হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5741)


5741 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ لِلأَحْيَاءِ قَالَ أَجْوَدُ وَأَجْوَدُ.

أخرجه ابن ماجة (1446) قال: حدثنا محمد بن بَشار، حدثنا أبو عامر، حدثنا كثير بن زَيد، عن إسحاق بن عبد الله بن جعفر، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবন জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তিদেরকে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম, সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম, আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন' (আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহিমান্বিত; আল্লাহ পবিত্র, যিনি মহান আরশের রব; সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব) এই বাক্যগুলো দ্বারা তালকীন (শিক্ষা) দাও। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! জীবিতদের জন্য কেমন হবে? তিনি বললেন: আরো উত্তম, আরো উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (5742)


5742 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
كَانَ اللَّهُ مَعَ الدَّائِنِ حَتَّى يَقْضِىَ دَيْنَهُ ، مَا لَمْ يَكُنْ فِيمَا يَكْرَهُ اللَّهُ.
قَالَ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَقُولُ لِخَازِنِهِ اذْهَبْ فَخُذْ لِى بِدَيْنٍ فَإِنِّى أَكْرَهُ أَنْ أَبِيتَ لَيْلَةً إِلَاّ وَاللَّهُ مَعِى بَعْدَ الَّذِى سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه الدارمي (2595. وابن ماجة (2409.
كلاهما (الدارمي، وابن ماجة) عن إبراهيم بن المُنذر الحزامي، حدَّثنا محمد بن إسماعيل بن أبِي فُدَيك، حدثنا سعيد بن سُفيان مَولى الأسَلميين، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির সাথে থাকেন যতক্ষণ না সে তার ঋণ পরিশোধ করে, যদি না ঋণটি আল্লাহর অপছন্দনীয় কোনো বিষয়ে হয়ে থাকে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আব্দুল্লাহ ইবন জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কোষাধ্যক্ষকে বলতেন: তুমি যাও এবং আমার জন্য ঋণের ব্যবস্থা করো। কারণ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা আমি শুনেছি, তারপর আমি এটা অপছন্দ করি যে, কোনো রাত আমি এমনভাবে অতিবাহিত করি যে আল্লাহ আমার সাথে নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (5743)


5743 - عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ آخِرَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى إِحْدَى يَدَيْهِ رُطَبَاتٌ وَفِى الأُخْرَى قِثَّاءٌ وَهُوَ يَأْكُلُ مِنْ هَذِهِ وَيَعَضُّ مِنْ هَذِهِ.
وَقَالَ إِنَّ أَطْيَبَ الشَّاةِ لَحْمُ الظَّهْرِ.

أخرجه أحمد 1/ 204 (1749) قال: حدثنا نَضر بن باب، عن حَجَّاج، عن قَتَادة، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি সর্বশেষ যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তখন তাঁর এক হাতে ছিল তাজা খেজুর এবং অন্য হাতে ছিল শসা। তিনি এদিক থেকে খাচ্ছিলেন এবং ওদিক থেকে কামড় দিচ্ছিলেন। আর তিনি বললেন, ছাগলের সবচেয়ে উত্তম গোশত হলো পিঠের গোশত।









আল মুসনাদুল জামি` (5744)


5744 - عَنْ شَيْخٍ مِنْ فَهْمٍ قَالَ وَأَظُنُّهُ يُسَمَّى مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ يُحَدِّثُ ابْنَ الزُّبَيْرِ وَقَدْ نَحَرَ لَهُمْ جَزُورًا أَوْ بَعِيرًا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَالْقَوْمُ يُلْقُونَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّحْمَ يَقُولُ:
أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ.

