আল মুসনাদুল জামি`
5681 - عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِى بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِى مِنَ الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الْوَسَخِ.
أخرجه أحمد 4/ 354 (19328) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة (ح) وحَجاج، حدثني شُعبة (ح) ورَوح. قال: حدَّثنا شُعبة. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 676 قال: حدثنا عبد الله بن محمد. قال: حدثنا أبو عامر. قال: حدثنا إسرائيل. وفي (684) قال: حدثنا آدم. قال: حدثنا شُعبة. و`مسلم` 2/ 47 (1002) قال: حدثنا محمد بن المُثنى، وابن بَشار. قال ابن المُثنى: حدثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفي (1003) قال: حدثنا عُبيد اللَّه بن مُعاذ، حدثنا أبِي (ح) قال: وحدثني زُهير بن حَرب، حدثنا يزيد بن هارون، كلاهما عن شُعبة. و`النَّسَائي` 1/ 198 قال: أخبرنا محمد بن إبراهيم. قال: حدثنا بِشْر بن المُفَضل، قال: حدثنا شُعبة. وفي 1/ 199 قال: أخبرنا محمد بن يَحيى بن محمد، حدثنا محمد بن مُوسى. قال: حدثنا إبراهيم بن يزيد ، عن رَقَبة.
ثلاثتهم (شُعبة، وإسرائيل، ورَقَبة) عن مَجزَأَةَ بن زاهر، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য, যা আকাশ ভরে থাকে, যা যমীন ভরে থাকে এবং এ ছাড়া আপনি যা চান সেই সকল বস্তুতে ভরে থাকে। হে আল্লাহ! আপনি আমাকে বরফ, শিলাবৃষ্টি এবং ঠান্ডা পানি দ্বারা পবিত্র করুন। হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আমার গুনাহ ও পাপসমূহ থেকে এমনভাবে পবিত্র করুন, যেমন সাদা কাপড় ময়লা থেকে পরিষ্কার করা হয়।”
5682 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
اللَّهُمَّ بَرِّدْ قَلْبِى بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ اللَّهُمَّ نَقِّ قَلْبِى مِنَ
الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ.
أخرجه الترمذي (3547) قال: حدَّثنا أحمد بن إبراهيم الدورَقي، حدثنا عُمر بن حَفص بن غِيَاث، حدَّثنا أبِي، عن الحَسن بن عُبيد الله، عن عَطاء بن السائب، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন:
হে আল্লাহ! আপনি বরফ, শিলাবৃষ্টি এবং ঠাণ্ডা পানির মাধ্যমে আমার অন্তরকে শীতল করে দিন। হে আল্লাহ! আপনি আমার অন্তরকে পাপসমূহ থেকে এমনভাবে পরিষ্কার করে দিন, যেমন আপনি সাদা কাপড়কে ময়লা থেকে পরিষ্কার করে দেন।
5683 - عَنْ أبِي الْوَرقَاءِ، عَن عبد الله بنِ أبِي أوفى، أَن رَسول اللهِ، صلى الله عليه وسلم، قالَ:
مَنْ قَالَ إِحْدَى عَشرَةَ مَرةً: لَا إِلَهَ إِلا الله وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، أَحَدٌ صَمد، لَمْ يَلِد، وَلَمْ يُولَد، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَد، كَتَبَ الله لَهُ أَلْفَي أَلفَ حَسَنَةٍ.
أخرجه عبد بن حُميد (529) قال: حدَّثنا الحسن بن مُوسى ، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن أبي الورقاء، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এগারো বার বলবে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, আহাদুন সামাদ, লাম ইয়ালিদ, ওয়া লাম ইউলাদ, ওয়া লাম ইয়াকুন লাহু কুফুওয়ান আহাদ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। তিনি এক, অমুখাপেক্ষী। তিনি জন্ম দেননি এবং জন্ম নেনওনি। আর তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই)— আল্লাহ তার জন্য বিশ লক্ষ নেকি লিখে দেন।
5684 - عَنْ فَائدٍ، بن عَبْدِ اللهِ بنَِ أبِي أوفَى. قَالَ:
رأينا رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، إِذا أصْبَحَ قال: أصبَحنَا، وَأصبَحَ المُلك لله، والكبرياء والعظمة وَالْخَلْقُ وَالليلُ وَالنهَارُ وَمَا سَكَنَ فِيهِمَا للهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، اللَّهُم اجْعَل هَذَا النهَارَ أًولَهُ صَلَاحا، وَأَوْسَطَهُ فَلَاحَا، وَآخِرَهُ نَجَاحَا، وَأَسْأَلُكَ خَيْرَ الدُّتيَا وَخَيْرَ الآخِرَةِ.
أخرجه عَبدَ بن حُميد (531) قال: أخبرنا عبد الله بن بكر السهمي، حدَّثنا فائد، فذكره.
ফায়েদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, যখন তিনি সকালে উপনীত হতেন, তখন তিনি বলতেন: আমরা সকালে উপনীত হলাম এবং রাজত্ব একমাত্র আল্লাহ্রই। আর অহংকার, শ্রেষ্ঠত্ব, সৃষ্টি, রাত, দিন এবং এ দুটোর মাঝে যা কিছু নিহিত আছে, সব কিছুই একমাত্র আল্লাহ্র জন্য, যাঁর কোনো শরীক নেই। হে আল্লাহ, এই দিনের শুরুটাকে কল্যাণকর, মধ্যভাগকে সাফল্যমণ্ডিত এবং শেষভাগকে সফলতাদায়ক করে দাও। আর আমি আপনার কাছে দুনিয়ার কল্যাণ ও আখিরাতের কল্যাণ কামনা করি।
5685 - عَنْ إسماعيل بْنِ أَبِى خَالِدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى ، يَقُولُ:
دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ سَرِيعَ الْحِسَابِ اللَّهُمَّ اهْزِمِ الأَحْزَابَ اللَّهُمَّ اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ.
أخرجه الحُمَيدي 719 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 4/ 353 (19317) قال: حدثنا وكيع، ويَعْلَى، هو ابن عُبيد. وفي 4/ 355 (19343) قال: حدثنا يزيد بن هارون. وفي 4/ 381 (19627) قال: حدثنا يَحيى. و`عَبد بن حُميد` 523 قال: حدثنا جعفر بن عَوْن. و`البُخَارِي` 4/ 53 (2933) قال: حدثنا أحمد بن محمد، أخبرنا عبد الله. وفي 5/ 142 (4115) قال: حدثنا محمد، أخبرنا الفَزَاري، وعَبْدة. وفي 8/ 104 (6392) قال: حدثنا ابن سَلَام، أخبرنا وكيع. وفي 9/ 174 (7489) قالع: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا سُفيان (ح) قال البخاري: زاد الحُميدي، حدَّثنا سفيان. و`مسلم` 5/ 143 (4564) قال: حدُّثنا سعيد بن مَنْصور، حدثنا خالد بن عبد الله. وفى (4565) قال: وحدثنا أبو بكر بن أَبى شَيبة، حدثنا وكيع بن الجراح. وفي 5/ 144 (4566) قال: وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، وابن أبِي عُمر، جميعا عن ابن عُيَيْنَة. و`ابن ماجة` 2796 قال: حدَّثنا محمد بن عَبد الله بن نُمير، حدثنا يَعْلى بن عُبيد. والتِّرْمِذِيّ` 1678 قال: حدثنا أحمد بن منيع ، حدثنا يزيد بن هارون. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8578، وفي `عمل اليوم والليلة` 602 قال: أخبرنا محمد بن مَنْصور. قال: حدُّثنا سُفيان. و`ابن خزيمة` 2775 قال: حدثنا يَحيى بن حَكيم، حدثنا يَحيى، يعني ابن سعيد.
عشرتهم (سُفيان، ووكيع، وَيعْلَى، ويزيد، ويحيى، وجعفر، وعبد الله بن المُبارك، ومَروان بن مُعَاوِيَة الفَزَاري، وعَبدة بن سُليمان، وخالد) عن إسماعيل بن أبِي خالد، فذكره.
- في رواية عبد الرحيم بن سليمان؛ عن إسماعيل بن أبي خالد. قال: سَمِعتُ عبد الله بن أبي أوفى، وكان ممن بايع تحت الشجرة، يقول. وذكر الحديث.
আবদুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহযাবের (খন্দকের) দিনে মুশরিকদের বিরুদ্ধে দু'আ করলেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! কিতাব নাযিলকারী, দ্রুত হিসাব গ্রহণকারী! হে আল্লাহ! (শত্রু) দলগুলোকে পরাজিত করো। হে আল্লাহ! তাদেরকে পরাজিত করো এবং তাদের ভিত কাঁপিয়ে দাও।"
5686 - عَنْ أَبِى النَّضْرِ عَنْ كِتَابِ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى أَوْفَى فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حِينَ سَارَ إِلَى الْحَرُورِيَّةِ يُخْبِرُهُ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِى بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِى لَقِىَ فِيهَا الْعَدُوَّ يَنْتَظِرُ حَتَّى إِذَا مَالَتِ الشَّمْسُ قَامَ فِيهَمْ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ وَاسْأَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلَالِ السُّيُوفِ ثُمَّ قَامَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِىَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ.
أخرجه البُخاري 4/ 26 (2818) و 4/ 30 (2833) و 4/ 62 (2965 و 2966) و 9/ 105 (7237) قال: حدثنا عَبد الله بن محمد، حدثنا مُعَاوِية بن عمرو ، حدثنا أبو إسحاق. وفي 4/ 77 (3024) قال: حدثنا يوسف بن مُوسى، حدثنا عاصم بن يوسف اليَربُوعي، حدثنا أبو إسحاق الفَزَاري. و`مسلم` 5/ 143 (4563) قَالَ: حدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُرَيج. و`أبو داود` 2631 قال: حدثنا أبو صالح مَحبوب بن مُوسى، أخبرنا أبو إسحاق الفَزَاري.
