আল মুসনাদুল জামি`
5821 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ:
قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْخَصْمَيْنِ يَقْعُدَانِ بَيْنَ يَدَىِ الْحَكَمِ.
أخرجه أحمد 4/ 4 (16203) قال: حدثنا خلف بن الوليد. و`النَّسَائي` و`أبو داود` 3588 قال حدثنا أحمد بن مَنع.
كلاهما (خلف، وابن مَنيع) قالا: حدثنا عَبد الله بن المُبارك، حدثنا مُصعب بن ثابت، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই মর্মে ফায়সালা দেন যে, দুই বিবাদমান পক্ষ বিচারকের সামনে উপবেশন করবে।
5822 - عن عمران السلمي أبي الحكم، قال: لقيت ابن الزبير ، فسألته ، فقال:
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نبيذ الجر، والدباء.
أخرجه أحمد 1/ 27 (185) قال: حدثنا يحيى. وفي 1/ 37 (260) قال: حدثنا مُوَمَّل، قال: حدثنا سُفيان. وفي 4/ 5 قال: حدثنا محمد بن جعفر ، قال: حدثنا شعبة. و`الدارمي` 2117 قال: أخبرنا أبو زيد ، قال: حدثنا شعبة.
كلاهما (شعبة ، وسفيان) عن سلمة بن كهيل، عن أبي الحكم عمران السلمي، فذكره.
ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাটির কলসি (জার) এবং লাউয়ের খোলের পাত্রে (দুব্বা) তৈরি নবীয ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
5823 - عن أَبي الْحَكَمِ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ.
أخرجه أحمد 1/ 7 قال: حدثنا يحيى. وفي 4/ 5 قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`الدارِمِي` 2117 قال: أخبرنا أبو زيد.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، ويحيى بن سعيد، وأبو زيد) عن شعبة، عن سلمة بن كهيل، قال: سمعت أبا الحكم، فذكره.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আবুল হাকাম কর্তৃক) জারের মধ্যে প্রস্তুতকৃত নাবীয (পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জার এবং দুব্বা (নামক পাত্রদ্বয়) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
5824 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنَ أَسِيدٍ الطَّاحِىَّ بَصْرِىٌّ يَقُولُ سُئِلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ قَالَ:
نَهَانَا عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 4/ 3 (16196) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم. وفي 4/ 5 (16230) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة. و`النَّسَائي` 8/ 303، وفي `الكبرى` 5108 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى. قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا شُعبة.
كلاهما (إسماعيل بن إبراهيم بن عُلَية، وشُعبة) عن سعيد بن يزيد أبِي مَسلمة. قال: سَمِعتُ عبد العزيز، يعني ابن أَسيد الطاحي، فذكره.
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ‘নাবিজুল জার্র’ (মাটির পাত্রে তৈরি এক প্রকার পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের তা থেকে নিষেধ করেছেন।
5825 - عَنْ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَخْطُبُ يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِى الآخِرَةِ.
أخرجه أحمد 4/ 5 (16217) قال: حدثنا يُونس، وعَفَّان. و`البُخَاريّ` 7/ 193 (5833) قال: حدَّثنا سليمان بن حَرب. و`النَّسَائي` 8/ 200، وفي `الكبرى` 9510 و 11281 قال: أخبرنا قُتَيبَة.
أربعتهم (يونس، وعَفان، وسُليمان، وقُتَيبَة) عن حَمَّاد بن زَيد، عن ثابت البُناني، فذكره.
- رواه أبو ذبيان ، خليفة بن كعب، وأم عَمرو ابنة عبد الله، عن عبد الله بن الزبير، عن عمر بن الخطاب، رضي الله تعالى عنه، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، برقم (.
ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।"
5826 - عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
قَدِمَتْ قُتَيْلَةُ ابْنَةُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ أَسْعَدَ مِنْ بَنِى مَالِكِ بْنِ حَسَلٍ عَلَى ابْنَتِهَا أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِى بَكْرٍ بِهَدَايَا ضِبَابٍ وَأَقِطٍ وَسَمْنٍ وَهِىَ مُشْرِكَةٌ فَأَبَتْ أَسْمَاءُ أَنْ تَقْبَلَ هَدِيَّتَهَا وَتُدْخِلَهَا بَيْتَهَا فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل (لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِى الدِّينِ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ فَأَمَرَهَا أَنْ تَقْبَلَ هَدِيَّتَهَا وَأَنْ تُدْخِلَهَا بَيْتَهَا.
أخرجه أحمد 4/ 4 (16210) قال: حدَّثنا عارم ، عن عبد الله بن المبارك. قال: حدثنا مصعب بن ثابت. قال: حدَّثنا عامر بن عبد الله بن الزبير، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুতাইলাহ বিনত আব্দুল উযযা ইবনু আব্দ আসআদ, যিনি বানূ মালিক ইবনু হাসাল গোত্রের ছিলেন, কিছু হাদিয়া নিয়ে তার কন্যা আসমা বিনত আবী বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এলেন। সেই হাদিয়াগুলির মধ্যে ছিল গুহসাপ (ধাব), পনির এবং ঘি। তখন কুতাইলাহ মুশরিক ছিলেন। কিন্তু আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার হাদিয়া গ্রহণ করতে এবং তাকে তার ঘরে প্রবেশ করাতে অস্বীকার করলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। অতঃপর আল্লাহ্ তা'আলা নাযিল করলেন: "(হে মুমিনগণ,) আল্লাহ্ ঐসব লোকের ব্যাপারে তোমাদের নিষেধ করেন না, যারা দ্বীনের ব্যাপারে তোমাদের সাথে যুদ্ধ করেনি..." (সূরা মুমতাহিনাহ, ৬০:৮) আয়াতটির শেষ পর্যন্ত। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসমাকে তার হাদিয়া গ্রহণ করতে এবং তাকে ঘরে প্রবেশ করাতে নির্দেশ দিলেন।
5827 - عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُمْ؛
أَنَّهُ قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِى تَمِيمٍ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أبو بَكْرٍ أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ عُمَرُ بَلْ أَمِّرِ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ قَالَ أبو بَكْرٍ مَا أَرَدْتَ إِلَاّ خِلَافِى قَالَ عُمَرُ مَا أَرَدْتُ خِلَافَكَ فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَنَزَلَ فِى ذَلِكَ (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا) حَتَّى انْقَضَتْ.
أخرجه أحمد 4/ 4 (16205) قال: حدثنا مُوسى بن داود ، حدثنا نافع، يعني ابن عُمر. وفي 4/ 6 (16232) قال: حدَّثنا وكيع، حدثنا نافع بن عُمر الجُمحي. و`البُخَارِي` 5/ 213 (4367) قَالَ: حدّثني إبراهيم بن مُوسى، حدثنا هشام بن يوسف، أن ابن جُريج أخبرهم. وفي 6/ 171 (4845) قال: حدثنا يَسَرَةُ بن صفوان بن جميل اللخمي ، حدثنا نافع بن عُمر. وفي 6/ 172 (4847) قال: حدثنا الحسن بن محمد، حدثنا حجاج ، عن ابن جريج. وفي 9/ 120 (7302) قال: حدثنا محمد بن مُقاتل، أخبرنا وكيع، عن نافع بن عُمر. والتِّرْمِذِيّ`
3266 قال: حدثنا محمد بن المُثنى، حدَّثنا مُؤَمل بن إسماعيل، حدثنا نافع بن عُمر بن جَميل الجُمَحي. و`النَّسَائي` 8/ 226، وفي `الكبرى` 5904 و 11450 قال: أخبرنا الحسن بن محمد. قال: حدثنا حجاج، عن ابن جُريج.
كلاهما (نافع، وابن جُريج) عن ابن أبِي مُلَيكة، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديث حسن غريب، وقد روى بعضهم، عن ابن أبي مُليكة مُرسلٌ ، ولم يذكر فيه عن عبد الله بن الزبَيرِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু তামীম গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি কা'ক্বা' ইবনে মা'বাদ ইবনে যুরারাহকে নেতা নিযুক্ত করুন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, বরং আপনি আকরা' ইবনে হাবিসকে নেতা নিযুক্ত করুন। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি কেবল আমার বিরোধিতা করাই কামনা করেছ। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আপনার বিরোধিতা করতে চাইনি। এরপর তারা দু’জনে বাদানুবাদ করলেন, এমনকি তাঁদের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে গেল। তখন এই ঘটনার প্রেক্ষিতে (কুরআনের আয়াত) নাযিল হলো: “হে ঈমানদারগণ, তোমরা [আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সামনে] অগ্রবর্তী হয়ো না...” এই আয়াত শেষ হওয়া পর্যন্ত।
5828 - عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ إِسْلَامِهِمْ وَبَيْنَ أَنْ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ يُعَاتِبُهُمُ اللَّهُ بِهَا إِلَاّ أَرْبَعُ سِنِينَ (وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ).
أخرجه ابن ماجة (4192) قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، حدَّثنا محمد بن أبِي فُدَيك، عن مُوسى بن يعقوب الزمعي، عن أبِي حازم، أن عامر بن عبد الله بن الزبير أخبره، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের ইসলাম গ্রহণের পর এবং আল্লাহ্ যে আয়াতটির মাধ্যমে তাদের তিরস্কার করেছেন সেটি নাযিল হওয়ার মধ্যবর্তী সময় চার বছর ব্যতীত ছিল না। (সেটি হলো:) "আর তারা যেন তাদের মতো না হয়, যাদেরকে পূর্বে কিতাব দেওয়া হয়েছিল, অতঃপর বহুকাল অতিক্রান্ত হওয়ায় তাদের অন্তর কঠিন হয়ে গেল। আর তাদের অনেকেই ফাসিক।"
5829 - عن عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يعني ابْنَ الزُّبَيْرِ - فِى قَوْلِهِ: (خُذِ الْعَفْوَ) قَالَ:
أُمِرَ نَبِىُّ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذَ الْعَفْوَ مِنْ أَخْلَاقِ النَّاسِ.
أخرجه البخاري 6/ 76 قال: حدثنا يحيى ، قال: حدثنا وكيع (ح) وقال
عبد الله بن براد ، حدثنا أبو أسامة. و`أبو داود` 4787 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم ، قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي. و`النَّسَائي` في الكبرى (تحفة الأشراف) 5277 ، عن هارون بن إسحاق ، عن عبدة بن سليمان.
أربعتهم (وكيع ، وأبو أسامة ، ومحمد ، وعبدة. عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনুল যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "(হে মুহাম্মাদ!) ক্ষমা অবলম্বন করুন (খুযিল আফওয়া)" এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে তিনি যেন মানুষের স্বভাব-চরিত্রের সহজ দিক (বা ক্ষমা) গ্রহণ করেন।
5830 - عَنْ طَاوُوسٍ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ شَهَرَ سَيْفَهُ ثُمَّ وَضَعَهُ فَدَمُهُ هَدَرٌ.
أخرجه النَّسائي 7/ 117، وفي `الكبرى` 3546 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أنبأنا الفضل بن مُوسى. قال: حدثنا مَعمر، عن ابن طاووس، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه النَّسائي 7/ 117 ، وفي `الكبرى` 3547 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أنبأنا عبد الرزاق، بهذا الإسناد - يعني عن مَعمر -. وفي 7/ 117، وفي `الكبرى` 3548 قال: أخبرنا أبو داود. قال: حدثنا أبو عاصم، عن ابن جُريج.
كلاهما (مَعمر، وابن جُربج) عن ابن طاووس، عن أبيه، عن ابن الزبير، قال: مَن رَفَع السلاحَ، ثم وضعهُ، فدمه هَدَر (موقوف.
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার তলোয়ার উন্মুক্ত করে (জনসম্মুখে প্রদর্শন করে), এরপর তা নামিয়ে ফেলে, তার রক্ত বৃথা (অর্থাৎ তার জীবনের মূল্য থাকবে না)।"
5831 - عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ أَرْبَعَةَ أَسْهُمٍ سَهْمًا لِلزُّبَيْرِ وَسَهْمًا لِذِى الْقُرْبَى لِصَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ
أُمِّ الزُّبَيْرِ وَسَهْمَيْنِ لِلْفَرَسِ.
أخرجه النَّسائي 6/ 228، وفي `الكبرى` 4418 قال: الحارث بن مِسكين، قراءة عليه، وأنا أسمع: عن ابن وهب، قال: أخبرني سعيد بن عبد الرحمن، عن هِشام بن عُروة، عن يَحيى بن عَبّاد بن عبد الله بن الزبير، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের বছর যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য চারটি অংশ/ভাগ নির্ধারণ করেছিলেন: একটি অংশ যুবাইরের জন্য, একটি অংশ নিকটাত্মীয়দের জন্য—যা সাফিয়্যাহ বিনতে আব্দুল মুত্তালিব, অর্থাৎ যুবাইরের মাতার জন্য ছিল—এবং দুটি অংশ ঘোড়ার জন্য।
5832 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ قَالَ كَتَبَ أَهْلُ الْكُوفَةِ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِى الْجَدِّ فَقَالَ أَمَّا الَّذِى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ خَلِيلاً لَاتَّخَذْتُهُ.
أَنْزَلَهُ أَبًا يَعْنِى أَبَا بَكْرٍ.
أخرجه أحمد 4/ 4 (16211) و 4/ 5 (16219) قال: حدثنا يحيى بن سعيد ، عن ابن جريج. و`البُخَارِي` 5/ 5 (3658) قال: حدَّثنا سليمان بن حرب ، أخبرنا حماد بن زيد ، عن أيوب.
كلاهما (ابن جُريج، وأيوب) عن عبد الله بن أبِي مُليكة، فذكره.
- وأخرجه الدارمي (2911) قال: حدثنا مسلم، حدثنا وُهيب، حدثنا أيوب، عن ابن أبي مُليكة، عن ابن الزبير؛ أن أبا بكرٍ جعلَ الجَدَّ أَبا (مختصر.
আবদুল্লাহ ইবনুয-যুবায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কূফাবাসীরা (উত্তরাধিকারের ক্ষেত্রে) দাদার অংশ সম্পর্কে ইবনুয-যুবায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট চিঠি লিখল। তখন তিনি বললেন, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যদি আমি এই উম্মতের মধ্য থেকে কাউকে অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই তাকে গ্রহণ করতাম।’ তিনি (ইবনুয-যুবায়র) তাকে (দাদাকে) পিতা হিসেবে গণ্য করেছেন। তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা বোঝাচ্ছেন।
5833 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ جَعَلَهُ عَلَى الْقَضَاءِ إِذْ جَاءَهُ كِتَابُ ابْنُ الزُّبَيْرِ سَلَامٌ عَلَيْكَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّكَ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِى عَنِ الْجَدِّ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ خَلِيلاً دُونَ رَبِّى عز وجل لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِى قُحَافَةَ وَلَكِنَّهُ أَخِى فِى الدِّينِ وَصَاحِبِى فِى الْغَارِ.
جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا وَأَحَقُّ مَا أَخَذْنَاهُ قَوْلُ أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، رضي الله عنه.
أخرجه أحمد 4/ 4 (16206) قال: حدثنا مُعَمر بن سليمان الرقي. قال: حدثنا الحَجاج، عن فرات القزاز، عن سعيد بن جبير، فذكره.
- في رواية أحمد: فرات بن عبد الله، وهو فرات القزاز)، وفي رواية أبي يعلى: عن فرات أبي عبد الله.
সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে উতবা ইবনে মাসউদের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বিচারকের পদে নিযুক্ত করেছিলেন। এমন সময় ইবনে যুবাইরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পক্ষ থেকে তাঁর নিকট একটি পত্র আসল। তাতে লেখা ছিল: 'আসসালামু আলাইকা (আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক)। আম্মা বা'দ (অতপর), আপনি দাদা (সম্পত্তির ভাগ) সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করে লিখেছিলেন। আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি আমার পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রবকে ছাড়া এই উম্মতের মধ্য থেকে কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তাহলে আমি ইবনু আবী কুহাফাহকে (আবূ বাকরকে) গ্রহণ করতাম। কিন্তু তিনি দ্বীনের ক্ষেত্রে আমার ভাই এবং গুহায় আমার সঙ্গী।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাদাকে পিতার স্থানে করেছেন এবং আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যই আমাদের নিকট গ্রহণ করার ক্ষেত্রে সবচেয়ে উপযুক্ত।
5834 - عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لِكُلِّ نَبِىٍّ حَوَارِىٌّ وَحَوارِىَّ الزُّبَيْرُ وَابْنُ عَمَّتِى.
أخرجه أحمد 4/ 4 (16212) قال: حدثنا يونس، قال: حدثنا حَماد، يعني ابن زَيْد، عن همام بن عُروة، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নবীর একজন শিষ্য (বা সহযোগী) ছিল, আর আমার শিষ্য হলো যুবাইর; এবং সে আমার ফুফুর পুত্র।
5835 - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِِ بْنِ الزُّبَيْرِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، جَمَعَ لِلزُّبَيْرِ أَبَوَيْهِ، فَقَالَ: فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي.
أخرجه النَّسَائِي، في `عمل اليوم والليلة` 202 قال: أخبرنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى، قال: حدَّثنا ابن وَهْب، قال: حدَّثني المُنْذِر بن عَبْد اللهِ الحِزَامِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، فذكره.
- حَدِيثُ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ: كُنْتُ يَوْمَ الأَحْزَابِ ، جُعِلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِى سَلَمَةَ مَعَ النِّسَاءِ ، فَنَظَرْتُ ، فَإِذَا أَنَا
بِالزُّبَيْرِ عَلَى فَرَسِهِ ، يَخْتَلِفُ إِلَى بَنِى قُرَيْظَةَ ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَلَمَّا رَجَعْتُ. قُلْتُ: يَا أَبَتِ رَأَيْتُكَ تَخْتَلِفُ. قَالَ: أَوَهَلْ رَأَيْتَنِى يَا بُنَىَّ؟ قُلْتُ: نَعَمْ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
مَنْ يَأْتِ بَنِى قُرَيْظَةَ ، فَيَأْتِينِى بِخَبَرِهِمْ؟ فَانْطَلَقْتُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ ، جَمَعَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ ، فَقَالَ: فِدَاكَ أَبِى وَأُمِّى.
سبق في مسند الزَبير بن العوام رقم (3776.
حَدِيثُ أَبِى عَقِيلٍ؛ أَنَّهُ خَرج مع جَدّه عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ إلى السُّوقِ ، فَتَلَقَّاهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ ، وَابْنُ عُمَرَ ، فَقَالَا: أَشْرِكْنَا ، فَإِنَّ النَّبِىَّ ، صلى الله عليه وسلم ، دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ ، فَيُشْرِكُهُمْ فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِىَ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ.
سيأتي في مسند عبد الله بن عمر رضي الله عنهما إن شاء الله تعالى. الحديث رقم (8217.
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খন্দকের দিনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তাঁর পিতা ও মাতাকে একত্রিত করে বললেন: “আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য কুরবান হোন।”
উরওয়াহ, আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন: আহযাব (খন্দক) যুদ্ধের দিন আমাকে এবং উমর ইবনু আবী সালামাহকে মহিলাদের সাথে রাখা হয়েছিল। আমি দেখলাম যে, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘোড়ার পিঠে চড়ে বনু কুরাইযার কাছে দু’বার অথবা তিনবার আসা-যাওয়া করছেন। যখন আমি ফিরে আসলাম, তখন আমি তাঁকে বললাম: হে আব্বাজান! আমি আপনাকে আসা-যাওয়া করতে দেখলাম। তিনি বললেন: ওহে আমার বৎস! তুমি কি আমাকে দেখেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: “কে আছো যে বনু কুরাইযার কাছে গিয়ে তাদের খবর নিয়ে আসবে?” আমি তখন রওনা হলাম। যখন আমি ফিরে আসলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য তাঁর পিতা ও মাতাকে একত্রিত করে বললেন: “আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য কুরবান হোন।”
আবু আকীল থেকে বর্ণিত যে, তিনি তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবনু হিশামের সাথে বাজারের উদ্দেশ্যে বের হলেন। তখন ইবনুয যুবাইর এবং ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন: আমাদেরকে অংশীদার করুন, কারণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার জন্য বরকতের দু‘আ করেছেন। তখন তিনি তাদেরকে অংশীদার করতেন। ফলে কখনো কখনো তিনি (ব্যবসার মাধ্যমে) সম্পূর্ণ কাফেলা (বা উট) লাভ করতেন এবং তা বাড়িতে পাঠিয়ে দিতেন।
5836 - عَنْ عُرْوَةَ ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ:
أَتَذْكُرُ يَوْمَ اسْتَقْبَلْنَا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَحَمَلَنِى وَتَرَكَكَ وَكَانَ صلى الله عليه وسلم يُسْتَقْبَلُ بِالصِّبْيَانِ إِذَا جَاءَ مِنْ سَفَرٍ.
أخرجه أحمد 4/ 5 (16228) قال: حدثنا أبو اليمان، حدَّثنا إسماعيل بن عَياش، عن هِشام بن عُروة، عن أبيه، فذكره.
- حديث عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُلَيْكَةَ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ لاِبْنِ الزُّبَيْرِ: أَتَذْكُرُ إِذْ تَلَقَّيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، أَنَا ، وَأَنْتَ ، وَابْنُ عَبَّاسٍ؟ قَالَ: نَعَمْ ، فَحَمَلَنَا وَتَرَكَكَ.
سبق في مسند عبد الله بن جعفر رضي الله عنه. حديث رقم (5754.
- حديث عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ ، قَالَ: شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، وَابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: أَتَذْكُرُ حِينَ اسْتَقْبَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ. الحديث. يأتي في مسند (عبد الله بن عباس) رضي الله عنه. الحديث رقم (6980.
আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবদুল্লাহ ইবনে জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি সেদিনের কথা স্মরণ করতে পারেন, যেদিন আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাত করতে গিয়েছিলাম? তখন তিনি আমাকে তুলে নিয়েছিলেন, আর আপনাকে ছেড়ে দিয়েছিলেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফর থেকে ফিরতেন, তখন তাঁকে অভ্যর্থনা জানানোর জন্য শিশুদের নিয়ে আসা হতো।
5837 - عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ؛
أَنَّ عَلِيًّا ذَكَرَ بِنْتَ أَبِى جَهْلٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّى يُؤْذِينِى مَا آذَاهَا وَيُنْصِبُنِى مَا أَنْصَبَهَا.
أخرجه أحمد 4/ 5 (16222) ، والترمذي (3869) قال: حدثنا أحمد مَنيع.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وأحمد بن منيع) عن إسماعيل بن إبراهيم بن عُلَية، عن أيوب، عن ابن أبِي مُليكة، فذكره.
- رواه مَعمر، عن أيوب، عن ابن أبي مُليكة، عن المسور بن مخرمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
- ورواه الليث بن سعد، وعَمرو بن دينار، عن ابن أبي مُليكة، عن المسور، أيضا، وسيأتي، إن شاء الله تعالى، في مسنده، الحديث رقم (.
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ জাহলের কন্যার (বিয়ের) কথা উল্লেখ করলে সেই সংবাদ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছাল। তখন তিনি বললেন, নিশ্চয়ই ফাতিমা আমার দেহের অংশ। যা তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয়। আর যা তাকে দুঃখ দেয়, তা আমাকেও দুঃখ দেয়।
5838 - عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى الْمِنْبَرِ بِمَكَّةَ فِى خُطْبَتِهِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ:
لَوْ أَنَّ ابْنَ آدَمَ أُعْطِىَ وَادِيًا مَلأً مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ إِلَيْهِ ثَانِيًا، وَلَوْ أُعْطِىَ ثَانِيًا أَحَبَّ إِلَيْهِ ثَالِثًا، وَلَا يَسُدُّ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَاّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ.
أخرجه البخاري 8/ 115 (6438) قال: حدثنا أبو نُعيم، حدثنا عبد الرحمن بن سُليمان بن الغَسيل، عن عباس بن سَهل بن سَعد، فذكره.
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কায় মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবার সময় বলছিলেন: হে লোকসকল! নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: যদি আদম সন্তানকে স্বর্ণে পূর্ণ একটি উপত্যকাও দেওয়া হয়, তবুও সে দ্বিতীয়টির আকাঙ্ক্ষা করবে। আর যদি তাকে দ্বিতীয়টিও দেওয়া হয়, তবুও সে তৃতীয়টির আকাঙ্ক্ষা করবে। আর মাটি ব্যতীত অন্য কিছুই আদম সন্তানের পেট পূর্ণ করতে পারে না। আর যে তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন।
5839 - عَنِ الشَّعْبِىِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَقُولُ وَرَبِّ هَذِهِ الْكَعْبَةِ لَقَدْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فُلَانًا وَمَا وُلِدَ مِنْ صُلْبِهِ.
أخرجه أحمد 4/ 5 (16227) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن عُيَينَة، عن إسماعيل بن أبِي خالد، عن الشعبي، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা'বার সাথে হেলান দিয়ে বলেছিলেন: এই কা'বার রবের শপথ! নিশ্চয়ই আল্লাহ্র রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অমুক ব্যক্তিকে এবং তার ঔরসজাত সকল সন্তানকে অভিশাপ দিয়েছেন।
5840 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ:
خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ النَّاقَةَ وَذَكَرَ الَّذِى عَقَرَهَا ، فَقَالَ: (إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا) ، انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ ، عَارِمٌ ، عَزِيزٌ ، مَنِيعٌ ، فِى رَهْطٍ ، مِثْلُ أَبِى زَمْعَةَ.
ثُمَّ ذَكَرَ النِّسَاءَ ، فَوَعَظَهُمْ فِيهِنَّ ، فَقَالَ: عَلَامَ يَجْلِدُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ ، وَلَعَلَّهُ يُضَاجِعُهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ.
ثُمَّ وَعَظَهُمْ فِى ضَحِكِهِمْ مِنَ الضَّرْطَةِ. فَقَالَ: عَلَامَ يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ.
- وفي رواية: نَهَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَضْحَكَ الرَّجُلُ مِمَّا يَخْرُجُ مِنَ الأَنْفُسِ وَقَالَ بِمَ يَضْرِبُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ ضَرْبَ الْفَحْلِ، ثُمَّ لَعَلَّهُ يُعَانِقُهَا.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَظَهُمْ فِى الرِّيحِ الَّتِي تَخْرُجُ ، قَالَ: وَلِمَ يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَكُونُ مِنْهُ ، وَوَعَظَهُمْ فِي النِّسَاءِ؛ أَنَّ يَضْرِبَ أَحَدَهُمْ امْرَأَتِهِ ، كَمَا يُضْرَبُ الْعَبْدُ ، أَوِ الأَمَةُ ، مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ ، ثُمَّ يُعَانِقُهَا مِنْ آخِرِ النَّهَارِ.
أخرجه الحُميدي (569) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 4/ 17 (16322) قال: حدثنا وكيع. وفي (16323) قال: حدثنا أبو مُعاوية. وفي (16324) قال: حدثنا ابن نُمير. وفي (16325) قال: حدثنا سُفيان بن عُيَينَة. و`الدارِمِي` 2220 قال: أخبرنا جعفر بن عَون. و`البُخَارِي` 4/ 180 (3377) قال: حدَّثنا الحُميدي، حدَّثنا سُفيان. وفي 6/ 210 (4942) قال: حدثنا مُوسى بن إسماعيل، حدَّثنا وهيب. وقال البخاري عقِبه: وقال أبو مُعاوية. وفي 7/ 42 (5204) قال:
حدثنا محمد بن يوسف. حدثنا سُفيان. وفي 8/ 18 (6042) قال: حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سُفيان (وقال البخاري عَقِبهُ: وقال الثوري، ووُهَيب، وأبو مُعاوية، عن هشام: جَلدَ العَبدِ. و`مسلم` 5/ 154 (7293) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، وأبو كُريب. قالا: حدثنا ابن نُمير. و`ابن ماجة` 1983 قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا عَبد الله بن نُمير. والتِّرْمِذِيّ` 3343 قال: حدثنا هارون بن إسحاق الهَمداني، حدثنا عَبدة. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 9121 قال: أخبرنا محمد بن منصور. قال: حدثنا سُفيان. وفي (11611) قال: أخبرنا محمد بن رافع، وهارون بن إسحاق، عن عَبدة.
ثمانيتهم (سُفيان بن عُيَينَة، ووكيع، وأبو مُعاوية، وابن نمير ، وجعفر بن عَوْن، ووهيب ، وسفيان الثوري، وعَبدة) عن هشام بن عُروة، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিলেন। তিনি (সালেহ নবীর) উটনীটির কথা এবং যে তাকে হত্যা করেছিল তার কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: "(যখন তাদের মধ্যেকার সবচেয়ে হতভাগা ব্যক্তি দ্রুত তা সম্পন্ন করতে এগিয়ে গেল), সেই উটনীটিকে হত্যা করার জন্য একজন লোক এগিয়ে এসেছিল, যে ছিল দুর্দান্ত (শক্তিশালী), প্রবল ক্ষমতাধর, দুর্ভেদ্য, একদল লোকের মধ্যে যারা আবূ যামআ’র মতো ছিল।
অতঃপর তিনি মহিলাদের কথা উল্লেখ করলেন এবং তাদের (পুরুষদের) উপদেশ দিলেন। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ কেন তার স্ত্রীকে গোলামের মতো প্রহার করে, অথচ দিনের শেষভাগে হয়তো সে তার সাথে সহবাস করবে (বা তাকে আলিঙ্গন করবে)?
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়ু ত্যাগের শব্দ শুনে তাদের হাসি নিয়ে উপদেশ দিলেন। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ এমন বিষয় নিয়ে কেন হাসে, যা সে নিজেও করে থাকে?
- আরেক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, মানুষ (দেহের) অভ্যন্তর থেকে যা নির্গত হয়, তা নিয়ে কেউ যেন না হাসে। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ কেন তার স্ত্রীকে পশুর মতো আঘাত করে, অথচ হয়তো সে তাকে এরপর আলিঙ্গন করবে।
- আরেক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বায়ু নিঃসরণের বিষয়ে উপদেশ দিলেন। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ কেন এমন বিষয়ে হাসে যা তার নিজের থেকেই হয়? আর তিনি স্ত্রীদের ব্যাপারেও তাদের উপদেশ দিলেন যে, তোমাদের কেউ যেন তার স্ত্রীকে দিনের প্রথম ভাগে গোলাম বা বাঁদির মতো না মারে, অতঃপর দিনের শেষ ভাগে তাকে আলিঙ্গন করে।