أخرجه الحُميدي (539) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 1/ 203 (1744) قال: حدثنا يَحيى. وفي 1/ 205 (1759) قال: حدثنا وَكِيع. و`ابن ماجة` 3308 قال: حدثنا بكر بن خلف، أبو بِشر، حدثنا يَحيى بن سعيد. والتِّرْمِذِيّ` في (الشمائل) 171 قال: حدثنا محمود بن غَيلان، حدثنا أبو
أحمد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 6623 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا يَحيى.
أربعتهم (سُفيان، ويحيى بن سعيد، ووكيع، وأبو أحمد الزبيري) عن مِسعر بن كدام، عن شيخ من فهم، فذكره.
- في رواية أحمد (1744) قال مسعر: حدثني شيخ من فهم. قال: وأظنه يسمى محمد بن عبد الرحمن. قال: وأظنه حجازيا.
- وفي رواية ابن ماجة، قال مِسعر: حدثني شيخ من فهم. قال: وأظنه يُسمى محمد بن عبد الله.
- وأخرجه أحمد 1/ 205 (1756) قال: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِىُّ ، حَدَّثَنَا شَيْخٌ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْحِجَازِ. قَالَ: شَهِدْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، بِالْمُزْدَلِفَةِ ، فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْر يَحُزُّ اللَّحْمَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর) ইবনে যুবায়েরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে কথা বলছিলেন যখন তাদের জন্য একটি উট বা উটনী কুরবানি করা হয়েছিল। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি – তখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে গোশত রাখছিল – তিনি বললেন: সবচেয়ে উত্তম গোশত হলো পিঠের গোশত।









আল মুসনাদুল জামি` (5745)


5745 - عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الْقُثَّاءَ بِالرُّطَبِ.

أخرجه الحُميدي (540)، و`أحمد` 1/ 203 (1741)، و`الدارِمِي` 2058 قال: أخبرنا محمد بن عيسى. و`البُخَارِي` 7/ 102 (5440) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله. وفي 7/ 104 (5447) قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الله. وفي 7/ 104 (5449) قال: حدثنا ابن مُقاتل، أخبرنا عبد الله. و`مسلم` 6/ 122 (5380) قال: حدَّثنا يَحيى بن يحيى التَّميمي، وعبد الله بن عون الهلالي. و`أبو داود` 3835 قال: حدثنا حَفص بن عُمر النمَري. و`ابن ماجة` 3325 قال: حدثنا يعقوب بن حُميد بن كَاسب، وإسماعيل بن مُوسى. والتِّرْمِذِيّ` 1844، وفي (الشمائل) 197 قال: حدثنا إسماعيل بن مُوسى الفَزَاري.
جميعهم (الحميدي ، وأحمد بن حنبل ، ومحمد بن عيسى ، وعبد العزيز ، وإسماعيل بن عبد الله ، وعبد الله بن المبارك ، ويحيى بن يحيى ، وعبد الله بن عون ، وحفص ، ويعقوب ، وإسماعيل بن موسى) عن إبراهيم بن سعد بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، عن أبيه، فذكره.
- صرح سعد بن إبراهيم بالسماع من عبد الله بن جعفر، عند الحميدي ، وفيه (أنه سمع عبدَ الله بن جعفر)، وعند البخاري (5447)، وفيه: سمعتُ عَبد الله بن جعفر.




আব্দুল্লাহ ইবনু জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাজা খেজুরের (রুতাব) সাথে শসা খেতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (5746)


5746 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ،
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَتَّمُ فِى يَمِينِهِ.
اْخرجه ابن ماجة (3647) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيْبة. والتِّرْمِذِيّ` في (الشمائل) 98 قال: حدثنا يحيى بن مُوسى.
كلاهما (أبو بكر بن أبي شيبة ، ويحيى بن مُوسى) عن عَبد الله بن نُمير، عن إبراهيم بن الفَضل، عن عَبد الله بن محمد بن عَقيل، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5747)


5747 - عَنِ ابْنِ أَبِى رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ كَانَ يَتَخَتَّمُ فِى يَمِينِهِ وَزَعَمَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَتَّمُ فِى يَمِينِهِ.

أخرجه أحمد 1/ 204 (1746) قال: حدثنا يزيد. وفي 1/ 205 (1755) قال: حدثنا عفان. والتِّرْمِذِيّ` 1744، وفي (الشمائل) 97 قال: حدَّثنا أحمد بن منيع، حدثنا يزيد بن هارون. و`النَّسائي` 8/ 175، وفي `الكبرى` 9459 قال: أخبرنا محمد بن مَعمر البحراني. قال: حدثنا حَبان بن هلال.
ثلاثتهم (يزيد، وعفان، وحَبان) عن حماد بن سلمة، عن ابن أبي رافع، فذكره.




ইবনু আবী রাফি' থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন এবং তিনি দাবি করতেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5748)


5748 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُنَاسٍ وَهُمْ يَرْمُونَ كَبْشًا بِالنَّبْلِ فَكَرِهَ ذَلِكَ وَقَالَ لَا تَمْثُلُوا بِالْبَهَائِمِ.

أخرجه النسائي 7/ 238، وفي `الكبرى` 4514 قال: أخبرنا محمد بن زنبور المكي ، عن عبد العزيز بن أبي حازم ، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عن معاوية بن عَبد الله بن جعفر، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তারা একটি ভেড়াকে তীর দ্বারা আঘাত করছিল। তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: তোমরা চতুষ্পদ জন্তুর অঙ্গহানি বা বিকৃতি করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (5749)


5749 - عَنْ عُبَيْدٍ بْنِ أُمِّ كِلَابٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَطَسَ حَمِدَ اللَّهَ فَيُقَالُ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَيَقُولُ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ.

أخرجه أحمد 1/ 204 (1748) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، ويحيى بن
إسحاق، قالا: حدثنا ابن لَهيعة، عن أبِي الأسود ، قال: سمعت عُبيد بن أم كلاب يُحدث، فذكره.
- في رواية يَحيى بن إسحاق، قال عُبيد: سمعتُ عبد الله بن جعفر.
- وفي رواية أحدهما (إسحاق بن عيسى، أو يَحيى بن إسحاق)، قال عُبيد: عن عبد الله بن جعفر، ذي الجناحين.




আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হাঁচি দিতেন, তখন আল্লহর প্রশংসা করতেন। তখন তাঁকে বলা হতো: আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন (ইয়ারহামুকাল্লাহ)। তখন তিনি বলতেন: আল্লাহ আপনাদেরকে সঠিক পথ দেখান এবং আপনাদের সকল বিষয় সংশোধন করে দিন (ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইয়ুছলিহু বা-লাকুম)।









আল মুসনাদুল জামি` (5750)


5750 - عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّهُ زَوَّجَ ابْنَتَهُ مِنَ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ، فَقَالَ لَهَا: إِذَا دَخَلَ بِكِ فَقُولِي:
لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ قَالَ هَذَا.

أخرجه أحمد 1/ 206 (1762). والنسائي، في `عمل اليوم والليلة` 646 قال: أخبرنا إسحاق بن مَنْصور.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وإسحاق) عن عبد الصمد بن عبد الوارث، قال: حدثنا حَمَّاد بن سلمة، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، فذكره.
- في رواية إسحاق، قال حماد بن سلمة: حدثنا عبد الرحمن بن أبي رافع.




আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি তাঁর কন্যাকে হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফের সাথে বিবাহ দিলেন। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: যখন সে তোমার কাছে প্রবেশ করবে, তখন তুমি বলবে:

"লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালিমুল কারীম, সুবহানাল্লাহি রব্বিল আরশিল আযীম, আলহামদু লিল্লাহি রব্বিল আলামীন।"

আর তিনি ধারণা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো বিষয়ে চিন্তিত হতেন, তখন তিনি এটি বলতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5751)


5751 - عن عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، أَنَّ نّبِيَّ اللهِ ، صلى الله عليه وسلم ، عَلَّمَهُ عِنْدَ الْكَرْبِ:
الله. الله رَبي، لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيئا.

أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (648) قال: أخبرنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم ، قال: حدثنا عمي ، قال: أخبرنا شريك ، عن عبد العزيز بن عمر ، عن هلال ، عن عمر بن عبد العزيز ، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কষ্টের সময় (নিম্নোক্ত দু'আটি) শিক্ষা দিয়েছিলেন: "আল্লাহ। আল্লাহই আমার রব, আমি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না।"









আল মুসনাদুল জামি` (5752)


5752 - عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ:
بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا اسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَقَالَ فَإِنْ قُتِلَ زَيْدٌ أَوِ اسْتُشْهِدَ فَأَمِيرُكُمْ جَعْفَرٌ فَإِنْ قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ فَأَمِيرُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَأَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ جَعْفَرٌ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَتَى خَبَرُهُمُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ إِلَى النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ إِنَّ إِخْوَانَكُمْ لَقُوا الْعَدُوَّ وَإِنَّ زَيْدًا أَخَذَ الرَّايَةَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ بَعْدَهُ جَعْفَرُ بْنُ أَبِى طَالِبٍ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْهَلَ ثُمَّ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلَاثًا أَنْ يأتيهُمْ ثُمَّ أَتَاهُمْ فَقَالَ لَا تَبْكُوا عَلَى أَخِى بَعْدَ
الْيَوْمِ ادْعُوا لِى ابْنَىْ أَخِى قَالَ فَجِئَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرُخٌ فَقَالَ ادْعُوا لِى الْحَلَاّقَ فَجِئَ بِالْحَلَاّقِ فَحَلَقَ رُءُوسَنَا ثُمَّ قَالَ أَمَّا مُحَمَّدٌ فَشَبِيهُ عَمِّنَا أَبِى طَالِبٍ وَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ فَشَبِيهُ خَلْقِى وَخُلُقِى ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِى فَأَشَالَهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِى أَهْلِهِ وَبَارِكْ
لِعَبْدِ اللَّهِ فِى صَفْقَةِ يَمِينِهِ قَالَهَا ثَلَاثَ مِرَارٍ قَالَ فَجَاءَتْ أُمُّنَا فَذَكَرَتْ لَهُ يُتْمَنَا وَجَعَلَتْ تُفْرِحُ لَهُ فَقَالَ الْعَيْلَةُ تَخَافِينَ عَلَيْهِمْ وَأَنَا وَلِيُّهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 204 (7150)، وأبو داود (4192) قال: حدثنا عقبة بن مُكرم، وابن المثنى. و`النَّسَائي` 8/ 182، وفي `الكبرى` 8550 و 9249 قال: أخبرنا إسحاق بن منصور. وفي `الكبرى` 8104 قال: أخبرنا محمد بن المثنى.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، وعقبة، ومحمد بن المثنى، وإسحاق) عن وهب بن جرير. قال: حدثنا أبي. قال: سَمِعتُ محمد بن أبي يعقوب، يُحدث عن الحسن بن سعد، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সেনাবাহিনী প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর যায়িদ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তিনি বললেন: "যদি যায়িদ নিহত বা শহীদ হন, তবে তোমাদের আমীর হবে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যদি সে নিহত বা শহীদ হয়, তবে তোমাদের আমীর হবে আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"

অতঃপর তারা শত্রুর সম্মুখীন হলো। যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত বা শহীদ হলেন। এরপর জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত বা শহীদ হলেন। এরপর আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত বা শহীদ হলেন। এরপর খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং আল্লাহ তাআলা তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।

তাঁদের খবর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছাল। তিনি মানুষের কাছে গেলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের ভাইয়েরা শত্রুদের সম্মুখীন হয়েছে। নিশ্চয়ই যায়িদ পতাকা গ্রহণ করেছিল এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত বা শহীদ হয়েছে। এরপর তার পরে জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করল এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত বা শহীদ হয়েছে। এরপর আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করল এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত বা শহীদ হয়েছে। এরপর আল্লাহর তরবারিগুলোর মধ্যে একটি তরবারি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করল এবং আল্লাহ তার হাতে বিজয় দান করলেন।"

তিনি জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের কাছে আসতে তিন দিন অপেক্ষা করলেন। এরপর তিনি তাদের কাছে এসে বললেন: "আজকের দিনের পর থেকে তোমরা আমার ভাইয়ের জন্য ক্রন্দন করো না। তোমরা আমার কাছে আমার ভাইয়ের দুই ছেলেকে ডাকো।" বর্ণনাকারী (আবদুল্লাহ ইবনে জাফর) বলেন, তখন আমাদেরকে তাঁর কাছে আনা হলো, আমরা যেন ছোট পাখি। তিনি বললেন: "আমার জন্য নাপিতকে ডাকো।" এরপর নাপিতকে আনা হলো এবং সে আমাদের মাথা মুণ্ডন করে দিল।

এরপর তিনি বললেন: "মুহাম্মাদ আমাদের চাচা আবূ তালিবের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ, আর আবদুল্লাহ আমার চেহারা ও চরিত্রের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।" এরপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং তা উঁচু করে বললেন: "হে আল্লাহ! জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের জন্য আপনি তার স্থলাভিষিক্ত হোন। এবং আবদুল্লাহকে তার ডান হাতের উপার্জনে বরকত দান করুন।" তিনি এ কথা তিনবার বললেন।

তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে জাফর) বলেন, এরপর আমাদের মা এলেন এবং তাঁর কাছে আমাদের ইয়াতিম হওয়ার কথা বললেন এবং তাঁর জন্য অস্থিরতা প্রকাশ করতে লাগলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদের দারিদ্র্যের ভয় করছ? আমি দুনিয়া ও আখিরাতে তাদের অভিভাবক।"









আল মুসনাদুল জামি` (5753)


5753 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا يَنْبَغِى لِنَبِىٍّ أَنْ يَقُولَ إِنِّى خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى.

أخرجه أحمد 1/ 205 (1757) قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك ، حدثنا محمد بن سلمة - قال أبو عبد الرحمن عبد الله بن أحمد بن حنبل: وحدثناه هارون بن معروف ، مثله - و`أبو داود` 4670 قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى الحراني. قال: حدثني محمد بن سلمة.
ثلاثتهم (أحمد بن عبد الملك ، وهارون ، ومحمد بن سلمة) عن محمد بن إسحاق، عن إسماعيل بن أبي حكيم، عن القاسم بن محمد، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: কোনো নবীর জন্য এটা শোভনীয় নয় যে তিনি বলবেন, 'আমি ইউনুস ইবনে মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম।'









আল মুসনাদুল জামি` (5754)


5754 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُلَيْكَةَ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ لاِبْنِ الزُّبَيْرِ:
أَتَذْكُرُ إِذْ تَلَقَّيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، أَنَا ، وَأَنْتَ ، وَابْنُ عَبَّاسٍ؟ قَالَ: نَعَمْ ، فَحَمَلَنَا وَتَرَكَكَ.

أخرجه أحمد 1/ 203 (1742) قال: حدثنا إسماعيل. و`البُخَاريّ` 4/ 93 (3082) قال: حدثنا عَبد الله بن أبي الأسود، قال: حدَّثنا يزيد بن زُريع، وحميد بن الأسود. و`مسلم` 7/ 131 (6347) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، قال: حدثنا إسماعيل بن عُلية (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا أبو أسامة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4235 قال: أخبرنا أبو الأشعث، ومحمد بن عبد الله بن بزيع. قالا: حدثنا يزيد. كلاهما عن يزيد بن زريع.
أربعتهم (إسماعيل بن علية ، ويزيد بن زريع ، وحميد بن الأسود ، وأبو أسامة) عن حبيب بن الشهيد، عن عَبد الله بن أبي مُلَيكة، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি স্মরণ করেন, যখন আমরা—আমি, আপনি এবং ইবনে আব্বাস—একত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করতে গিয়েছিলাম? তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর) বললেন: হ্যাঁ। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে (অর্থাৎ আমাকে ও ইবনে আব্বাসকে) বহন করেছিলেন, আর আপনাকে রেখে দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5755)


5755 - عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ تُلُقِّىَ بِصِبْيَانِ أَهْلِ بَيْتِهِ قَالَ وَإِنَّهُ قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَسُبِقَ بِى إِلَيْهِ فَحَمَلَنِى بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ جِئَ بِأَحَدِ ابْنَىْ فَاطِمَةَ فَأَرْدَفَهُ خَلْفَهُ قَالَ فَأُدْخِلْنَا الْمَدِينَةَ ثَلَاثَةً عَلَى دَابَّةٍ.

أخرجه أحمد 1/ 203 (1743) قال: حدثنا أبو مُعَاوِية. و`الدارِمِي` 2665 قال: أخبرنا أبو النعمان، حدثنا ثابت بن يَزيد. و`مسلم` 7/ 132 (6349) قال: حدثنا يَحيى بن يَحيى، وأبو بكر بن أبِي شَيبة، قال أبو بكر: حدثنا، وقال يحيى: أخبرنا أبو معاوية. في 7/ 132 (6350) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدَّثنا عبد الرحيم بن سُليمان. و`أبو داود` 2566 قال: حدثنا أبو صَالح مَحبوب بن مُوسى، أخبرنا أبو إسحاق الفَزاري. و`ابن ماجة` 3773 قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا عبد الرحيم بن سُليمان. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 4232 قال: أخبرنا عُبيد اللَّه بن سعيد. قال: حدثنا أبو مُعاوية.
أربعتهم (أبو مُعاوية، وثابت، وعبد الرحيم ، وأبو إسحاق) عن عاصم بن سُليمان الأحول، عن مُورق العِجلي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফর থেকে ফিরতেন, তখন তাঁর পরিবারের ছোট বাচ্চারা তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করত। তিনি বলেন, একদা তিনি সফর থেকে ফিরলেন। আমি (সবার আগে) তাঁর কাছে পৌঁছে গেলাম। তিনি আমাকে তাঁর সামনে (বাহনের উপরে) তুলে নিলেন। এরপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুই ছেলের একজনের কাছে আনা হলো। তিনি তাকে তাঁর পেছনে বসিয়ে দিলেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর) বলেন, আমরা তিনজন একই বাহনের উপর আরোহণ করে মদীনায় প্রবেশ করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (5756)


5756 - عَنْ خَالِدِ بْنِ سَارَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ يَقُولُ:
مَرَّ بِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِى عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَحَمَلَنَا عَلَى دَابَّةٍ فَكُنَّا ثَلَاثَةً.

أخرجه الحُميدي (538) قال: حدَّثنا سُفيان، قال: حدثنا جعفر بن خالد، قال: أخبرني أبِي، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার এবং বনী আবদুল মুত্তালিবের এক বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি আমাদের দু’জনকে একটি বাহনের উপর তুলে নিলেন, ফলে আমরা তিনজন ছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (5757)


5757 - عَنْ خَالِدِ بْنِ سَارَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ قَالَ:
لَوْ رَأَيْتَنِى وَقُثَمَ وَعُبَيْدَ اللَّهِ ابْنَْى عَبَّاسٍ وَنَحْنُ صِبْيَانٌ نَلْعَبُ إِذْ مَرَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى دَابَّةٍ فَقَالَ ارْفَعُوا هَذَا إِلَىَّ قَالَ فَحَمَلَنِى أَمَامَهُ وَقَالَ لِقُثَمَ ارْفَعُوا هَذَا إِلَىَّ فَجَعَلَهُ ورَاءَهُ وَكَانَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَحَبَّ إِلَى عَبَّاسٍ مِنْ قُثَمَ فَمَا اسْتَحَى مِنْ عَمِّهِ أَنْ حَمَلَ قُثَمًا وَتَرَكَهُ قَالَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى رَأْسِى ثَلَاثًا وَقَالَ كُلَّمَا مَسَحَ اللَّهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِى وَلَدِهِ.
قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ مَا فَعَلَ قُثَمُ قَالَ اسْتُشْهِدَ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالْخَيْرِ وَرَسُولُهُ بِالْخَيْرِ قَالَ أَجَلْ.

أخرجه أحمد 1/ 205 (1760) قال: حدَّثنا رَوح، و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 1066 قال: أخبرنا محمد بن المُثنى، قال: حدثنا الضحاك بن مَخلد. وفي (1073) قال: أخبرنا أبو داود. قال: حدثنا أبوعاصم.
كلاهما (رَوح، والضحاك بن مَخْلد أبو عَاصم) عن ابن جُريج، أخبرني جعفر بن خالد بن سارة، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমরা আমাকে, কুসামকে এবং উবায়দুল্লাহ ইবন আব্বাসকে— যখন আমরা ছোট বালক ছিলাম এবং খেলা করছিলাম— তখন যদি তোমরা দেখতে; যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি চতুষ্পদ জন্তুর উপর আরোহণ করে আমাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একে (আমাকে) আমার কাছে উঠিয়ে দাও।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি আমাকে তাঁর সামনে বসিয়ে নিলেন। আর তিনি কুসামকে বললেন: "একে আমার কাছে উঠিয়ে দাও।" তখন তিনি তাকে (কুসামকে) তাঁর পেছনে বসালেন। অথচ উবায়দুল্লাহ তাঁর চাচা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে কুসামের চেয়ে অধিক প্রিয় ছিলেন। তবুও তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাচার (পছন্দের) কারণে লজ্জাবোধ না করে কুসামকে বহন করলেন এবং তাকে (উবায়দুল্লাহকে) ছেড়ে দিলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি আমার মাথায় তিনবার হাত বুলালেন এবং প্রতিবার হাত বুলানোর সময় বললেন: "হে আল্লাহ! জাফরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সন্তানদের মধ্যে তাঁর (জাফরের) স্থলাভিষিক্ত হও (তাদের অভিভাবক হও)।"

বর্ণনাকারী বলেন: আমি আব্দুল্লাহকে (ইবন জা'ফর) জিজ্ঞেস করলাম: "কুসামের কী হলো?" তিনি বললেন: "তিনি শহীদ হয়েছেন।" আমি বললাম: "আল্লাহই কল্যাণের বিষয়ে সর্বাধিক অবগত এবং তাঁর রাসূলও কল্যাণের বিষয়ে অবগত।" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"









আল মুসনাদুল জামি` (5758)


5758 - عن عروة ، عن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب ، قال: قال رسول الله ، صلى الله عليه وسلم:
أمرت أن أبشر خديجة ببيت من قصب ، لا صخب فيه ولا نصب.

أخرجه أحمد 1/ 205 (1758) قال: حدثنا يعقوب ، قال: حدثنا أبي ، عن ابن إسحاق ، قال: حدثني هشام بن عروة بن الزبير ، عن أبيه عروة ، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে জাফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে আদেশ করা হয়েছে যে আমি যেন খাদীজাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে ফাঁপা মুক্তা বা মণি-মুক্তার তৈরি একটি ঘরের সুসংবাদ দেই, যাতে কোনো হৈচৈ (গোলমাল) বা ক্লান্তি (কষ্ট) থাকবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (5759)


5759 - عن يزيد بن أبي حبيب ، أنه سمع عبد الله بن الحارث بن جزء الزبيدي ، يقول: أنا أول من سمع النبي ، صلى الله عليه وسلم ، يقول: لا يبولن أحدكم مستقبل القبلة.


2 ~ وأخرجه أحمد 4/ 190 و (عبد بن حميد) 487 قالا: حدثنا الضحاك بن مخلد ، عن عبد الحميد بن جعفر.
كلاهما (الليث ، وعبد الحميد) عن يزيد بن أبي حبيب ، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আল-হারিছ ইবনু জুয' আয-যুবায়দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমিই প্রথম ব্যক্তি, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিল: তোমাদের কেউ যেন কিবলামুখী হয়ে পেশাব না করে।









আল মুসনাদুল জামি` (5760)


5760 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ الْحَضْرَمِىُّ ، أنه سمع عَبْدَ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءِ الزُّبَيْدِىِّ - صاحب النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
نهانا رَسُول اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، أن يبول أحدنا مستقبل القبلة.

أخرجه أحمد 4/ 190 (17854) قال: حدثنا حسن بن مُوسى، قال: حدثنا ابن لَهِيعة ، قال: حدثنا سُليمان بن زياد الحضرمي، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনু জায' আয-যুবায়দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে ক্বিবলার দিকে মুখ করে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন।