَا لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْصَرَفَ وَإِنَّ أَثَرَ الْمَاءِ وَالطِّينِ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 495 (16141. و`مسلم` 3/ 173 (2745) قال: حدثنا سعيد بن عَمرو بن سهل بن إسحاق بن محمد بن الأشعث بن قيس الكندي، وعلي بن خَشرَم.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، وسعيد بن عمرو ، وابن خَشْرم) عن أبِي ضَمرة أنس بن عِياض، حدّثني الضحاك بن عُثمان، عن أَبي النضر مولى عُمر بن عُبيد الله، عن بُسر بن سعيد، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে লাইলাতুল ক্বদর দেখানো হয়েছিল, এরপর তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। আর আমাকে তার (ক্বদরের) সকালে পানি ও কাদার মধ্যে সিজদা করতে দেখানো হয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তেইশতম রাতে আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষিত হলো। তারপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং যখন তিনি ফিরে গেলেন, তখন তাঁর কপাল ও নাকের উপর পানি ও কাদার চিহ্ন লেগে ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (5645)


5645 - عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِى بَادِيَةً أَكُونُ فِيهَا وَأَنَا أُصَلِّى فِيهَا بِحَمْدِ اللَّهِ فَمُرْنِى بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ فَقَالَ انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ.
فَقُلْتُ لاِبْنِهِ كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَصْنَعُ قَالَ كَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ فَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ لِحَاجَةٍ حَتَّى يُصَلِّىَ الصُّبْحَ فَإِذَا صَلَّى الصُّبْحَ وَجَدَ دَابَّتَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَجَلَسَ عَلَيْهَا فَلَحِقَ بِبَادِيَتِهِ.

أخرجه أبو داود (1380) قال: حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا زهير.
و`ابن خزيمة` 2200 قال: حدثنا مُؤَمل بن هِشام اليَشكُري، حدثنا إسماعيل.
كلاهما (زُهير، وإسماعيل) عن محمد بن إسحاق، حدَّثنا محمد بن إبراهيم، عن ابن عبد الله بن أنيس الجُهني، فذكره.
- وأخرجه مالك، `الموطأ` 893، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِى النَّضْرِ ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ؛
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ الْجُهَنِىَّ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى رَجُلٌ شَاسِعُ الدَّارِ فَمُرْنِى لَيْلَةً أَنْزِلُ لَهَا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ. مرسل.




আবদুল্লাহ ইবনু উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার একটি দূরবর্তী গ্রাম আছে যেখানে আমি বসবাস করি এবং আল্লাহর প্রশংসায় সেখানেই সালাত আদায় করি। সুতরাং আমাকে এমন একটি রাতের নির্দেশ দিন, যখন আমি এই মসজিদে এসে (ইবাদতের জন্য) থাকতে পারি।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি তেইশতম রাতে (রমযানের তেইশতম রাতে) এসো।

(বর্ণনাকারী ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উনায়সকে) আমি তাঁর ছেলেকে জিজ্ঞাসা করলাম, আপনার পিতা কীভাবে করতেন?

তিনি বললেন, তিনি আসরের সালাত আদায় করার পর মসজিদে প্রবেশ করতেন এবং কোনো প্রয়োজনেও তা থেকে বের হতেন না, যতক্ষণ না তিনি ফজরের সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখন মসজিদের দরজার কাছেই তাঁর বাহন পেতেন এবং তাতে আরোহণ করে তাঁর দূরবর্তী গ্রামে ফিরে যেতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5646)


5646 - عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُمْ وَسَأَلُوهُ عَنْ لَيْلَةٍ يَتَرَاءَوْنَهَا فِى رَمَضَانَ قَالَ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ.

أخرجه أحمد 3/ 495 (16140) قال: حدثنا أبو سلمة الخُزاعي، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر، يعني المَخرَمِيُ - عن يزيد بن الهاد، عن أبِي بكربن حَزم، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন—যখন তারা রমযান মাসে অন্বেষণ করার জন্য একটি রাত সম্পর্কে তাঁর কাছে জানতে চাইল—তিনি বললেন: (তা হলো) তেইশতম রাত।









আল মুসনাদুল জামি` (5647)


5647 - عَن عبد الله بنِ كَعْب بْنِ مَالِك الأنصَارِي، وَعَمرِو بْنِ عبد الله بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِي، أَن عبد الله بن أُنَيسٍ أَخْبَرَهُمَا؛
أَنَّ نَفَرَا مِنَ الأنصَارِ قَالوا: مَنْ رَجُل يَسْأَلُ رَسول الله، صلى الله عليه وسلم؟ قالَ: عبد الله: فقُلْتُ: أنا. قَالوا: اذهَب، فَسَلهُ لَنَا: مَتَى لَيلَةُ الْقَدْرِ؟ فَخَرَجتُ حَتى وَافَيْتُ غُرُوبَ الشمس عِندَ بَعْضِ أَبْيَاتِ رَسُولِ الله، صلى الله عليه وسلم، ثُم إِنَّ النبِي، صلى الله عليه وسلم، خَرَجَ فَصَلى الْمَغْرِبَ، فَلَما صَلى، وَفَرَغَ، خَرَجتُ مَعَهُ حَتى دَخَلَ بَيْتَهُ، وَأَنَا مَعَهُ، فَدَعَا رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، بِفِطرِهِ، فَلَما فَرَغَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، دَعَا بِنَعْلَيْهُ، ثُم قَالَ: إِني لأَظُنُّ أَنَّ لَكَ حَاجَةً، قُلْتُ: أَجَلْ يَارَسُولَ الله، أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ فُلَانٌ وَفُلَان،
يَسْاَلُونَكَ، مَتَى لَيْلَةُ القَدْرِ؟ فقال: اللَّيْلَةُ، وَتِلْكَ لَيلَةُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ، فَقُلتُ: الليلَةَ لَيلَةُ أثنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ. قَالَ: بَلِ الْقَابِلَةُ، لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ.

أخرجه النَّسائي في `الكبرى` 3388 قال: أخبرنا عُبيد الله بن عبد الكريم، قَالَ: حدّثني عبد الرحمن بن عبد الملك، قَالَ: حدثني ابن أبِي فُدَيك، عن مُوسى بن يعقوب، عن عبد الرحمن بن إسحاق، أن محمد بن مُسلم الزُّهْري أخبره، أن عبد الله بن كعب بن مالك الأنصاري، وعَمرو بن عبد الله بن أُنيس الجهني أخبراه، فذكراه.
- قال النسائي: مُوسى بن يعقوب ليس بالقوي.




আব্দুল্লাহ ইবন উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের একদল লোক বললো: এমন একজন লোক কে আছে, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করবে? আব্দুল্লাহ (ইবন উনাইস) বললেন: আমি বললাম, আমি প্রস্তুত। তারা বললো: যাও, আমাদের পক্ষ থেকে তাঁকে জিজ্ঞাসা করো: লাইলাতুল ক্বদর কবে?

আমি বেরিয়ে পড়লাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক ঘরের কাছে সূর্যাস্তের সময় পৌঁছলাম। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তিনি সালাত আদায় করে অবসর হলে, আমি তাঁর সাথে বের হলাম এবং তাঁর সাথে তাঁর বাড়িতে প্রবেশ করলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ইফতার চাইলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ইফতার) শেষ করে তাঁর জুতা চাইলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি মনে করি তোমার কোনো প্রয়োজন আছে। আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে আপনার কাছে অমুক অমুক লোক পাঠিয়েছে, তারা আপনাকে জিজ্ঞাসা করছেন, লাইলাতুল ক্বদর কবে?

তিনি বললেন: আজকের রাত। আর সেটা ছিল রমাদানের বাইশ তারিখের রাত। আমি বললাম: আজকের রাত, রমাদানের বাইশ তারিখের রাত? তিনি বললেন: না, বরং আগামী রাত, তেইশ তারিখের রাত।









আল মুসনাদুল জামি` (5648)


5648 - عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
دَعَانِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِى أَنَّ خَالِدَ بْنَ سُفْيَانَ بْنِ نُبَيْحٍ يَجْمَعُ لِىَ النَّاسَ لِيَغْزُوَنِى وَهُوَ بِعُرَنَةَ فَأْتِهِ فَاقْتُلْهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْعَتْهُ لِى حَتَّى أَعْرِفَهُ قَالَ إِذَا رَأَيْتَهُ وَجَدْتَ لَهُ أُقْشَعْرِيرَةً قَالَ فَخَرَجْتُ مُتَوَشِّحًا بِسَيْفِى حَتَّى وَقَعْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ بِعُرَنَةَ مَعَ ظُعُنٍ يَرْتَادُ لَهُنَّ مَنْزِلاً وَحِينَ كَانَ وَقْتُ الْعَصْرِ فَلَمَّا رَأَيْتُهُ وَجَدْتُ مَا وَصَفَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأُقْشَعْرِيرَةِ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِى وَبَيْنَهُ مُحَاوَلَةٌ تَشْغَلُنِى عَنِ الصَّلَاةِ فَصَلَّيْتُ وَأَنَا أَمْشِى نَحْوَهُ أُومِئُ بِرَأْسِى الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ قَالَ مَنِ الرَّجُلُ قُلْتُ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ سَمِعَ
بِكَ وَبِجَمْعِكَ لِهَذَا الرَّجُلِ فَجَاءَكَ لِهَذَا قَالَ أَجَلْ أَنَا فِى ذَلِكَ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ شَيْئًا حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِى حَمَلْتُ عَلَيْهِ السَّيْفَ حَتَّى قَتَلْتُهُ ثُمَّ خَرَجْتُ وَتَرَكْتُ ظَعَائِنَهُ مُكِبَّاتٍ عَلَيْهِ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآنِى فَقَالَ أَفْلَحَ الْوَجْهُ قَالَ قُلْتُ قَتَلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ صَدَقْتَ قَالَ ثُم قَامَ مَعِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ بِى بَيْتَهُ فَأَعْطَانِى عَصًا فَقَالَ أَمْسِكْ هَذِهِ عِنْدَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ قَالَ فَخَرَجْتُ بِهَا عَلَى النَّاسِ فَقَالُوا مَا هَذِهِ الْعَصَا قَالَ قُلْتُ أَعْطَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم وَأَمَرَنِى أَنْ أَمْسِكَهَا قَالُوا أَوَلَا تَرْجِعُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ أَعْطَيْتَنِى هَذِهِ الْعَصَا قَالَ آيَةٌ بَيْنِى وَبَيْنَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ أَقَلَّ النَّاسِ الْمُتَخَصِّرُونَ يَوْمَئِذٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَرَنَهَا عَبْدُ اللَّهِ بِسَيْفِهِ فَلَمْ تَزَلْ مَعَهُ حَتَّى إِذَا مَاتَ أَمَرَ بِهَا فَصُبَّتْ مَعَهُ فِى كَفَنِهِ ثُمَّ دُفِنَا جَمِيعًا.

أخرجه أحمد 3/ 496 (16143) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أَبِي. وفي (16144) قال: حدَّثنا يَحيى بن آدم. قال: حدثنا ابن إدريس. و`أبو داود` 1249 قال: حدثنا أبو مَعمر عَبد الله بن عمرو ، حدثنا عبد الوارث. و`ابن خزيمة` 982 قال: حدَّثنا محمد بن يَحيى، حدثنا أبو مَعمر، حدثنا عبد الوارث. وفي (983) قال: حدَّثنا أحمد بن الأَزهر، وكتبتُه من أَصله. قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أَبِي.
ثلاثتهم (إبراهيم بن سَعد ، والد يعقوب، وابن إدريس، وعبد الوارث) عن محمد بن إسحاق، حدّثني محمد بن جعفر بن الزبير، عن ابن عبد الله بن أُنيس، فذكره.
- في رواية ابن إدريس: عن بعض ولد عَبد الله بن أُنيس، أو قال: عن عَبد الله بن عَبد الله بن أُنيس.




আব্দুল্লাহ ইবনু উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, খালিদ ইবনু সুফইয়ান ইবনু নুবায়হ লোকজনকে আমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য একত্রিত করছে। সে 'উরণায় রয়েছে। তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে হত্যা করো।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে তার সম্পর্কে এমনভাবে বলুন যেন আমি তাকে চিনতে পারি। তিনি বললেন: "যখন তুমি তাকে দেখবে, তখন তুমি তার ব্যাপারে এক ধরনের কাঁপুনি (বা অজানা ভয়/সন্দেহ) অনুভব করবে।"

তিনি বলেন: অতঃপর আমি আমার তরবারি গলায় ঝুলিয়ে বের হলাম, অবশেষে 'উরণায় তার কাছে পৌঁছলাম। তখন সে কিছু নারীদের (সফরকারী দলের) সাথে ছিল এবং তাদের জন্য একটি বাসস্থানের সন্ধান করছিল। আর তখন আসরের ওয়াক্ত হয়েছিল। যখন আমি তাকে দেখলাম, তখন আমি সেই কাঁপুনি অনুভব করলাম যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য বর্ণনা করেছিলেন। আমি তার দিকে অগ্রসর হলাম এবং ভয় করলাম যে, আমার ও তার মধ্যে এমন কোনো সংঘর্ষ শুরু হতে পারে যা আমাকে সালাত (নামায) থেকে বিরত রাখবে। তাই আমি তার দিকে হাঁটতে হাঁটতেই সালাত আদায় করলাম, মাথা দিয়ে রুকু ও সিজদার ইঙ্গিত করলাম।

যখন আমি তার কাছে পৌঁছালাম, সে জিজ্ঞাসা করল: "আপনি কে?" আমি বললাম: "আমি একজন আরব লোক, যে আপনার এবং আপনার সেই লোকটির (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিরুদ্ধে লোক জমানোর খবর শুনেছে, তাই সে আপনার কাছে এই কাজের জন্য এসেছে।" সে বলল: "হ্যাঁ, আমি সেই কাজেই আছি।" তিনি বলেন: অতঃপর আমি তার সাথে কিছুটা পথ হাঁটলাম, যতক্ষণ না আমি সুযোগ পেলাম, তখন আমি তার উপর তরবারি চালালাম এবং তাকে হত্যা করলাম। এরপর আমি চলে এলাম এবং তার সাথে থাকা নারীদেরকে তার লাশের উপর উপুড় হয়ে কাঁদতে দেখলাম।

যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, তিনি আমাকে দেখে বললেন: "মুখমণ্ডল সফল হয়েছে!" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে হত্যা করেছি।" তিনি বললেন: "তুমি সত্য বলেছ।" তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে দাঁড়ালেন এবং আমাকে তাঁর ঘরে নিয়ে গেলেন। তিনি আমাকে একটি লাঠি দিয়ে বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনু উনায়স! তুমি এটি তোমার কাছে রাখো।"

তিনি বলেন: আমি লাঠিটি নিয়ে লোকজনের কাছে বের হলাম। তারা জিজ্ঞাসা করল: "এই লাঠিটি কী?" আমি বললাম: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি আমাকে দিয়েছেন এবং আমাকে এটি ধরে রাখতে নির্দেশ দিয়েছেন।" তারা বলল: "আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে গিয়ে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন না?" তিনি বলেন: অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে গেলাম এবং বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে এই লাঠি কেন দিলেন?" তিনি বললেন: "এটি কিয়ামতের দিনে আমার ও তোমার মাঝে একটি নিদর্শনস্বরূপ থাকবে। কেননা, কিয়ামতের দিনে লাঠি বহনকারী লোক খুব কম হবে।"

অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লাঠিটিকে তাঁর তরবারির সাথে বেঁধে রাখলেন। তাঁর মৃত্যুর আগ পর্যন্ত তা তাঁর সাথেই ছিল। যখন তিনি মারা গেলেন, তখন তিনি নির্দেশ দিলেন যেন লাঠিটিকে তাঁর কাফনের কাপড়ের সাথে রেখে দেওয়া হয়। অতঃপর উভয়টিকে একত্রে দাফন করা হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (5649)


5649 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: بَلَغَنِى حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَرَيْتُ بَعِيرًا ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَيْهِ رَحْلِى فَسِرْتُ إِلَيْهِ شَهْرًا حَتَّى قَدِمْتُ عَلَيْهِ الشَّامَ فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ فَقُلْتُ لِلْبَوَّابِ قُلْ لَهُ جَابِرٌ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ ابنُ عَبْدِ اللَّهِ قُلْتُ نَعَمْ فَخَرَجَ يَطَأُ ثَوْبَهُ فَاعْتَنَقَنِى وَاعْتَنَقْتُهُ فَقُلْتُ حَدِيثًا بَلَغَنِى عَنْكَ أَنَّكَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْقِصَاصِ فَخَشِيتُ أَنْ تَمُوتَ أَوْ أَمُوتَ قَبْلَ أَنْ أَسْمَعَهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْ قَالَ الْعِبَادُ عُرَاةً غُرْلاً بُهْمًا قَالَ قُلْنَا وَمَا بُهْمًا قَالَ لَيْسَ مَعَهُمْ شَىْءٌ ثُمَّ يُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مِنْ قُرْبٍ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الدَّيَّانُ وَلَا يَنْبَغِى لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَنْ يَدْخُلَ النَّارَ وَلَهُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَقٌّ حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ وَلَا يَنْبَغِى لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَلأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ عِنْدَهُ حَقٌّ حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ حَتَّى اللَّطْمَةُ قَالَ قُلْنَا كَيْفَ وَإِنَّا إِنَّمَا نَأْتِى اللَّهَ عز وجل عُرَاةً غُرْلاً بُهْمًا قَالَ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ.

أخرجه أحمد 3/ 495 (16138) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 970 قال: حدثنا موسى. وفي (خلق أفعال العباد) 59 قال: حدثنا داود بن شبيب.
ثلاثتهم (يزيد ، وموسى، وداود) عن همام بن يَحيى، عن القاسم بن عبد الواحد المكي، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، أنه سمع جابر بن عبد الله يقول، فذكره.
- قال البخاري 1/ 29، عَقِب (77): ورحل جابرُ بن عبد الله مسيرةَ شهر، إِلَى عَبد الله بن أُنيس، في حديثٍ واحد.
- وقال البخاري 9/ 172، عَقِب (7480): ويذكر عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَحْشُرُ اللَّهُ الْعِبَادَ فَيُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ ، يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ ، كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قَرُبَ: أَنَا الْمَلِكُ ، أَنَا الدَّيَّانُ.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কোনো একজন সাহাবী কর্তৃক শোনা একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছল। আমি একটি উট ক্রয় করলাম, তারপর তার উপর আমার হাওদা বাঁধলাম এবং এক মাস ধরে তার (সাহাবী) কাছে ভ্রমণ করে সিরিয়ায় (শামে) পৌঁছলাম। সেখানে গিয়ে আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইসকে পেলাম। আমি দারোয়ানকে বললাম, তাকে গিয়ে বলো, জাবির দরজায় উপস্থিত। সে জিজ্ঞাসা করল, ইবনে আব্দুল্লাহ? আমি বললাম, হ্যাঁ। তখন তিনি দ্রুত বেরিয়ে এলেন, তাঁর পোশাক টেনে যাচ্ছিলেন। তিনি আমাকে আলিঙ্গন করলেন এবং আমিও তাঁকে আলিঙ্গন করলাম। আমি বললাম, একটি হাদীস আমার কাছে আপনার সূত্রে পৌঁছেছে যে আপনি তা কিসাস (প্রতিশোধ) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শুনেছেন। আমি ভয় পেয়েছিলাম যে, শোনার আগেই হয়তো আপনি মারা যাবেন অথবা আমি মারা যাব।

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: কিয়ামতের দিন মানুষদেরকে—অথবা তিনি বলেছেন—বান্দাদেরকে বস্ত্রহীন, খতনাবিহীন এবং বুহ্‌মান (একাকী) অবস্থায় একত্রিত করা হবে। বর্ণনাকারী বলেন, আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, ‘বুহ্‌মান’ (بُهْمًا) কী? তিনি বললেন, তাদের সাথে কিছুই থাকবে না।

অতঃপর তিনি তাদেরকে এমন এক স্বরে ডাকবেন যা নিকটবর্তী ব্যক্তিও শুনতে পাবে: আমিই মালিক, আমিই বিচারক (দাইয়্যান)। জাহান্নামবাসীদের মধ্যে কারো জন্য উপযুক্ত নয় যে সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে, অথচ জান্নাতবাসীদের কারো কাছে তার কোনো হক্ব পাওনা রয়েছে, যতক্ষণ না আমি তা তার কাছ থেকে আদায় করে দেই। আর জান্নাতবাসীদের মধ্যে কারো জন্য উপযুক্ত নয় যে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে, অথচ জাহান্নামবাসীদের কারো তার কাছে কোনো হক্ব পাওনা রয়েছে, যতক্ষণ না আমি তা তার কাছ থেকে আদায় করে দেই—এমনকি একটি চড়ও (হক্ব হিসেবে গণ্য হবে)।

বর্ণনাকারী বলেন, আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, এ কেমন করে হবে? কেননা আমরা তো মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর কাছে বস্ত্রহীন, খতনাবিহীন এবং বুহ্‌মান (কিছুহীন) অবস্থায় আসব। তিনি বললেন, নেকি ও বদির (মাধ্যমে)।









আল মুসনাদুল জামি` (5650)


5650 - عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ إِلَى قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ فَخَنَثَهَا ثُمَّ شَرِبَ مِنْ فِيهَا.

أخرجه أبو داود (3721) قال: حدثنا نصر بن علي، حدثنا عبد الأعلى، حدَّثنا عُبيد الله بن عُمر. والتِّرْمِذِيّ` 1891 قال: حدثنا يَحيى بن مُوسى، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا عَبد الله بن عُمر.
كلاهما (عُبيد الله، وعبد الله) عن عيسى بن عبد الله بن أُنيس، فذكره.
- في رواية عُبيد الله بن عُمر: عن عيسى بن عَبد الله، رجل من الأنصار.
- قال التِّرمِذي: هذا حديث ليس إسناده بصحيح. وعبد الله بن عُمر العُمَري يُضعفُ في الحديث، ولا أَدري سمع من عيسى أم لا.




আব্দুল্লাহ ইবনে উনায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তিনি একটি ঝুলন্ত মশকের (চামড়ার পানির পাত্র) কাছে দাঁড়ালেন। এরপর তিনি সেটির মুখ বাঁকা করলেন এবং অতঃপর তার মুখ দিয়ে পান করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5651)


5651 - عَنْ مُدْرِكِ بْنِ عُمَارَةَ عَنِ ابْنِ أَبِى أَوْفَى عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَا يَزْنِى حِينَ يَزْنِى وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ أَوْ سَرَفٍ وَهُوَ مُؤْمِنٌ.

أخرجه أحمد 4/ 352 (19312) قال: حدَّثنا يحيى، هو ابن سعيد، حدثنا شُعبة، عن فراس ، عن مُدرك بن عُمارة، فذكره.
- أخرجه عَبد بن حُميد (525) قال: حدثنا الحسن بن مُوسى، حدثنا شُعبة، عن الحكم، عَمن سمع عَبد الله بن أبِي أوفى يُحدِّث، عن النبي، صلى الله عليه وسلم، فذكره.




ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সে যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন থাকা অবস্থায় মদ পান করে না। আর সে যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন থাকা অবস্থায় ব্যভিচার করে না। আর সে যখন কোনো মূল্যবান বা অত্যাধিক সম্পদ লুণ্ঠন করে, তখন সে মুমিন থাকা অবস্থায় লুণ্ঠন করে না।









আল মুসনাদুল জামি` (5652)


5652 - عَنْ فَائِدٍ أَبِى الْوَرْقَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً.

أخرجه ابن ماجة (416) قال: حدثنا سُفيان بن وكيع، حدثنا عيسى بن يُونس، عن فَائد أبِي الورقاء بن عبد الرحمن، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (ওযুর অঙ্গগুলো) তিনবার করে ধৌত করে ওযু করতে দেখেছি এবং তিনি তাঁর মাথা একবার মাসাহ (মাসেহ) করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5653)


5653 - عَنِ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ أَنَّهُمَا سَأَلَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى عَنِ التَّيَمُّمِ فَقَالَ:
أَمَرَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَمَّارًا أَنْ يَفْعَلَ هَكَذَا وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَضَهُمَا وَمَسَحَ عَلَى وَجْهِهِ.
قَالَ الْحَكَمُ وَيَدَيْهِ وَقَالَ سَلَمَةُ وَمِرْفَقَيْهِ.

أخرجه ابن ماجة (570) قال: حدثنا عُثمان بن أبِي شَيبة، حدَّثنا حُميد بن عبد الرحمن، عن ابن أبِي لَيلَى، عن الحكم، وسلمة بن كُهيل، فذكراه.




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাকাম ও সালামাহ ইবনু কুহায়ল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তায়াম্মুম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আম্মারকে নির্দেশ দিলেন যেন সে এভাবে করে— সে তার উভয় হাত মাটিতে মারল, তারপর তা ঝেড়ে ফেলল এবং তার মুখমণ্ডল মাসাহ করল। হাকাম বলেছেন, "এবং তাঁর দুই হাত (মাসাহ করল)।" আর সালামাহ বলেছেন, "এবং তাঁর কনুই পর্যন্ত (মাসাহ করল)।"









আল মুসনাদুল জামি` (5654)


5654 - عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُومُ فِى الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ حَتَّى لَا يَسْمَعَ وَقْعَ قَدَمٍ.

أخرجه أحمد 4/ 356 (19359)، وأبو داود (802) قال: حدَّثنا عُثمان بن أبِي شَيبة.
كلاهما (أحمد، وعُثمان بن أبِي شَيبة) قَالُوا: حدثنا عَفان، حدثنا هَمام، حدثنا محمد بن جُحادة، عن رجل، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের সালাতের প্রথম রাকাতে এত দীর্ঘ কিয়াম করতেন যে, (পিছন থেকে আসা) কারো পদশব্দ শোনা যেত না।









আল মুসনাদুল জামি` (5655)


5655 - عَنِ القَاسِمِ بنِ عَوف، عَنِ ابن أبِي أوفى، عَنِ النبِي، صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
صَلَاةُ الأَوابِينَ حِينَ تَرمَضُ الْفِصَالُ.

أخرجه عَبد بن حُميد (527) قال: حدَّثنا أبو نُعيم، حدثنا ابن عُيَينَة، عن أيوب السختياني، عن القاسم، فذكره.
- رواه إسماعيل بن عُلية، وحماد بن زيد، عن أيوب، عن القاسم، عن زيد بن أرقم، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
ورواه هشام الدستوائي، وقتادة، عن القاسم، عن زيد بن أرقم، وسلف برقم (4413.




ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আউওয়াবীনদের সালাত (নামায) হলো তখন, যখন (তীব্র গরমে) উটের বাচ্চাগুলো (তপ্ত বালিতে) কষ্ট অনুভব করে।









আল মুসনাদুল জামি` (5656)


5656 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ وَنَحْنُ فِى الصَّفِّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ فِى الصَّفِّ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً قَالَ فَرَفَعَ الْمُسْلِمُونَ رُءُوسَهُمْ وَاسْتَنْكَرُوا الرَّجُلَ وَقَالُوا مَنِ الَّذِى يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ هَذَا الْعَالِى الصَوْتَ فَقِيلَ هُوَ ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ كَلَامَكَ يَصْعَدُ فِى السَّمَاءِ حَتَّى فُتِحَ بَابٌ فَدَخَلَ فِيهِ.

أخرجه أحمد 4/ 355 (19347) قال: حدثنا هِشام بن عبد الملك. وفي 4/ 356 (19361) قال: حدثنا عَفّان. و (عبد الله بن أحمد) 4/ 355 (19348) قال: حدثناه جعفر بن حُميد الكُوفي.
ثلاثتهم (هِشام، وعَفان، وجَعفر) عن عُبيد الله بن إياد بن لقيط ، حدثنا إياد ، عن عبد الله بن سعيد ، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক এলো, যখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে কাতারে ছিলাম। অতঃপর সে কাতারে প্রবেশ করে বলল: "আল্লাহু আকবার কাবীরান ওয়াসুবহানাল্লাহি বুকরাতাওঁ ওয়া আসীলা (আল্লাহ সবচেয়ে বড়, অনেক বড় এবং সকালে-সন্ধ্যায় আল্লাহ মহিমান্বিত/পবিত্র)।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন মুসলিমগণ নিজেদের মাথা উঁচু করে তাকালেন এবং লোকটিকে অপছন্দ করলেন। তারা বললেন, কে সেই ব্যক্তি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কণ্ঠস্বরের উপরে নিজের কণ্ঠস্বর উঁচু করে? অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষে ফিরলেন, তখন তিনি বললেন: উচ্চকণ্ঠের এই লোকটি কে? তখন বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! সে এই যে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তোমার কথাগুলোকে আকাশে উঠতে দেখেছি, এমনকি একটি দরজা খোলা হলো এবং তা তার মধ্যে প্রবেশ করল।









আল মুসনাদুল জামি` (5657)


5657 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ ظَهْرَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ.

أخرجه أحمد 4/ 353 (19314) قال: حدثنا وكيع. وفي 4/ 354 (19330) قال: قال محمد: قال شعبة: وحدثني أبو عصمة. وفي 4/ 381 (19621) قال: حدثنا أبو مُعَاوِيَة. و`عَبد بن حُميد` 522 قال: حدثنا محمد بن عُبيد. و`مسلم` 2/ 46 (1000) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا أبو مُعَاوِيَة، ووكيع. و`أبو داود` 846 قال: حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا عَبد الله بن نُمير، وأبو مُعَاوِيَة، ووكيع، ومحمد بن عُبيد. و`ابن ماجة` 878 قال: حدُّثنا محمد بن عبد الله بن نُمير، حدثنا وكيع.
ثلاثتهم (وكيع، وأبو عِصمَة، ومحمد بن عُبيد) عن الأَعمش، عن عُبيد بن الحسن، فذكره.
- أخرجه أبو داود (6) قال: وعن محمد بن رافع، عن يَحيى بن آدم، عن سُفيان، عن الأعمش، بهذا الحديث بمعناه، قال سُفيان: فلقينا
الشيخ عبيدا أبا الحسن بعد، فلم يقل فيه: بعد الركوع.
- قال أبو داود: قال سُفيان الثوري، وشُعبة بن الحجاج، عن عُبيد أبي الحسن بهذا الحديث ليس فيه: بعد الركوع. قال سُفيان: لقينا الشيخ عُبيدا أبا الحسن بعد فلم يقل فيه: بعد الركوع) قال أبو داود: ورواه شُعبة، عن أبِي عِصمة، عن الأعمش، عن عُبيد، قال: بعد الركوع.
- وأخرجه أحمد 4/ 353 (19315) فال: حدثنا وكيع، حدثنا مِسعَر. وفي 4/ 354 (19329) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة (ح) وحَجُّاج، عن شُعبة. وفي 4/ 355 (19350) قال: حدثنا أبو أحمد ، حدثنا مسعَر. وفي 4/ 356 (19352) قال: حدثنا أبو نُعيم، حدثنا مِسعَر. و`مسلم` 2/ 47 (1001) قال: حدَّثنا محمد بن المُثنى ، وابن بشّار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة.
كلاهما (مِسعَر، وشُعبة) عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ.
- لفظ مسعر: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ، مِلْءَ السَّمَاءِ ، وَمِلْءَ الأَرْضِ ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ.




ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রুকু থেকে তার পিঠ উঠাতেন (দাঁড়াতেন), তখন তিনি বলতেন: সামি'আল্ল-হু লিমান হামিদাহ। আল্ল-হুম্মা রব্বানা লাকাল হামদু মিল'আস-সামা-ওয়া-তি ওয়া মিল'আল-আরদি ওয়া মিল'আ মা শি'তা মিন শাইইন বা'দু।









আল মুসনাদুল জামি` (5658)


5658 - عَنْ فَائِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى الأَسْلَمِىِّ قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى اللَّهِ أَوْ إِلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ لْيَقُلْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ وَالْغَنِيمَةَ مِنْ كُلِّ بِرٍّ وَالسَّلَامَةَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ أَسْأَلُكَ أَلَاّ تَدَعَ لِى ذَنْبًا إِلَاّ غَفَرْتَهُ وَلَا هَمًّا إِلَاّ فَرَّجْتَهُ وَلَا حَاجَةً هِىَ لَكَ رِضًا إِلَاّ قَضَيْتَهَا لِى ثُمَّ يَسْأَلُ اللَّهَ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ مَا شَاءَ فَإِنَّهُ يُقَدَّرُ.

أخرجه ابن ماجة (1384) قال: حدثنا سُويد بن سعيد، حدَّثنا أبو عاصم العَباداني. والتِّرْمِذِيّ` 479 قال: حدثنا علي بن عيسى بن يزيد البَغدادي، حدثنا عبد الله بن بكر السهمي (ح) وحدَّثنا عَبد الله بن مُنير، عن عَبد الله بن بكر.
كلاهما (أبو عاصم، وعبد الله) عن فائد بن عبد الرحمن، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، وَفِى إِسْنَادِهِ مَقَالٌ ، فائد بن عبد الرحمن، يُضعفُ في الحديثِ، وفائد هو أبو الوَرقاء.




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে আগমন করলেন এবং বললেন: যার আল্লাহর কাছে অথবা তাঁর সৃষ্টির কারো কাছে কোনো প্রয়োজন আছে, সে যেন উত্তমরূপে ওযু করে এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করে। এরপর সে যেন বলে:

“লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম। সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম। আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন। আল্ল-হুম্মা ইন্নী আসআলুকা মূজিবা-তি রহ্‌মাতিক, ওয়া আযা-য়িমা মাগফিরাতিক, ওয়াল গানীমাতা মিন কুল্লি বিররিওঁ, ওয়াস সালামাতা মিন কুল্লি ইছম। আসআলুকা আল্লা তাদা'আ লী যাম্বান ইল্লা গফারতাহু, ওয়া লা হাম্মান ইল্লা ফাররাজতাহু, ওয়া লা হা-জাতান হিয়া লাকা রিদন ইল্লা ক্বাদাইতাহা লী।”

(অর্থাৎ: আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, যিনি সহনশীল, মহামহিম। সুমহান আরশের প্রতিপালক আল্লাহ কতই না পবিত্র! সকল প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আপনার রহমতের কারণসমূহ, আপনার ক্ষমার দৃঢ় সংকল্পসমূহ, প্রতিটি নেক কাজ থেকে কল্যাণ লাভ এবং প্রতিটি গুনাহ থেকে নিরাপত্তা প্রার্থনা করছি। আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি যে, আপনি আমার এমন কোনো গুনাহ বাকি রাখবেন না, যা ক্ষমা করেননি; এমন কোনো দুশ্চিন্তা বাকি রাখবেন না, যা দূর করেননি; আর এমন কোনো প্রয়োজন বাকি রাখবেন না, যা আপনার সন্তুষ্টিমূলক—তা আপনি আমার জন্য পূর্ণ করেননি।)

এরপর সে দুনিয়া ও আখিরাতের যে কোনো বিষয়ের জন্য যা চায়, আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করবে। কারণ, তা ফায়সালা করা হয় (বা পূরণ করা হয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (5659)


5659 - عَنْ شَعْثَاءَ قَالَتْ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِى أَوْفَى صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَقَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الضُّحَى رَكْعَتَيْنِ حِينَ بُشِّرَ بِالْفَتْحِ أَوْ بِرَأْسِ أَبِى جَهْلٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ بُشِّرَ بِرَأْسِ أَبِى جَهْلٍ رَكْعَتَيْنِ.

أخرجه الدارمي (1462) قال: حدثنا أبو نُعيم. و`ابن ماجة` 1391 قال: حدَّثنا أبو بشر، بكر بن خلف.
كلاهما (أبو نُعيم الفضل بن دُكين، وأبو بشر) قالا: حدثنا سلمة بن رجاء، حدَّثتني شعثاء، فذكرته.




শা'ছাআ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দু’রাকাত সালাত আদায় করতে দেখলাম। এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাশতের (দুহা’র) সালাত দু’রাকাত আদায় করেছিলেন যখন তাঁকে বিজয়ের সুসংবাদ দেওয়া হয়েছিল অথবা যখন আবু জাহলের মাথা (আনার) সুসংবাদ দেওয়া হয়েছিল।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেদিন তাঁকে আবু জাহলের মাথা (আনার) সুসংবাদ দেওয়া হয়েছিল, সেদিন দু’রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5660)


5660 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ فَمَاتَتِ ابْنَةٌ لَهُ وَكَانَ يَتْبَعُ جِنَازَتَهَا عَلَى بَغْلَةٍ خَلْفَهَا فَجَعَلَ النِّسَاءُ يَبْكِينَ فَقَالَ لَا تَرْثِينَ ،
فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمَرَاثِى.
فَتُفِيضُ إِحْدَاكُنَّ مِنْ عَبْرَتِهَا مَا شَاءَتْ.
ثُمَّ كَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعًا ثُمَّ قَامَ بَعْدَ الرَّابِعَةِ قَدْرَ مَا بَيْنَ التَّكْبِيرَتَيْنِ يَدْعُو ثُمَّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ فِى الْجِنَازَةِ هَكَذَا.
- وفي رواية: خَرَجْتُ فِى جِنَازَةِ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ حَوَّاءَ يَعْنِى سَوْدَاءَ قَالَ فَجَعَلْنَ النِّسَاءُ يَقُلْنَ لِقَائِدِهِ قَدِّمْهُ أَمَامَ الْجِنَازَةِ فَفَعَلَ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ أَيْنَ الْجِنَازَةُ قَالَ فَقَالَ خَلْفَكَ قَالَ فَفَعَلَ ذَلِكَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ أَلَمْ أَنْهَكَ أَنْ تُقَدِّمَنِى أَمَامَ الْجِنَازَةِ قَالَ فَسَمِعَ امْرَأَتَهُ تَلْتَدِمُ وَقَالَ مَرَّةً تَرْثِى فَقَالَ مَهْ أَلَمْ أَنْهَكُنَّ عَنْ هَذَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنِ الْمَرَاثِى لِتُفْضِ إِحْدَاكُنَّ مِنْ عَبْرَتِهَا مَا شَاءَتْ فَلَمَّا وُضِعَتِ الْجِنَازَةُ تَقَدَّمَ فَكَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ قَامَ هُنَيَّةً فَسَبَّحَ بِهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَانْفَتَلَ فَقَالَ أَكُنْتُمْ تَرَوْنَ أَنِّى أُكَبِّرُ الْخَامِسَةَ قَالُوا نَعَمْ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا كَبَّرَ الرَّابِعَةَ قَامَ هُنَيَّةً فَلَمَّا وُضِعَتِ الْجِنَازَةُ جَلَسَ وَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَسُئِلَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ فَقَالَ تَلَقَّانَا يَوْمَ خَيْبَرَ حُمُرٌ أَهْلِيَّةٌ خَارِجًا مِنَ الْقَرْيَةِ فَوَقَعَ النَّاسُ فِيهَا فَذَبَحُوهَا فَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَغْلِى بِبَعْضِهَا إِذْ نَادَى مُنَادِى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْرِيقُوهَا فَأَهْرَقْنَاهَا وَرَأَيْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى مِطْرَفًا مِنْ خَزٍّ أَخْضَرَ.

أخرجه الحميدي 718 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 4/ 356 (19353) قال: حدثنا حُسين بن محمد، حدثنا شُعبة. وفي 4/ 383 (19637) قال: حدثنا علي بن عاصم. و`ابن ماجة` 1503 قال: حدثنا علي بن محمد، حدَّثنا عبد الرحمن المُحاربي. وفي (1592) قال: حدثنا هشام بن عَمار، حدَّثنا سُفيان.
أربعتهم (سُفيان بن عُيَينَة، وشُعبة، وعلي، وعبد الرحمن) عن أبِي إسحاق إبراهيم الهَجَري، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন আসহাবুস শাজারার (ঐ বৃক্ষের নিচে বাইয়াত গ্রহণকারীদের) অন্যতম। তাঁর এক কন্যা মারা গেলেন। তিনি তার জানাযার পেছনে একটি খচ্চরের উপর আরোহণ করে যাচ্ছিলেন। নারীরা তখন কাঁদতে শুরু করলো। তিনি বললেন: তোমরা বিলাপ করো না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাপ করতে নিষেধ করেছেন। তবে তোমাদের মধ্যে কেউ চাইলে তার চোখ থেকে যত খুশি অশ্রু প্রবাহিত করতে পারে।

এরপর তিনি সেই জানাযার উপর চারটি তাকবীর বললেন। অতঃপর চতুর্থ তাকবীরের পর তিনি দুই তাকবীরের মধ্যবর্তী সময়ের সমান দাঁড়িয়ে দোয়া করলেন। এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাযার ক্ষেত্রে এভাবেই করতেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: (বর্ণনাকারী বলেন) আমি আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মেয়ের জানাযায় অংশ নিয়েছিলাম। তখন তিনি কালো রঙের একটি খচ্চরের ওপর আরোহণ করে ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, নারীরা তার চালককে বলছিল: জানাযার সামনে তাকে নিয়ে যাও। চালক তাই করলো। বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাকে চালককে বলতে শুনলাম: জানাযা কোথায়? চালক বললো: আপনার পেছনে। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি এক বা দুইবার এমন করলেন, অতঃপর বললেন: আমি কি তোমাকে জানাযার সামনে আমাকে নিয়ে যেতে নিষেধ করিনি? বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তার স্ত্রীকে বুক চাপড়াতে শুনলেন – আরেকবার বলেছেন: বিলাপ করতে শুনলেন। তিনি বললেন: থামো! আমি কি তোমাদেরকে এটা করতে নিষেধ করিনি? নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাপ করতে নিষেধ করতেন। তবে তোমাদের মধ্যে কেউ চাইলে তার চোখ থেকে যত খুশি অশ্রু প্রবাহিত করতে পারে।

যখন জানাযা রাখা হলো, তিনি সামনে গেলেন এবং চার তাকবীরের মাধ্যমে জানাযার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি সামান্য সময় দাঁড়িয়ে রইলেন। তখন উপস্থিত লোকদের কেউ কেউ সুবহানাল্লাহ বললো (যেনো তাকে মনে করিয়ে দেয়)। তিনি (সালাত শেষ করে) ফিরে আসলেন এবং বললেন: তোমরা কি মনে করছিলে আমি পঞ্চম তাকবীর দেবো? তারা বললো: হ্যাঁ। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চতুর্থ তাকবীর বলার পর সামান্য সময় (দাঁড়িয়ে) থাকতেন।

যখন জানাযা রাখা হলো, তিনি বসলেন এবং আমরাও তার কাছে বসলাম। তখন তাকে গৃহপালিত গাধার গোশত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: খাইবারের দিন গ্রামের বাইরে থেকে কিছু গৃহপালিত গাধা আমাদের সামনে আসলো। লোকেরা সেগুলোর উপর ঝাঁপিয়ে পড়লো এবং সেগুলোকে যবেহ করলো। তখন আমাদের কিছু হাঁড়ি (গোশতের কারণে) ফুটতে শুরু করেছিল, এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এক ঘোষণাকারী ঘোষণা দিলো: এগুলো ঢেলে দাও! আমরা তখন সেগুলোকে ঢেলে দিলাম।

আর আমি আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গায়ে সবুজ রঙের খায কাপড়ের (রেশম মিশ্রিত) চাদর দেখেছি।