كلاهما (أبو إسحاق ، وابن جُرَيج) عن مُوسى بن عقبة ، عن سالم أبِي النضر، فذكره.
- قال البخاري (2818): تابعه الأويسي، عن ابن أبي الزناد، عن مُوسى بن عُقبة.
أخرجه أحمد 4/ 356 (19354) قال: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى (قَالَ أبو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَبْدُ اللَّهِ بْنِ أحمد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ) قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِى النَّضْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى. قَالَ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ أَنْ يَنْهَضَ إِلَى عَدُوِّهِ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ.
زاد فيه: عن عُبيد الله بن مَعمر.
- في رواية يعلى بن عُبيد، قال: حدَّثنا أبو حَيان، عن شيخ من أهل المدينة. قال: كان بيني وبين كاتب عُبيد اللَّه بن زياد صداقة ومعرفة، فطلبتُ إليه أن ينسخ لي رسالة عبد الله بن أبي أوفى إِلَى عُبيد الله، فنسخها، فكان فيه؛ أن عبد الله بن أبي أوفى روى عن رسول الله أنه قال. الحديث.
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি (আবূ নাদ্রের মাধ্যমে আসলাম গোত্রের একজন সাহাবীর কিতাব থেকে) উমার ইবনু উবাইদুল্লাহকে—যখন তিনি হারূরিয়্যাহ (খারেজীদের) দিকে যাচ্ছিলেন—এক পত্রে লিখলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেসব দিনগুলোর কোনো এক দিনে, যখন তিনি শত্রুর সম্মুখীন হতেন, তখন অপেক্ষা করতেন। অবশেষে যখন সূর্য ঢলে যেত, তখন তিনি তাদের মাঝে (ভাষণ দিতে) দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে মানবমণ্ডলী! তোমরা শত্রুর সাথে সাক্ষাতের আকাঙ্ক্ষা করো না এবং আল্লাহর নিকট নিরাপত্তা (আফিয়াত) প্রার্থনা করো। তবে যখন তোমরা তাদের সম্মুখীন হও, তখন ধৈর্য ধারণ করো এবং জেনে রাখো যে, জান্নাত তলোয়ারের ছায়ার নিচে। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে আল্লাহ! আপনি কিতাব নাযিলকারী, মেঘমালা পরিচালনাকারী এবং বিভিন্ন দলকে পরাজিতকারী। তাদেরকে পরাজিত করে দিন এবং তাদের উপর আমাদের বিজয় দান করুন।
5687 - عن شَيْخ بِالْمَدِينَةِ يُحَدِّثُ؛ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى كَتَبَ إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ ، إِذْ أَرَادَ أَنْ يَغْزُوَ الْحَرُورِيَّةَ. فَقُلْتُ لِكَاتِبِهِ ، وَكَانَ لِى صَدِيقًا: أنسخْهُ لِى ، فَفَعَلَ؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
لَا تَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ ، وَسَلُوا اللَّهَ ، عز وجل ، الْعَافِيَةَ ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ ، فَاصْبِرُوا ، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلَالِ السُّيُوفِ. قَالَ: فَيَنْظُرُ ، إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ نَهَدَ إِلَى عَدُوِّهِ ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ مَنْزِلَ الْكِتَابِ ، وَمُجْرِىَ السَّحَابِ ، وَهَازِمَ الأَحْزَابِ ، اهْزِمْهُمْ ، وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ.
أخرجه أحمد 4/ 353 (19324) قال: حدثنا إسماعيل ، وهو ابن إبراهيم ، قال: حدثنا أبو حَيَّانَ ، عن شيخ ، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদীনার একজন শাইখ বর্ণনা করেন, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা) উবাইদুল্লাহর কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন যখন তিনি হারূরিয়্যাহ (খারিজি) গোষ্ঠীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার ইচ্ছা করলেন। আমি তাঁর (উবাইদুল্লাহর) লেখকের কাছে বললাম, যিনি আমার বন্ধু ছিলেন, "এটি আমার জন্য কপি করে দিন।" সে তা-ই করল। (তাতে লেখা ছিল) যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "তোমরা শত্রুর মুখোমুখি হওয়ার আকাঙ্ক্ষা করো না এবং আল্লাহ তা‘আলার কাছে সুস্থতা ও নিরাপত্তা (আফিয়াত) প্রার্থনা করো। তবে যখন তোমরা তাদের মুখোমুখি হবে, তখন ধৈর্য ধারণ করবে এবং জেনে রাখবে যে, জান্নাত তলোয়ারের ছায়াতলে রয়েছে।" বর্ণনাকারী বলেন, যখন সূর্য ঢলে যেত, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বা আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা) তাঁর শত্রুর দিকে এগিয়ে যেতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! হে কিতাব নাযিলকারী, হে মেঘমালা পরিচালনাকারী এবং দল-গোষ্ঠীসমূহকে পরাজিতকারী! আপনি তাদের পরাজিত করুন এবং তাদের উপর আমাদের সাহায্য করুন।"
5688 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى أَوْفَى ، قَالَ:
كَانَ أَصْحَابُ الشَّجَرَةِ أَلْفًا وَثَلَاثَمِائَةٍ وَكَانَتْ أَسْلَمُ ثُمْنَ الْمُهَاجِرِينَ.
أخرجه البُخاري 5/ 157 (4155) تعليقًا، قال: وقال عُبيد الله بن مُعاذ: حدثنا أبِي (ح) وتابعه محمد بن بَشار، حدثنا أبو داود. و`مسلم` 6/ 26 (4846) قال: حدثنا عُبيد الله بن مُعاذ، حدثنا أَبِي. وفي (4847) قال: وحدثنا ابن المُثنى، حدَّثنا أبو داود (ح) وحدثناه إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا النضر بن شُمَيل.
ثلاثتهم (مُعاذ العَنبَري، وأبو داود الطيالسي، والنضر) عن شُعبة، عن عَمرو بن مُرة، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আসহাবুস শাজারা (গাছের নিচে বাইয়াত গ্রহণকারী সাহাবীগণ)-এর সংখ্যা ছিল এক হাজার তিনশত। আর আসলাম গোত্রের লোকেরা মুহাজিরদের এক-অষ্টমাংশ ছিল।
5689 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِى مُجَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ قُلْتُ هَلْ كُنْتُمْ تُخَمِّسُونَ يَعْنِى الطَّعَامَ فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ:
أَصَبْنَا طَعَامًا يَوْمَ خَيْبَرَ فَكَانَ الرَّجُلُ يَجِئُ فَيَأْخُذُ مِنْهُ مِقْدَارَ مَا يَكْفِيهِ ثُمَّ يَنْصَرِفُ.
أخرجه أحمد 4/ 354 (19335) قال: حدَّثنا هُشَيم. و`أبو داود` 2704 قال: حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا أبو مُعَاوِيَة.
كلاهما (هُشيم، وأبو مُعَاوِيَة) عن أبِي إسحاق الشَّيباني، عن محمد بن أبِي مُجالد، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (মুহাম্মাদ ইবনু আবী মুজালিদ) জিজ্ঞাসা করলাম, আপনারা কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে (গনীমতের) খাবার থেকে খুমুস (পঞ্চমাংশ) বের করতেন? তিনি বললেন: আমরা খাইবারের দিন খাবার লাভ করেছিলাম। তখন লোক আসত এবং তার প্রয়োজন মতো পরিমাণ খাবার নিয়ে যেত, অতঃপর সে চলে যেত।
5690 - عَنِ يَحْيَى بْنُ عُقَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى يَقُولُ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ الذِّكْرَ وَيُقِلُّ اللَّغْوَ وَيُطِيلُ
الصَّلَاةَ وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ وَلَا يَأْنَفُ أَنْ يَمْشِىَ مَعَ الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ فَيَقْضِىَ لَهُ الْحَاجَةَ.
أخرجه الدارمي (74) قال: حدثنا محمد بن حُميد. و`النَّسَائي` 3/ 108، وفي `الكبرى` 1728 قال: أخبرنا محمد بن عبد العزيز بن غَزوان.
كلاهما (محمد بن حُميد، ومحمد بن عبد العزيز) عن الفضل بن مُوسى، عن الحسين بن واقد. قَالَ: حدثني يحيى بن عُقيل، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অধিক পরিমাণে যিকির করতেন, অনর্থক কথা কম বলতেন, সালাত (নামাজ) দীর্ঘ করতেন ও খুতবা সংক্ষিপ্ত করতেন এবং কোনো বিধবা বা অভাবী লোকের সাথে হেঁটে গিয়ে তাদের প্রয়োজন পূরণ করতে তিনি কুণ্ঠিত হতেন না।
5691 - عَنْ إسماعيل بْنِ أَبِى خَالِدٍ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى رَأَيْتَ إِبْرَاهِيمَ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَاتَ وَهُوَ صَغِيرٌ وَلَوْ قُضِىَ أَنْ يَكُونَ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَبِىٌّ لَعَاشَ ابْنُهُ وَلَكِنْ لَا نَبِىَّ بَعْدَهُ.
أخرجه أحمد 4/ 353 (19319) قال: حدثنا وكيع. و`البُخَارِي` 8/ 54 (6194) قال: حدَّثنا ابن نُمير، حدُّثنا محمد بن بِشْر. و`ابن ماجة` 1510 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير، حدثنا محمد بن بِشْر.
كلاهما (وَكيع، ومُحمد) عن إسماعيل بن أبِي خَالد، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসমাঈল ইবন আবি খালিদ বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবন আবি আওফাকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র ইবরাহীমকে দেখেছিলেন? তিনি বললেন: সে অল্প বয়সে মারা গিয়েছিল। যদি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে আর কোনো নবী হওয়া নির্ধারিত থাকত, তাহলে তাঁর পুত্র (ইবরাহীম) জীবিত থাকত। কিন্তু তাঁর পরে আর কোনো নবী নেই।
5692 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَجِيلَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى يَقُولُ:
كَانَتْ جَارِيَةٌ تَضْرِبُ بِالدُّفِّ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ أبو بَكْرٍ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ
ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَأَمْسَكَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِىٌّ.
أخرجه أحمد 4/ 353 (19323) قال: حدثنا عبد الرحمن، هو ابن مَهدي. وفي 4/ 354 (19327) قال: حدثنا محمد بن جعفر.
كلاهما (عبد الرحمن، ومحمد) قالا: حدثنا شُعبة، عن شيخ من بَجيلة، فذكره.
- وفي رواية محمد بن جعفر: (رجل من بَجِيلة.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি বালিকা দফ বাজাচ্ছিল। এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তারপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তারপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। (উসমানকে দেখে) সে থেমে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই উসমান একজন অত্যন্ত লাজুক মানুষ।
5693 - عَنْ إسماعيل بْنِ أبِي خَالِدٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ بِيَدِ ابْنِ أَبِى أَوْفَى ضَرْبَةً قَالَ ضُرِبْتُهَا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ قُلْتُ شَهِدْتَ حُنَيْنًا قَالَ قَبْلَ ذَلِكَ.
أخرجه أحمد 4/ 155 (19344)، و`البُخَارِي` 5/ 194 (4314) قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن نُمير) قالا: حدثنا يزيد بن هارون، عن إسماعيل بن أبي خالد، فذكره.
- حديث سُفيان بن عُيَينَة، عن إسماعيل بن أبي خالد، قال:. وَأَرَانَا ابن أبي أوفى ضربةَ أصابته مع النبي صلى الله عليه وسلم يوم حنينِ، سلف برقم (6285.
ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ বলেন, আমি ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে একটি আঘাতের চিহ্ন দেখলাম। তিনি বললেন, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুনাইনের দিন আমি এই আঘাতটি পেয়েছিলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি হুনাইনের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন? তিনি বললেন, তারও আগে (অন্য কোনো যুদ্ধে)।
5694 - عَنْ إسماعيل بْنِ أبِي خَالِدٍ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَشَّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِى الْجَنَّةِ قَالَ نَعَمْ؛
بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِى الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ.
أخرجه الحُميدي (720) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 4/ 355 (19339) فال: حدثنا ابن نُمير، ويَعلى، المعنى. وفي 4/ 356 (19356) قال: حدَّثنا أبو عبد الرحمن صاحب
الهَرَوي، واسمه عُبيد الله بن زياد. وفي (19358) قال: حدَّثنا يزيد بن هارون. وفي 4/ 381 (19626) قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`البُخَارِي` 3/ 7 (1792) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم ، عن جَرير. وفي 5/ 48 (3819) قال: حدثنا مسدد ، حدثنا يَحيى. و`مسلم` 7/ 133 (6355) قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير، حدثنا أبِي، ومحمد بن بِشر العَبدي. وفي (6356) قال: حدثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا أبو مُعَاوِيَة (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا وكيع (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا المُعتمر بن سليمان ، وجَرير (ح) وحدَّثنا ابن أبِي عُمر، حدثنا سُفيان. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8302 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا المُعتمر.
جميعهم (سُفيان، وابن نمير ، ويَعْلَى، وأبو عبد الرحمن ، ويزيد ، ويحيى، وجَرير، ومحمد بن بِشر، وأبو مُعَاوِيَة، ووكيع ، والمُعتمر) عن إسماعيل بن أبِي خالد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ জিজ্ঞেস করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জান্নাতে একটি গৃহের সুসংবাদ দিয়েছিলেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তিনি তাঁকে জান্নাতে বাঁশের ন্যায় ফাঁপা মণি-মুক্তার তৈরি একটি ঘরের সুসংবাদ দিয়েছিলেন, যেখানে কোনো শোরগোল (উচ্চ শব্দ) থাকবে না এবং কোনো ক্লান্তি (দুঃখ-কষ্ট) থাকবে না।
5695 - عَن فَائدٍ أبِي الوَرقَاءِ، عَن عبد الله بنِ أبِي أَوفَى الأسلَمِي، قَالَ:
خَرَجتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكر وَعُمَرُ قُعُودا، وَإِذَا غُلَام صَغِير يَبكِي، فَقَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، لِعُمَر: ضُم الصبِي إِلَيكَ فَإِنهُ ضَال. فَضَمهُ عُمَر إِلَيهِ، فَبَينَا نَحْنُ قُعُود، إِذَا امرَأَة تُوَلوِلُ، أَظُنُّهُ قَالَ: وَتَقُولُ: وَابنَياهُ، وَتَبْكِى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعُمَرَ: نَادِ المَرأَةَ فِإِنهَا أُم الصبِي، وَهيَ كَاشفَة عَنْ رَأسهَا، لَيْسَ عَلَى رَأسِهَا خِمَار، جَزَعًا عَلَى ابنِهَا، فَجَاءَت حَتُّى قَبَضَتِ الصَّبِي مِن حجر عمر ،
وهي تبكي ، وَالصبِي فِي حِجرِهَا، فَاَلتَفَتَت، فَلَما رَأَت رَسِولَ الله، صلى الله عليه وسلم، قَالَت: وَاحَربَاهُ، أَلَا أرَى رَسول الله، صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، عِندَ ذَلِكَ: أَتَرَوْنَ هَذِهِ رَحِيمَة بِوَلَدِهَا؟ فَقَالَ أَصْحَابُهُ: بَلَى يَارَسُولَ الله، كَفَى بهَذِهِ رحمة. فقال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم: والذي نَفْسُ مُحَمد بيَدِهِ، لَلهُ أَرحَمُ بالمؤمن من هذه بولدها.
أخرجه عَبد بن حُميد (530) قال: حدَّثنا عبد الله بن بكر السهمي، حدثنا فائد أبو الورقاء، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবি আওফা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (একবার বাইরে) বের হলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলেন। আর সেখানে একটি ছোট ছেলে কাঁদছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "ছেলেটিকে তোমার কাছে টেনে নাও, কেননা সে পথ হারিয়ে ফেলেছে।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিজের কাছে টেনে নিলেন।
আমরা যখন উপবিষ্ট ছিলাম, তখন একজন মহিলা বিলাপ করতে করতে আসলেন – আমার ধারণা, তিনি বলেছিলেন: 'হায় আমার পুত্র!' – আর তিনি কাঁদছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "মহিলাটিকে ডাকো। সে এই ছেলেটির মা। সে তার সন্তানের শোকে নিজের মাথার কাপড় খুলে ফেলেছে, তার মাথায় কোনো ওড়না নেই।" এরপর তিনি এলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোল থেকে ছেলেটিকে নিয়ে নিলেন। ছেলেটি তার কোলেই ছিল আর তিনি কাঁদছিলেন।
এরপর তিনি মুখ ফিরিয়ে তাকালেন এবং যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পেলেন, তখন বললেন: 'হায় দুর্ভাগ্য! আমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পাচ্ছি না?' তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি দেখছো, এই মহিলা তার সন্তানের প্রতি কতটা দয়াদ্র?" তাঁর সাহাবীগণ বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার এই রহমতই যথেষ্ট।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! আল্লাহ মুমিনের প্রতি এর চেয়েও বেশি দয়ালু, যতটা এই মহিলা তার সন্তানের প্রতি দয়ালু।"
5696 - عَن فَائدٍ، عَن عبد الله بنِ أبِي أَوفَى، قَالَ:
كان بالمدينة مقعد ، فقال لأهله: ضعوني على طريق رَسُولِ اللهِ، صلى الله عليه وسلم، إِلَى مَسجِدِهِ، قَالَ: فَوُضِعَ المُقعَد عَلَى طَرِيقِ رَسُولِ الله، صلى الله عليه وسلم. قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم إِذَا اخْتَلَفَ إِلَى الْمَسْجِدِ، يُسَلمُ عَلَى الْمُقعَدِ، فَجَاءَ أَهْلُ الْمُقعَدِ لِيَرُدُّوهُ إِلَى أَهْلِهِ. فَقَالَ: لا وَاللَّهِ لَا أَبْرَحُ هَذَا الْمَكَانَ، مَا عَاشَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، فَابْنُوا لِي خُصا، قَالَ: فَبَنَوا لَهُ خُصا، فَكَانَ الْمُقْعَد فِيهِ كُلمَا مَر رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، إلَى الْمَسْجِدِ دَخَلَ الخُص وَسَلَّمَ عَلَى الْمُقعَدِ، وَكُلَّمَا أَصَابَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، طُرْفَةً مِن طَعَامٍ، بَعَثَ بِهِ إِلَى الْمُقعَدِ. قَالَ: فَبَينَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ الله، صلى الله عليه وسلم، إِذْ أَتَاهُ آت فَنَعَى لَهُ الْمُقْعَدَ، فَنَهَضَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، وَنَهَضْنَا مَعَهُ، حَتَى إِذَا دَنَى مِنَ الخُص، قال لأصحابه: لا
يقربن الخص أحد غيري فدنا رسول الله صلى الله عليه وسلم من الخص ، فإِذَا جِبرِيلُ، عليه السلام، قَاعِد عِندَ رَأسِ المُقعَدِ، فَقَالَ جبرِيلُ: يَارَسُولَ اللهِ، أَمَا إِنكَ لَو لَم تَأتِنَا، لَكَفَيْنَاكَ أَمرَهُ، فَأما إِذْ جِئتَ، فَأَنْتَ أَولَى بِهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ، صلى الله عليه وسلم، فَغَسلَهُ بِيَدِهِ، وَكَفَنَهُ، وَصَلَّى عَلَيهِ، وأَدْخَلَهُ الْقَبْرَ.
أخرجه عَبد بن حُميد (533) قال: أخبرنا أبو جابر ، حدثنا فائد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মদীনায় একজন পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তি ছিল। সে তার পরিবারকে বলল: তোমরা আমাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের পথে রেখে দাও। রাবী বলেন: এরপর সেই পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তিকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পথে রাখা হলো।
রাবী বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই মসজিদের দিকে যেতেন, তিনি সেই পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তিকে সালাম দিতেন। এরপর সেই ব্যক্তির পরিবারের লোকেরা তাকে (তাদের) পরিবারের কাছে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে এলো। তখন সে বলল: আল্লাহর কসম! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যতদিন জীবিত থাকবেন, আমি এই স্থান থেকে সরব না। তোমরা বরং আমার জন্য একটি কুঁড়েঘর তৈরি করে দাও। রাবী বলেন: এরপর তারা তার জন্য একটি কুঁড়েঘর তৈরি করে দিল। সেই পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তি সেখানে থাকত। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই মসজিদের দিকে যেতেন, সেই কুঁড়েঘরে প্রবেশ করতেন এবং সেই ব্যক্তিকে সালাম দিতেন। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই কোনো খাবার পেতেন, তার একটি অংশ সেই পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তির কাছে পাঠিয়ে দিতেন।
রাবী বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, এমন সময় একজন ব্যক্তি এসে পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তিটির মৃত্যুর খবর দিল। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং আমরাও তাঁর সাথে উঠলাম। তিনি যখন কুঁড়েঘরের কাছে গেলেন, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: আমি ছাড়া অন্য কেউ যেন এই কুঁড়েঘরের কাছে না যায়। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুঁড়েঘরের কাছে গেলেন, সেখানে গিয়ে দেখলেন জিবরীল (আঃ) সেই পক্ষাঘাতগ্রস্ত ব্যক্তির মাথার কাছে বসে আছেন। তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি আমাদের কাছে না আসতেন, তবে আমরাই তাঁর কাফন-দাফনের ব্যবস্থা করতাম। কিন্তু যেহেতু আপনি এসেছেন, তাই আপনিই এর জন্য বেশি উপযুক্ত।
এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে এগিয়ে গেলেন, নিজ হাতে তাঁকে গোসল দিলেন, কাফন পরালেন, তাঁর জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং তাঁকে কবরে প্রবেশ করালেন।
5697 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ قَالَ كُنَّا مَعَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى نُقَاتِلُ الْخَوَارِجَ وَقَدْ لَحِقَ غُلَامٌ لاِبْنِ أَبِى أَوْفَى بِالْخَوَارِجِ فَنَادَيْنَاهُ يَا فَيْرُوزُ هَذَا ابْنُ أَبِى أَوْفَى قَالَ نِعْمَ الرَّجُلُ لَوْ هَاجَرَ قَالَ مَا يَقُولُ عَدُوُّ اللَّهِ قَالَ يَقُولُ نِعْمَ الرَّجُلُ لَوْ هَاجَرَ فَقَالَ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَتِى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَدِّدُهَا ثَلَاثًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
طُوبَى لِمَنْ قَتْلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ.
قَالَ عَفَّانُ فِى حَدِيثِهِ وَقَتَلُوهُ ثَلَاثًا.
أخرجه أحمد 4/ 357 (19362) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي 4/ 382 (19634) قال: حدثنا بَهز، وعَفان، المعنى، قالا: حدثنا حَماد، يعني ابن سلمة. قال عَفان في حديثه: حدَّثنا سعيد بن جُمهان. وقال بَهز في حديثه: حدثني سعيد بن جُمهان، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনু জুমহান বলেছেন: আমরা তাঁর (আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা) সাথে খারেজীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছিলাম। ইতোমধ্যে ইবনু আবী আওফার একজন গোলাম খারেজীদের দলে ভিড়ে গেল। আমরা তাকে ডেকে বললাম: হে ফাইরুয! ইনি (তোমার মনিব) ইবনু আবী আওফা। গোলামটি বলল: তিনি কতই না উত্তম ব্যক্তি, যদি তিনি (তাদের দলে) হিজরত করতেন! (ইবনু আবী আওফা রাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: আল্লাহর এই শত্রু কী বলছে? (সাঈদ) বললেন: সে বলছে, 'তিনি কতই না উত্তম ব্যক্তি, যদি তিনি হিজরত করতেন!' তখন তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা রাঃ) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমার হিজরতের পর আবার হিজরত?! — তিনি এই কথাটি তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সুসংবাদ তার জন্য, যে তাদের (খারেজীদের) হত্যা করে, অতঃপর তারা তাকে হত্যা করে।" আফফান তাঁর বর্ণনায় 'এবং তারা তাকে হত্যা করে' — বাক্যটি তিনবার বলেছেন।
5698 - عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ ابْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الْخَوَارِجُ كِلَابُ النَّارِ.
أخرجه أحمد 4/ 355 (19341)، و`ابن ماجة` 173 قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة.
كلاهما (ابن حَنبل ، وأبو بكر) عن إسحاق بن يوسف الأزَرق، عن الأعمش، فذكره.
ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: খারেজিরা হলো জাহান্নামের কুকুর।
5699 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ قَالَ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى وَهُوَ مَحْجُوبُ الْبَصَرِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ لِى مَنْ أَنْتَ فَقُلْتُ أَنَا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ قَالَ فَمَا فَعَلَ وَالِدُكَ قَالَ قُلْتُ قَتَلَتْهُ الأَزَارِقَةُ قَالَ لَعَنَ اللَّهُ الأَزَارِقَةُ لَعَنَ اللَّهُ الأَزَارِقَةُ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ كِلَابُ النَّارِ قَالَ قُلْتُ الأَزَارِقَةُ وَحْدَهُمْ أَمِ الْخَوَارِجُ كُلُّهَا قَالَ بَلَى الْخَوَارِجُ كُلُّهَا قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ السُّلْطَانَ يَظْلِمُ النَّاسَ وَيَفْعَلُ بِهِمْ قَالَ فَتَنَاوَلَ يَدِى فَغَمَزَهَا بِيَدِهِ غَمْزَةً شَدِيدَةً ثُمَّ قَالَ وَيْحَكَ يَا ابْنَ جُمْهَانَ عَلَيْكَ بِالسَّوَادِ الأَعْظَمِ عَلَيْكَ بِالسَّوَادِ الأَعْظَمِ إِنْ كَانَ السُّلْطَانُ يَسْمَعُ مِنْكَ فَائْتِهِ فِى بَيْتِهِ
فَأَخْبِرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فَإِنْ قَبِلَ مِنْكَ وَإِلَاّ فَدَعْهُ فَإِنَّكَ لَسْتَ بِأَعْلَمَ مِنْهُ.
أخرجه أحمد 4/ 382 (19635) قال: حدثنا أبو النضر، حدثنا الحشرج بن نُباتة العبسي، كوفي، حدّثني سعيد بن جمهان، فذكره.
সাঈদ ইবনু জুমহান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তখন তিনি দৃষ্টিশক্তিহীন ছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, তুমি কে? আমি বললাম, আমি সাঈদ ইবনু জুমহান। তিনি বললেন, তোমার পিতার কী হয়েছে? আমি বললাম, তাকে আযারিকা (খারেজী উপদল) হত্যা করেছে। তিনি বললেন, আল্লাহ আযারিকাদের অভিশাপ দিন! আল্লাহ আযারিকাদের অভিশাপ দিন! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বলেছেন যে, তারা জাহান্নামের কুকুর।
আমি বললাম, শুধু কি আযারিকারাই? নাকি সকল খারেজীই? তিনি বললেন, হ্যাঁ, সকল খারেজীই। আমি বললাম, কিন্তু শাসকগোষ্ঠী তো লোকদের উপর জুলুম করছে এবং তাদের সাথে (খারাপ) আচরণ করছে।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি আমার হাত ধরলেন এবং তা শক্তভাবে টিপে দিলেন। এরপর তিনি বললেন, তোমার ধ্বংস হোক হে ইবনু জুমহান! তুমি অবশ্যই বৃহত্তর মুসলিম সমাজকে আঁকড়ে ধরো! তুমি অবশ্যই বৃহত্তর মুসলিম সমাজকে আঁকড়ে ধরো! যদি শাসক তোমার কথা শোনার মতো হয়, তাহলে তুমি তার বাড়িতে যাও এবং তোমার জানা বিষয়গুলো তাকে অবহিত করো। যদি সে তোমার কথা মেনে নেয় (ভালো), নতুবা তাকে ছেড়ে দাও। কারণ তুমি তার চেয়ে বেশি জ্ঞানী নও।
5700 - عَنْ فَائِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أَوْفَى قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَا هُنَا غُلَامًا قَدِ احْتُضِرَ يُقَالُ لَهُ قُلْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ فَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَهَا فَقَالَ أَلَيْسَ كَانَ يَقُولُهَا فِى حَيَاتِهِ قَالَ بَلَى قَالَ فَمَا مَنَعَهُ مِنْهَا عِنْدَ مَوْتِهِ؟. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
قال عَبد الله بن أحمد: 4/ 382 (19631) وكان في كتاب أبي: حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا فائد بن عبد الرحمن، فذكره.
قال عبد الله بن أحمد: فلم يحدث أبِي بهذين الحديثين (يعني هذا والآخر رقم 6301) ضرب عليهما من كتابه، لأنه لم يرض حديث فائد بن عبد الرحمن، وكان عنده متروك الحديث.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! এখানে একজন যুবক মুমূর্ষু অবস্থায় আছে। তাকে বলা হচ্ছে, 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলতে, কিন্তু সে তা বলতে পারছে না।" তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সে কি তার জীবদ্দশায় তা বলত না?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ, বলত।" তিনি বললেন, "তবে তার মৃত্যুর সময় তাকে এটি বলা থেকে কিসে বাধা দিচ্ছে?" অতঃপর তিনি পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন।