হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5881)


5881 - عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، أَن رَسول الله، صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا أَتَى أَحَدُكُم أَهلَهُ، فَليُلَقِي عَلَى عَجُزِهِ وَعَجُزِهَا شَيْئا، وَلَا يَتَجَردَانِ تَجَرُّدَ الْعَيرَيْنِ.

أخرجه النَّسائي في `الكبرى` 8980 قال: أخبرنا محمد بن عَبد الله بن عبد الرحيم، قال: حدثنا عَمرو بن أبِي سلمة، عن صدقة بن عبد الله، عن زُهير بن محمد، عن عاصم الأحول، فذكره.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي: هذا حديث منكر، وصدقة بن عبد الله ضَعيفٌ، وإنما أخرجتُه لئلا يُجعل عمرو ، عن زُهير.




আব্দুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর নিকট আসে, তখন সে যেন তার এবং তার স্ত্রীর নিম্নভাগে কিছু ফেলে রাখে (ঢেকে রাখে)। আর তারা যেন দুই গাধার মতো সম্পূর্ণরূপে বিবস্ত্র না হয়ে যায়।”









আল মুসনাদুল জামি` (5882)


5882 - عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَمَّا يُوجِبُ الْغُسْلَ وَعَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بَعْدَ الْمَاءِ وَعَنِ الصَّلَاةِ فِى بَيْتِى وَعَنِ الصَّلَاةِ فِى الْمَسْجِدِ وَعَنْ مُؤَاكَلَةِ الْحَائِضِ فَقَالَ:
إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِى مِنَ الْحَقِّ أَمَّا أَنَا فَإِذَا فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا فَذَكَرَ الْغُسْلَ قَالَ أَتَوَضَّأُ وُضُوئِى لِلصَّلَاةِ أَغْسِلُ فَرْجِى - ثُمَّ ذَكَرَ الْغُسْلَ.
وَأَمَّا الْمَاءُ يَكُونُ بَعْدَ الْمَاءِ فَذَلِكَ الْمَذْىُ وَكُلُّ فَحْلٍ يُمْذِى فَأَغْسِلُ مِنْ ذَلِكَ فَرْجِى وَأَتَوَضَّأُ.
وَأَمَّا الصَّلَاةُ فِى الْمَسْجِدِ وَالصَّلَاةُ فِى بَيْتِى فَقَدْ تَرَى مَا أَقْرَبَ بَيْتِى مِنَ الْمَسْجِدِ وَلأَنْ أُصَلِّىَ فِى بَيْتِى أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُصَلِّىَ فِى الْمَسْجِدِ إِلَاّ أَنْ تَكُونَ صَلَاةً مَكْتُوبَةً.
وَأَمَّا مُوَاكَلَةِ الْحَائِضِ فَوَاكِلْهَا.

1 ~ أخرجه أحمد 4/ 342 (19216 و 19217) و 5/ 293 (22872) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي. و`الدارِمِي` 1073 قال: أخبرنا أحمد بن الحَجَّاج، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي. و`أبو داود` 211 قال: حدثنا إبراهيم بن مُوسى، أخبرنا عبد الله بن وهب. و`ابن ماجة` 651 و 1378 قال: حدثنا أبو بِشر بكر بن خلف، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي. والتِّرْمِذِيّ` 133 قال: حدَّثنا عباس العَنبري، ومحمد بن عبد الأعلى. قالا: حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي. وفي (الشمائل) 297 قال: حدثنا عَبَّاس العَنبَري، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي. و`ابن خزيمة` 1202 قال: حدثنا بندار ، حدثنا عبد الرحمن، يعني ابن مَهدي (ح) وحدثنا عبد الله بن هاشم، حدثنا عبد الرحمن (ح) وحدثنا بحر بن نَصر الخَولَاني، حدثنا عبد الله بن وهب.

2 ~ وأخرجه الدارمي (1075. وأبو داود (212) قال: حدثنا هارون بن محمد بن بَكار.
كلاهما (الدارمي، وهارون) عن مَرْوان بن محمد. قال: حدثنا الهَيثم بن حُميد.
كلاهما (مُعاوية بن صالح، والهَيثم بن حُميد) عن العلاء بن الحارث، عن حَرَام بن حَكيم، فذكره.
- في رواية الدارمي (1073)، والتِّرْمِذِيّ` (133): حَرَام بن مُعاوية)، وهو هو.
- رواية أبي داود (211) مختصرة على السؤال عما يوجب الغسل، وعن الماء يكون بعد الماء.
- ورواية ابن ماجة، والتِّرمِذي، في (الشمائل)، وابن خُزَيمة، مختصرة على السؤال عن الصلاة في المسجد.
- ورواية أحمد (19217 و 22872)، والدارِمِي (1073)، وابن ماجة (651)، والتِّرمِذي (133) مختصرة على السؤال عن مؤاكلة الحائض.
ولفظ الدارمي: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مُوَاكَلَةِ الْحَائِضِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ بَعْضَ أَهْلِى لَحَائِضٌ ، وَإِنَّا لَمُتَعَشُّونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ جَمِيعًا.




আব্দুল্লাহ ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: কিসে গোসল ফরয হয়, এক পানির পরে যে পানি আসে সে সম্পর্কে, আমার ঘরে সালাত আদায় করা সম্পর্কে, মাসজিদে সালাত আদায় করা সম্পর্কে এবং ঋতুমতী মহিলার সাথে একত্রে আহার করা সম্পর্কে।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ্‌ সত্য প্রকাশে লজ্জা করেন না।

আর আমার ব্যাপারে: যখন আমি এমন এমন করি—এভাবে তিনি গোসলের কথা উল্লেখ করে বললেন—আমি আমার সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করি সেভাবে ওযু করি, আমার লজ্জাস্থান ধৌত করি, অতঃপর পূর্ণ গোসল করি।

আর এক পানির পরে যে পানি আসে, তা হলো মাযী (প্রাক-বীর্য)। প্রত্যেক পুরুষই মাযী নিঃসরণ করে। তাই আমি তার কারণে আমার লজ্জাস্থান ধৌত করি এবং ওযু করি।

আর মাসজিদে সালাত আদায় করা এবং আমার ঘরে সালাত আদায় করার বিষয়ে: তুমি তো দেখতে পাচ্ছো আমার ঘর মাসজিদের কত কাছে। তবে আমার ঘরে সালাত আদায় করা আমার কাছে মাসজিদে সালাত আদায় করার চেয়ে বেশি পছন্দনীয়, যদি না তা ফরয সালাত হয়।

আর ঋতুমতী মহিলার সাথে একত্রে আহার করার বিষয়ে: তুমি তার সাথে একত্রে আহার করো।









আল মুসনাদুল জামি` (5883)


5883 - عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ سَمِعَ الْقَوْمَ وَهُمْ يَقُولُونَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ ثُمَّ سَمِعَ نِدَاءً فِى الْوَادِى يَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَشْهَدُ وَأَشْهَدُ أَنْ لَا يَشْهَدَ بِهَا أَحَدٌ إِلَاّ بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ.
- وفي رواية: بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً فِي الْوَادِي يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم: وَأَنَا أَشْهَدُ ، لَا يَشْهَدَ بِهَا أَحَدٌ إِلَاّ بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ.

أخرجه أحمد 5/ 451 (24191) قال: حدثنا هارون بن معروف (وقال عبد الله بن أحمد بن حَنبل: وسَمِعتُه أنا من هارون. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 39 قال: أخبرنا عَمرو بن منصور، قال: حدثنا أَصبغ بن فَرَج.
كلاهما (هارون، وأَصبغ بن فَرَج) عن ابن وهب، حدثنا عَمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبِي هلال، أن يَحيى بن عبد الرحمن حَدَّثه، عن عون بن عبد الله، عن يوسف بن عبد الله بن سلام ، فذكره.
في رواية حرملة: يَحيى بن عبد الله بن سالم) بدل (يحيى بن عبد الرحمن.




আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পথ চলছিলাম। তখন তিনি লোকদের শুনতে পেলেন যে, তারা বলছিল: হে আল্লাহর রাসূল! কোন আমলগুলো উত্তম? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান, আল্লাহর পথে জিহাদ এবং মাবরূর (কবুল হওয়া) হজ। এরপর তিনি উপত্যকায় একটি আহ্বান শুনতে পেলেন, যা বলছিল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি। আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, যে-কেউ এর সাক্ষ্য দেবে, সে শিরক থেকে মুক্ত হয়ে যাবে।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পথ চলছিলাম। তিনি উপত্যকায় এক ব্যক্তিকে শুনতে পেলেন সে বলছিল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি। যে-কেউ এর সাক্ষ্য দেবে, সে শিরক থেকে মুক্ত হয়ে যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5884)


5884 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ:
قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ إِنَّا لَنَجِدُ فِى كِتَابِ اللَّهِ فِى يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُؤْمِنٌ يُصَلِّى يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا شَيْئًا إِلَاّ قَضَى لَهُ حَاجَتَهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ فَقُلْتُ صَدَقْتَ أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ قُلْتُ أَىُّ سَاعَةٍ هِىَ قَالَ هِىَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ النَّهَارِ قُلْتُ إِنَّهَا لَيْسَتْ سَاعَةَ صَلَاةٍ قَالَ بَلَى إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا صَلَّى ثُمَّ جَلَسَ لَا يَحْبِسُهُ إِلَاّ الصَّلَاةُ فَهُوَ فِى صَلَاةٍ.

أخرجه أحمد 5/ 451 (24189) قال: حدثنا عبد الله بن الحارث. و`ابن ماجة` 1139 قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، حدَّثنا ابن أبِي فُدَيك.
كلاهما (عبد الله، وابن أَبي فُديك) عن الضحاك بن عُثمان، عن أبِي النَّضر، عن أبِي سلمة، فذكره.
حَدِيثُ أَبِى سَلَمَةَ ، قَالَ: كَانَ أبو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ فِى الْجُمُعَةِ سَاعَةً. الْحَدِيثَ قَوْلُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ لأَبِي سَلَمَةَ: أَوَلَمْ تَعْلَمْ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: مُنْتَظِرُ الصَّلَاةِ فِى صَلَاةٍ. الحديث. يأتي إن شاء الله في مسند أبِي هريرة رضي الله تعالى عنه وأرضاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উপবিষ্ট ছিলেন, তখন আমি বললাম, "আমরা আল্লাহর কিতাবে (তাওরাতে) পেয়েছি যে, জুমুআর দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো মুমিন বান্দা সালাত আদায় অবস্থায় আল্লাহর কাছে কোনো কিছু চায়, আল্লাহ তাআলা তার সে প্রয়োজন অবশ্যই পূরণ করে দেন।"

আব্দুল্লাহ (ইবনে সালাম) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে ইঙ্গিত করে বললেন, "(তা পুরো এক ঘণ্টা নয়) অথবা তা অল্প কিছু সময়ের জন্য।" আমি বললাম, "আপনি সত্য বলেছেন, অথবা (তা) অল্প কিছু সময়ের জন্য।"

আমি জিজ্ঞেস করলাম, "সেই মুহূর্তটি কখন?" তিনি বললেন, "সেটি হলো দিনের সময়গুলোর শেষ মুহূর্ত।"

আমি বললাম, "এটি তো সালাতের সময় নয়।"

তিনি বললেন, "কেন নয়? নিশ্চয়ই মুমিন বান্দা যখন সালাত আদায় করে, অতঃপর বসে থাকে এবং সালাত ছাড়া অন্য কিছু তাকে আটকে না রাখে, তখন সে সালাতের মধ্যেই থাকে।"









আল মুসনাদুল জামি` (5885)


5885 - عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، فِى يَوْمِ جُمُعَةِ. فَقَالَ: مَا عَلَى أَحَدِكُمْ لَوِ اشْتَرَى ثَوْبَيْنِ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ سِوَى ثَوْبِ مِهْنَتِهِ.

أخرجه عبد بن حميد (499)، وابن ماجة (1095.
كلاهما عن أبي بكر بن أبِي شَيبة، قال: حدثنا محمد بن عُمر (وفي رواية ابن ماجة، قال أبو بكر: حدثنا شيخ لنا)، عن عبد الحميد بن جعفر، عن محمد بن يحيى بن حَبان، عن يوسف بن عبد الله بن سلَام، فذكره.
- أخرجه أبو داود (1078) قال: حدثنا أحمد بن صالح. و`ابن ماجة` 1095 قال: حدثنا حرملة بن يحيى.
كلاهما (أحمد، وحرملة) عن عبد الله بن وهب، أخبرني عَمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبِي حَبيب، عن مُوسى بن سعيد، عن محمد بن يَحيى بن حَبان، عن عَبد الله بن سَلَام، فذكره. ليس فيه (يوسف.
- قال أبو داود: ورواه وهب بن جرير، عن أبيه، عن يَحيى بن أيوب، عن يزيد بن أبي حبيب، عن مُوسى بن سعد، عن يوسف بن عبد الله بن سَلام، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
- في رواية أبي داود: مُوسى بن سعد.
- وأخرجه أبو داود 1078 قال: حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، أخبرني عمرو ، أن يَحيى بن سعيد الأنصاري حدثه ، عن محمد بن يحيى بن حَبان، أن رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا عَلَى أَحَدِكُم، إِن وَجَدَ - أَو مَا عَلَى أَحَدِكُم، إِن وَجَدْتُم - أَن تتخذ ثوبين ليوم الجمعة ، سوى ثوبي مهنته.
ليس فيه (يوسف) ولا (عبد الله بن سلام.
- زاد في رواية إسماعيل بن أُمية، عن محمد بن يَحيى بن حَبان، قال: قال عبد الله بن سلام: فبعت نِمَرة كانت لي، واشتريتُ مُعَقدة - يعني ثيابَ البحرين.
- وفي رواية الثوري، عن يَحيى بن سعيد، عن محمد بن يَحيى بن حَبان، قال: كان الناسُ يأتون الجماعة، وعلى أحدهم النمرة والنمرتان، كان يعقدهما عليه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুম্মার দিন আমাদের মাঝে খুৎবা দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমাদের কারো কী এমন অসুবিধা যে, জুম্মার দিনের জন্য সে তার কাজের পোশাক ব্যতীত অতিরিক্ত আরও দুটি পোশাক ক্রয় করবে?









আল মুসনাদুল জামি` (5886)


5886 - عن أَبِى سَلَمَةَ ، عن عبد الله بن سلام ، قَالَ: كَانَ يقال ، على الصلاة ، عَلَى الْجَنَازَةِ ، فذكر مثله.

أخرجه النسائي في عمل اليوم والليلة (1082) قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا سفيان ، عن محمد بن عمرو بن علقمة ، عن أبي سلمة ، فذكره.
- لم يذكر النسائي متن الحديث. بل ساقه عقب حديث أبي سلمة عن أبي هريرة (1081) قال: كان رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، إذا صلى على جنازة ، قال: اللهم اغفر لحينا وميتنا. الحديث.
- وأخرجه النسائي أيضا في عمل اليوم والليلة (1083) قال: أخبرنا أحمد بن سليمان ، قال: حدثنا يزيد ، قال: حدثنا محمد ، عن أبي سلمة ، عن عبد الله بن سلام قال: الصلاة على الميت أن يقول: فذكر مثله.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জানাযার সালাতের (দো‘আ) সম্পর্কে যা বলা হতো, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5887)


5887 - عن حَمْزَة بن يُوسُف بن عَبْد اللهِ بن سَلَام، عَنْ جَدِّهِ ،
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ بَنِي فُلَانٍ أَسْلَمُوا، لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ، وَإِنَّهُمْ قَدْ جَاعُوا، فَأَخَافُ أَنْ يَرْتَدُّوا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ عِنْدَهُ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ: عِنْدِي كَذَا وَكَذَا، لِشَيْءٍ قَدْ سَمَّاهُ، أُرَاهُ قَالَ: ثَلَاثُمِئَةِ دِينَار، بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا، مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا، إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا، وَلَيْسَ مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلَانٍ.

أخرجه ابن ماجة (2281) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن حُمَيْد بن كاسب ، قال: حدثنا الوَلِيد بن مُسْلم، عن مُحَمد بن حَمْزَة بن يُوسُف بن عَبْد اللهِ بن سَلَام، عَنْ أَبِيهِ، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: অমুক গোত্রের কিছু লোক ইসলাম গ্রহণ করেছে, যারা ছিল ইয়াহুদী গোষ্ঠীর অন্তর্ভুক্ত। তারা ক্ষুধার্ত, তাই আমার আশঙ্কা হচ্ছে যে তারা ধর্মচ্যুত (মুরতাদ) হয়ে যেতে পারে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কার কাছে (তাদের জন্য কিছু) আছে? তখন ইয়াহুদী গোত্রের এক লোক বলল: আমার কাছে অমুক অমুক জিনিস রয়েছে—যা সে নাম উল্লেখ করেছিল—আমার মনে হয় সে বলল: তিনশ’ দীনার, অমুক অমুক মূল্যে, অমুক গোত্রের বাগান থেকে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অমুক অমুক মূল্যে, অমুক অমুক সময়সীমার জন্য (নেওয়া যাবে), তবে তা অমুক গোত্রের বাগান থেকে নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5888)


5888 - عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ قَالَ كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فِى نَاسٍ فِيهِمْ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فِى وَجْهِهِ أَثَرٌ مِنْ خُشُوعٍ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا ثُمَّ خَرَجَ فَاتَّبَعْتُهُ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ وَدَخَلْتُ فَتَحَدَّثْنَا فَلَمَّا اسْتَأنس قُلْتُ لَهُ إِنَّكَ لَمَّا دَخَلْتَ قَبْلُ قَالَ رَجُلٌ كَذَا وَكَذَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا يَنْبَغِى لأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ مَا لَا يَعْلَمُ وَسَأُحَدِّثُكَ لِمَ ذَاكَ:
رَأَيْتُ رُؤْيَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ رَأَيْتُنِى
فِى رَوْضَةٍ ذَكَرَ سَعَتَهَا وَعُشْبَهَا وَخُضْرَتَهَا وَوَسْطَ الرَّوْضَةِ عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ أَسْفَلُهُ فِى الأَرْضِ وَأَعْلَاهُ فِى السَّمَاءِ فِى أَعْلَاهُ عُرْوَةٌ فَقِيلَ لِى ارْقَهْ فَقُلْتُ لَهُ لَا أَسْتَطِيعُ فَجَاءَنِى مِنْصَفٌ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَالْمِنْصَفُ الْخَادِمُ فَقَالَ بِثِيَابِى مِنْ خَلْفِى وَصَفَ أَنَّهُ رَفَعَهُ مِنْ خَلْفِهِ بِيَدِهِ فَرَقِيتُ حَتَّى كُنْتُ فِى أَعْلَى الْعَمُودِ فَأَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ فَقِيلَ لِىَ اسْتَمْسِكْ فَلَقَدِ اسْتَيْقَظْتُ وَإِنَّهَا لَفِى يَدِى فَقَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تِلْكَ الرَّوْضَةُ الإِسْلَامُ وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الإِسْلَامِ وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ الْوُثْقَى وَأَنْتَ عَلَى الإِسْلَامِ حَتَّى تَمُوتَ.
قَالَ وَالرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ.

أخرجه أحمد 5/ 452 (24196) قال: حدثنا إسحاق بن يوسف، عن ابن عون. و`البُخَارِي` 5/ 46 (3813) و 9/ 47 (7014) قَالَ: حدّثني عبد الله بن محمد، حدثنا أَزهر السمان، عن ابن عون. وفي 5/ 47 (3813) و 9/ 47 (7014) قَالَ: حدثني خَليفة، حدثنا مُعاذ، حدثنا ابن عون. وفي 9/ 46 (7010) قال: حدثنا عبد الله بن محمد الجُعفي، حدثنا حَرَمي بن عُمارة، حدَّثنا قرة بن خالد. و`مسلم` 7/ 160 (6464) قال حدثنا محمد بن المُثنى العَنَزي، حدثنا مُعاذ بن مُعاذ، حدثنا عبد الله بن عون. وفي 7/ 161 (6465) قال: حدَّثنا محمد بن عَمرو بن عَبَّاد بن جَبَلَة بن أبِي رَواد، حدثنا حَرَمي بن عُمارة، حدثنا قُرة بن خالد.
كلاهما (ابن عون، وقُرة) عن محمد بن سيرين، عن قَيس بن عُباد، فذكره.
- عند البخاري (3813) قال: وقال لي خليفة.




কাইস ইবনু উবাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় একদল লোকের সাথে ছিলাম, তাদের মধ্যে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু সাহাবীও ছিলেন। এমন সময় একজন লোক এলেন, যার চেহারায় বিনয়ের ছাপ ছিল। তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্যে কেউ কেউ বলল: এই ব্যক্তি জান্নাতের অধিবাসী, এই ব্যক্তি জান্নাতের অধিবাসী। অতঃপর তিনি (তাড়াতাড়ি) দু'রাক'আত সলাত আদায় করলেন এবং বেরিয়ে গেলেন। আমি তাকে অনুসরণ করলাম। তিনি তাঁর বাড়িতে প্রবেশ করলেন এবং আমিও প্রবেশ করলাম। আমরা কথা বললাম। যখন তিনি আমার সাথে সহজ হলেন (স্বস্তি অনুভব করলেন), তখন আমি তাকে বললাম: আপনি যখন এসেছিলেন, তখন একজন লোক আপনার সম্পর্কে এমন এমন কথা বলেছিলেন। তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! যা জানা নেই, কারো জন্য তা বলা উচিত নয়। তবে আমি আপনাকে বলব কেন তারা একথা বলেছিল: আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একটি স্বপ্ন দেখেছিলাম এবং তাঁকে তা বলেছিলাম। আমি স্বপ্নে দেখলাম, আমি এক মনোরম বাগানে আছি— তিনি এর বিশালতা, ঘাস ও সবুজের কথা উল্লেখ করলেন— আর সেই বাগানের মাঝখানে একটি লোহার খুঁটি (স্তম্ভ), যার নিম্নভাগ মাটিতে প্রোথিত এবং উপরিভাগ আকাশে বিস্তৃত। এর শীর্ষে একটি হাতল (উরওয়া) ছিল। আমাকে বলা হলো: ওপরে ওঠো। আমি বললাম: আমি তো সক্ষম নই। তখন আমার কাছে একজন মিনসাফ এলেন। ইবনু আউন বলেন: মিনসাফ অর্থ খাদেম বা সেবক। তিনি পিছন থেকে আমার কাপড় ধরলেন— তিনি (বর্ণনাকারী) বর্ণনা করলেন যে, তিনি তাকে তার হাত দ্বারা পিছন থেকে ওপরে উঠিয়ে দিলেন— ফলে আমি ওপরে উঠলাম, এমনকি আমি খুঁটির একদম শীর্ষে পৌঁছলাম। আমি হাতলটি ধরলাম। আমাকে বলা হলো: শক্ত করে ধরো। যখন আমার ঘুম ভাঙলো, তখনও যেন সেটি আমার হাতেই ছিল। আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সেই স্বপ্নের বর্ণনা দিলাম। তিনি বললেন: ঐ বাগানটি হলো ইসলাম। আর ঐ খুঁটিটি হলো ইসলামের স্তম্ভ। আর ঐ হাতলটি হলো সুদৃঢ় হাতল (উরওয়াতুল উসকা)। আর তুমি মৃত্যু পর্যন্ত ইসলামের ওপর থাকবে। কাইস ইবনু উবাদ বললেন: আর সেই লোকটি ছিলেন আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (5889)


5889 - عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَجَلَسْتُ إِلَى أَشْيِخَةٍ فِى مَسْجِدِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ شَيْخٌ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَصًا لَهُ فَقَالَ الْقَوْمُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا فَقَامَ خَلْفَ سَارِيَةٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ كَذَا وَكَذَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْجَنَّةُ لِلَّهِ يُدْخِلُهَا مَنْ يَشَاءُ؛
وَإِنِّى رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُؤْيَا رَأَيْتُ كَأَنَّ رَجُلاً أَتَانِى فَقَالَ لِىَ انْطَلِقْ فَذَهَبْتُ مَعَهُ فَسَلَكَ بِى فِى مَنْهَجٍ عَظِيمٍ فَعُرِضَتْ عَلَىَّ طَرِيقٌ عَلَى يَسَارِى فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْلُكَهَا فَقَالَ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِهَا ثُمَّ عُرِضَتْ عَلَىَّ طَرِيقٌ عَنْ يَمِينِى فَسَلَكْتُهَا حَتَّى إِذَا انْتَهَيْتُ إِلَى جَبَلٍ زَلَقٍ فَأَخَذَ بِيَدِى فَزَجَّلَ بِى فَإِذَا أَنَا عَلَى ذُرْوَتِهِ فَلَمْ أَتَقَارَّ وَلَمْ أَتَمَاسَكْ وَإِذَا عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ فِى ذُرْوَتِهِ حَلْقَةٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأَخَذَ بِيَدِى فَزَجَّلَ بِى حَتَّى أَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ فَقَالَ اسْتَمْسَكْتَ قُلْتُ نَعَمْ فَضَرَبَ الْعَمُودَ بِرِجْلِهِ فَاسْتَمْسَكْتُ بِالْعُرْوَةِ فَقَالَ قَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَأَيْتَ خَيْرًا أَمَّا الْمَنْهَجُ الْعَظِيمُ فَالْمَحْشَرُ وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّتِى عُرِضَتْ عَنْ يَسَارِكَ فَطَرِيقُ أَهْلِ
النَّارِ وَلَسْتَ مِنْ أَهْلِهَا وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّتِى عُرِضَتْ عَنْ يَمِينِكَ فَطَرِيقُ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَمَّا الْجَبَلُ الزَّلَقُ فَمَنْزِلُ الشُّهَدَاءِ وَأَمَّا الْعُرْوَةُ الَّتِى اسْتَمْسَكْتَ بِهَا فَعُرْوَةُ الإِسْلَامِ فَاسْتَمْسِكْ بِهَا حَتَّى تَمُوتَ.
قَالَ: فَأَنَا أَرْجُو أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ.

أخرجه أحمد 5/ 452 (24200) قال: حدثنا حسن بن مُوسى، وعَفان. قالا: حدثنا حَماد بن سلمة، عن عاصم بن بَهدلة، عن المُسيَب بن رافع. و (عَبْد بن حميد) 497 قَالَ حدّثني الحسن بن مُوسى، حدثنا حَماد بن سلمة، عن عاصم بن بَهدلة، عن المُسيَّب بن رافع. و`مسلم` 7/ 161 (6466) قال: حدثنا قُتَيبَة بن سعيد، وإسحاق بن إبراهيم، واللفظ لقُتيبة، حدَّثنا جَرير، عن الأعمش، عن سُليمان بن مُسهِر. و`ابن ماجة` 3920 قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا الحسن بن مُوسى الأشَيب، حدثنا حَماد بن سلمة، عن عاصم بن بَهدلة، عن المُسيب بن رافع. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 7586 قال: أخبرنا أحمد بن سُليمان. قال: حدَّثنا عَفان. قال: حدثنا حَماد بن سلمة، عن عاصم بن بَهدلة، عن المُسيب بن رافع.
كلاهما (المُسيب، وسُليمان بن مُسهِر) عن خَرَشَة بن الحُر، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খারশাহ ইবনুল হুর (তাঁকে দেখে) বলেন, আমি মদিনায় আসলাম এবং নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে কয়েকজন বৃদ্ধের সাথে বসলাম। তখন একজন বৃদ্ধ লোক তাঁর লাঠিতে ভর করে সেখানে আসলেন। উপস্থিত লোকজন বলল, "যে ব্যক্তি জান্নাতী লোককে দেখতে পছন্দ করে, সে যেন এই লোকটির দিকে তাকায়।"

তিনি (সেই বৃদ্ধ) একটি খুঁটির পিছনে দাঁড়িয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং লোকদের বলা কথাগুলো তাঁকে বললাম।

তিনি বললেন: আলহামদুলিল্লাহ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। জান্নাত আল্লাহর (মালিকানা), তিনি যাকে ইচ্ছা তাতে প্রবেশ করান।

আর নিশ্চয় আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একটি স্বপ্ন দেখেছিলাম। আমি দেখলাম, যেন এক লোক আমার কাছে এসে আমাকে বলল: 'চলো!' তখন আমি তার সাথে গেলাম। সে আমাকে একটি বিশাল পথে (আল-মানহাজ) নিয়ে গেল। অতঃপর আমার বাম পাশে একটি রাস্তা আমার সামনে এল, আমি সেদিকে যেতে চাইলাম, কিন্তু সে বলল: 'তুমি এর অন্তর্ভুক্ত নও।' এরপর আমার ডান পাশে একটি রাস্তা সামনে এল, আমি সেই পথে চললাম, অবশেষে একটি পিচ্ছিল পাহাড়ের নিকট গিয়ে পৌঁছলাম।

সে আমার হাত ধরে আমাকে ঠেলে উপরে তুলে দিল, ফলে আমি সেটির চূড়ায় পৌঁছে গেলাম, কিন্তু সেখানে আমি স্থির থাকতে পারছিলাম না বা নিজেকে ধরে রাখতে পারছিলাম না। তখন সেখানে একটি লোহার খুঁটি ছিল, যার চূড়ায় ছিল একটি স্বর্ণের আংটা। সে আমার হাত ধরে আমাকে ঠেলে উপরে তুলে দিল, যতক্ষণ না আমি আংটাটি ধরলাম। সে জিজ্ঞেস করল: 'তুমি কি শক্তভাবে ধরেছ?' আমি বললাম: 'হ্যাঁ।' অতঃপর সে খুঁটিটিতে তার পা দিয়ে আঘাত করল, আর আমি আংটাটি শক্তভাবে ধরে রাখলাম।

তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু সালাম) বললেন: আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ স্বপ্নটি বর্ণনা করলাম। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তুমি কল্যাণ দেখেছ। বিশাল পথটি হলো হাশরের স্থান (আল-মাহশার)। আর তোমার বাম দিকে যে রাস্তাটি দেখা গিয়েছিল, তা হলো জাহান্নামীদের রাস্তা, আর তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও। আর তোমার ডান দিকে যে রাস্তাটি দেখা গিয়েছিল, তা হলো জান্নাতীদের রাস্তা। আর পিচ্ছিল পাহাড়টি হলো শহীদদের বাসস্থান। আর তুমি যে আংটাটি শক্তভাবে ধরেছিলে, তা হলো ইসলামের মজবুত হাতল (উরওয়াতুল ইসলাম)। সুতরাং তুমি মৃত্যু পর্যন্ত তা শক্তভাবে ধরে রাখো।'

তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু সালাম) বললেন: সুতরাং আমি আশা করি যে আমি জান্নাতীদের অন্তর্ভুক্ত।

তখন (খারশাহ ইবনুল হুর জানতে পারলেন যে) তিনি ছিলেন আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল মুসনাদুল জামি` (5890)


5890 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ:
قَعَدْنَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَذَاكَرْنَا فَقُلْنَا لَوْ نَعْلَمُ أَىَّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ لَعَمِلْنَاهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى
(سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى السَّمَوَاتِ وَمَا فِى الأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ) قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ أبو سَلَمَةَ فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا ابْنُ سَلَامٍ قَالَ يَحْيَى فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أبو سَلَمَةَ قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الأَوْزَاعِىُّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا ابْنُ كَثِيرٍ.

أخرجه الدارمي (2390) قال: أخبرنا محمد بن كثبر. والتِّرْمِذِيّ` 3309 قال: حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن، أخبرنا محمد بن كثير ، عن الأَوزاعي، عن يَحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 452 (24197) قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الأَوْزَاعِىِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِى سَلَمَةَ (ح) وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِى سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، قَالَ:
تَذَاكَرْنَا أَيُّكُمْ يَأْتِى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَسْأَلَهُ أَىُّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى فَلَمْ يَقُمْ مِنَّا أَحَدٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً فَجَمَعَنَا فَقَرَأَ عَلَيْنَا هَذِهِ السُّورَةَ يَعْنِى سُورَةَ الصَّفِّ كُلَّهَا-.
- وأخرجه أحمد 5/ 452 (24198 و 24199) قال: حدثنا يَعمَر ، عن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، أَنْبَأَنَا الأَوْزَاعِىُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِى هِلَالُ بْنُ أَبِى مَيْمُونَةَ ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ حَدَّثَهُ ، أَوْ قَالَ: حَدَّثَنِى أبو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، فذكره ، وفيه: قَالَ: فَتَلَاهَا عَلَيْنَا ابْنُ سَلَامٍ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا. قَالَ: فَتَلَاهَا عَلَيْنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا. قَالَ يَحْيَى: فَتَلَاهَا عَلَيْنَا هِلَالٌ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا. قَالَ الأَوْزَاعِىُّ: فَتَلَاهَا عَلَيْنَا يَحْيَى مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا.
- قال التِّرمِذي: وقد خُولف محمد بن كثير في إسناد هذا الحديث عن الأوَزاعي. فَوَرَوَى ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الأَوْزَاعِىِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِى مَيْمُونَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، أَوْ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، وَرَوَى الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنِ الأَوْزَاعِىِّ ، نَحْوَ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবী বসে আলোচনা করছিলাম। আমরা বললাম, যদি আমরা জানতাম কোন্‌ আমল আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয়, তাহলে আমরা অবশ্যই তা করতাম। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: (সূরা সাফ-এর প্রথম দুটি আয়াত) "আকাশসমূহে যা কিছু আছে এবং পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে। আর তিনিই পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। হে মুমিনগণ! তোমরা যা কর না, তা কেন বল?" আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উপর তা তিলাওয়াত করলেন। আবূ সালামাহ বললেন, ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট তা তিলাওয়াত করলেন। ইয়াহইয়া বললেন, আবূ সালামাহ আমাদের নিকট তা তিলাওয়াত করলেন। ইবনু কাসীর বললেন, আওযাঈ আমাদের নিকট তা তিলাওয়াত করলেন। আব্দুল্লাহ বললেন, ইবনু কাসীর আমাদের নিকট তা তিলাওয়াত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5891)


5891 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ قَالَ:
لَمَّا قَدِمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ وَقِيلَ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ثَلَاثًا
فَجِئْتُ فِى النَّاسِ لأَنْظُرَ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأَرْحَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ.

أخرجه أحمد 5/ 451 (24192) قال: حدَّثنا يَحيى بن سعيد. وفي (24193) قال: حدثنا محمد بن جعفر (عبد بن حميد) 496 قال: حدثني سعيد بن عامر. و`الدارمي` 1460 و 2632 قال: أخبرنا سعيد بن عامر. و`ابن ماجة` 1334 قال: حدثنا محمد بن بشار ، حدثنا يحيى بن سعيد ، وابن أبي عدي ، وعبد الوهاب ، ومحمد بن جعفر. وفي (3251) قال: حدثنا أبو بكر بن أبِي شَيبة، حدثنا أبو أسامة. والتِّرْمِذِيّ` 2485 قال: حدثنا محمد بن بَشار، حدثنا عبد الوهاب الثقفي، ومحمد بن جعفر، وابن أبِي عَدي، ويحيى بن سعيد.
ستتهم (يحيى، ومحمد، وسعيد، وابن أبِي عَدي، وعبد الوهاب ، وأبو أسامة) عن عَوْف بن أبِي جَميلة الأَعرابي، عن زُرارة بن أوفى، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় আগমন করলেন, তখন লোকেরা তাঁর দিকে দ্রুত ছুটে গেল এবং বলা হতে লাগল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসেছেন! রাসূলুল্লাহ এসেছেন! রাসূলুল্লাহ এসেছেন! (কথাটি তিনবার বলা হল)। আমি তাদের মাঝে দেখার জন্য এলাম। যখন আমি তাঁর মুখমণ্ডল ভালোভাবে দেখলাম, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে, তাঁর চেহারা কোনো মিথ্যাবাদীর চেহারা হতে পারে না। তাঁর মুখ থেকে সর্বপ্রথম আমি যা শুনতে পেলাম, তা হল: তিনি বললেন, হে মানবজাতি! তোমরা সালামের প্রসার ঘটাও, খাদ্য দান করো, আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখো এবং যখন লোকেরা ঘুমিয়ে থাকে, তখন রাতে সালাত (নামাজ) আদায় করো। তাহলে তোমরা নিরাপদে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5892)


5892 - عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَلَسَ يَتَحَدَّثُ يُكْثِرُ أَنْ يَرْفَعَ طَرْفَهُ إِلَى السَّمَاءِ.

أخرجه أبو داود (4837) قال: حدثنا عبد العزيز بن يَحيى الحراني، قَالَ: حدثني محمد، يعنى ابن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن يعقوب بن عُتبة، عن عُمر بن عبد العزيز، عن يوسف بن عبد الله بن سلام، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বসে কথা বলতেন, তখন তিনি ঘন ঘন আকাশের দিকে তাঁর দৃষ্টি উঠাতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5893)


5893 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ سَلَامٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
إِنَّا لَنَجِدُ صِفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم: إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ، وَحِرْزًا لِلأُمِّيِّينَ ، أَنْتَ عَبْدِى وَرَسُولِى ، سَمَّيْتُهُ الْمُتَوَكِّلَ ، لَيْسَ بِفَظٍّ ، وَلَا غَلِيظٍ ، وَلَا صَخَّابٍ بِالأَسْوَاقِ ، وَلَا يَجْزِى بِالسَّيِّئَةِ مِثْلَهَا ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَتَجَاوَزُ ، وَلَنْ أَقْبِضَهُ حَتْى يُقِيمَ الْمِلَّةَ الْمُتَعَوِّجَةَ بِأَنْ يَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ ، يَفْتَحُ بِهِ أَعْيُنًا عُمْيًا ، وَآذَانًا صُمًّا وَقُلُوبًا غُلْفًا.

أخرجه الدارمي (6) قال: حدثنا عبد الله بن صالح ، قال: حدثني الليث ، قال: حدثني خالد ، هو ابن يزيد ، عن سعيد - هو ابن أبي هلال ، عن هلال بن أسامة ، عن عطاء بن يسار ، فذكره.
قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ: وَأَخْبَرَنِى أبو وَاقِدٍ اللَّيْثِىُّ أَنَّهُ سَمِعَ كَعْبًا يَقُولُ مِثْلَمَا قَالَ ابْنُ سَلَامٍ.




ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমরা নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গুণাবলী (পূর্ববর্তী গ্রন্থে) খুঁজে পাই। [তা হলো]: ‘নিশ্চয়ই আমরা আপনাকে প্রেরণ করেছি সাক্ষীস্বরূপ, সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী রূপে, এবং নিরক্ষরদের (উম্মি জাতির) জন্য আশ্রয় রূপে। আপনি আমার বান্দা ও আমার রাসূল। আমি তাঁর নাম দিয়েছি মুতাওয়াক্কিল (আল্লাহর উপর নির্ভরশীল)। তিনি রূঢ় নন, কঠোর নন এবং তিনি বাজারসমূহে উচ্চস্বরে হট্টগোল সৃষ্টিকারী নন। তিনি খারাপ কাজের প্রতিদানে অনুরূপ মন্দ ব্যবহার করেন না, বরং তিনি ক্ষমা করেন এবং এড়িয়ে যান। এবং আমি তাঁকে ততক্ষণ পর্যন্ত তুলে নেব না (মৃত্যু দেব না) যতক্ষণ না তিনি ‘আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই’—এই সাক্ষ্য দেওয়ার মাধ্যমে বক্র ধর্মকে সুপ্রতিষ্ঠিত করেন। তিনি এর (এই ধর্মের) মাধ্যমে অন্ধ চোখ, বধির কান এবং আবৃত (বদ্ধ) হৃদয়কে উন্মুক্ত করবেন।’

আতা ইবনে ইয়াসার বলেন: আমাকে আবূ ওয়াকিদ আল-লায়সী জানিয়েছেন যে তিনি কা‘বকেও (অর্থাৎ কা‘ব আল-আহবারকে) অনুরূপ বলতে শুনেছেন, যা ইবনে সালাম বলেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5894)


5894 - عَنِ ابْنِ أَخِى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ لَمَّا أُرِيدَ عُثْمَانُ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ جِئْتُ فِى نَصْرِكَ قَالَ اخْرُجْ إِلَى النَّاسِ فَاطْرُدْهُمْ عَنِّى فَإِنَّكَ خَارِجٌ خَيْرٌ لِى مِنْكَ دَاخِلٌ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ كَانَ اسْمِى فِى الْجَاهِلِيَةِ فُلَانٌ فَسَمَّانِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ وَنَزَلَ فِىَّ آيَاتٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ نَزَلَتْ فِىَّ (وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ) وَنَزَلَتْ فِىَّ (قُلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ) إِنَّ لِلَّهِ سَيْفًا مَغْمُودًا عَنْكُمْ وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ قَدْ جَاوَرَتْكُمْ فِى بَلَدِكُمْ هَذَا الَّذِى نَزَلَ فِيهِ نَبِيُّكُمْ فَاللَّهَ اللَّهَ فِى هَذَا الرَّجُلِ أَنْ تَقْتُلُوهُ فَوَاللَّهِ إِنْ قَتَلْتُمُوهُ لَتَطْرُدُنَّ جِيرَانَكُمُ الْمَلَائِكَةَ وَلَتَسُلُّنَّ سَيْفَ اللَّهِ الْمَغْمُودَ عَنْكُمْ فَلَا يُغْمَدُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَقَالُوا اقْتُلُوا الْيَهُودِىَّ وَاقْتُلُوا عُثْمَانَ.

أخرجه أحمد 5/ 451 (24190) قال: حدثنا عبد الله بن محمد. و`عَبد بن حُميد` 498 فَالَ: حدّثني ابن أبِي شَيبة. و`ابن ماجة` 3734 قال: حدثنا أبو بكر. والتِّرْمِذِيّ` 3256 و 3803 قال: حدثنا علي بن سعيد الكِندي.
كلاهما (عبد الله بن محمد أبو بكر بن أبِي شَيبة، وعلي بن سعيد) عن يَحيى بن يَعْلَى أبِي المُحَيَّاة التيْمي، عن عبد الملك بن عمير. قال: حدثني ابن أخي عبد الله بن سلام ، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديث غريب ، إنما نعرفه من حديث عبد الملك بن عُمير. وقد روى شُعيب بن صَفوان هذا الحديث عن عبد الملك بن عُمير فقال: عن عُمر بن محمد بن عبد الله بن سَلَام، عن جَده عبد الله بن سلام.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাতিজা থেকে বর্ণিত, যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হত্যার সংকল্প করা হলো, তখন আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কী উদ্দেশ্যে এসেছেন? তিনি বললেন: আমি আপনার সাহায্যে এসেছি। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি লোকদের নিকট যান এবং তাদেরকে আমার কাছ থেকে তাড়িয়ে দিন। কারণ, আপনার বাইরে থাকা আমার জন্য আপনার ভেতরে থাকার চেয়ে উত্তম। অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনের কাছে গেলেন এবং বললেন: হে লোকসকল! জাহিলিয়াতের যুগে আমার নাম ছিল অমুক, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নাম রেখেছেন আব্দুল্লাহ। আর আল্লাহর কিতাবের কতিপয় আয়াত আমার সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছে, যার মধ্যে এই আয়াতটিও রয়েছে: "আর বনী ইসরাঈলের একজন সাক্ষী তাঁর অনুরূপ বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছে, ফলে সে বিশ্বাস করেছে, আর তোমরা অহংকার করেছো। নিশ্চয় আল্লাহ্ জালিম সম্প্রদায়কে হেদায়াত দেন না।" (আল-আহকাফ: ১০)। এবং আমার সম্পর্কে এই আয়াতটিও নাযিল হয়েছে: "বলুন, আমার ও তোমাদের মধ্যে সাক্ষী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট এবং যার কাছে কিতাবের জ্ঞান রয়েছে (সেও যথেষ্ট)।" (আর-রাদ: ৪৩)। নিশ্চয় তোমাদের উপর থেকে আল্লাহর একটি কোষবদ্ধ তলোয়ার (এখনও) রয়েছে। আর ফিরিশতাগণ তোমাদের এই শহরে—যেখানে তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবতীর্ণ হয়েছেন—তোমাদের প্রতিবেশী হিসেবে অবস্থান করছেন। অতএব, আল্লাহর দোহাই, তোমরা এই লোকটিকে (উসমানকে) হত্যা করা থেকে বিরত থাকো। আল্লাহর কসম, যদি তোমরা তাঁকে হত্যা করো, তবে তোমরা তোমাদের প্রতিবেশী ফিরিশতাগণকে বিতাড়িত করবে এবং আল্লাহর সেই কোষবদ্ধ তলোয়ার তোমাদের উপর থেকে বের করে আনবে, যা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত আর কোষে প্রবেশ করানো হবে না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা (বিদ্রোহীরা) বলল: এই ইহুদীকে হত্যা করো এবং উসমানকেও হত্যা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (5895)


5895 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ خُنَيْسٍ الْغِفَارِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ:
مَا بَيْنَ كَدَاءٍ وَأُحُدٍ حَرَامٌ حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا كُنْتُ لأَقْطَعَ بِهِ شَجَرَةً وَلَا أَقْتُلَ بِهِ طَائِرًا.

أخرجه أحمد 5/ 450 (24188) قَالَ: حدثنا حُسين، يعني ابن محمد، حدثنا الفُضَيل، يعنى ابن سُليمان، حدثنا محمد بن أَبي يحيى، عن عُبيد الله بن خُنيس الغفاري، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কা'দা ও উহুদের মধ্যবর্তী স্থানটি হারাম (পবিত্র), যাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হারাম (পবিত্র) করেছেন। আমি সেখানে কোনো গাছ কাটব না এবং কোনো পাখিও হত্যা করব না।









আল মুসনাদুল জামি` (5896)


5896 - عَنْ أنس بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِِ بْنِ سَلَامٍ ، قَالَ:
لَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أُسْلِمَ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنِّي سَائِلُكَ. فَقَالَ: سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ، قَالَ: قُلْتُ: مَا أَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

أخرجه أحمد 3/ 109 (12082) قال: حدَّثنا يَعْقُوب ، حدَّثنا أَبي ، عن ابن إِسْحَاق ، حدَّثني حُمَيْد الطَّوِيل ، عَنْ أنس بْنِ مَالِكٍ ، فذكره.
- هكذا ساق أحمد الحديث دون ذكر متنه كاملا ، وقد ذكره كاملا قبله في المسند بحديث من رواية حميد ، عن أنس ، أن عبد الله بن سلام أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم. الحديث. وقد سبق في مسند أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه ، حديث رقم (1483.




আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি ইসলাম গ্রহণ করার ইচ্ছা করলাম, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, অতঃপর আমি বললাম: আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই। তখন তিনি বললেন: তোমার যা ইচ্ছা হয় জিজ্ঞাসা করো। বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম: জান্নাতবাসীরা সর্বপ্রথম কী ভক্ষণ করবে? অতঃপর তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি বর্ণনা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5897)


5897 - عَنْ مُطَرِّفٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّى ، وَيَبَزُقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فَبَزَقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى. زاد العلاء: ثُمَّ دَلَكَهَا.

أخرجه أحمد 4/ 25 (16430) قال: حدثنا عَفُّان. و`أبو داود` 482 قال: حدَّثأ مُوسى بن إسماعيل. و`ابن خزيمة` 879 قال: حدثناه يوسف بن مُوسى، حدثنا العلاء بن عبد الجبار البَصري، والحَجاج بن المِنهال.
أربعتهم (عَفان، ومُوسى، والعلاء، والحَجاج) عن حَماد بن سلمة، أخبرنا سعيد الجُريري، عن أبِي العلاء، عن أخيه مُطَرف بن عبد الله، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 25 (16418 و 16419) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا مَعمر، عن سعيد الجُريري. وفي 4/ 25 (16422) قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن الجُريري. وفي 4/ 25 (16428) قال: حدثنا علي بن عاصم ، أخبرني الجُريري. و`مسلم` 2/ 77 (1171) قال: حدثنا عُبيد اللُّه بن مُعاذ العَنبري، حدثنا أبِي، حدَّثنا كَهمس. وفي (1172) قال: وحدّثني يحيى بن يَحيى، أخبرنا يزيد بن زُرَيع، عن الجُريري. و`أبو داود` 483 قال: حدثنا مسدد ، حدثنا يزيد بن زُرَيع، عن سعيد الجُريري. و`النَّسَائي` 2/ 52، وفي `الكبرى` 808 قال: أخبرنا سُويد بن نَصر. قال: أنبأنا عَبد الله، عن سعيد الجُريري. و`ابن خزيمة` 878 قال: حدَّثنا بندار ، حدثنا إسحاق بن
يوسف، حدثنا الجُريري (ح) وحدًثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدثنا إسماعيل بن عُلَيَّة، عن الجُريري (ح) وحدثنا الصنعاني، حدثنا يزيد، يعني ابن زُريع، حدَّثنا الجُريري (ح) وحدثنا أبو بشر الواسطي، حدثنا خالد، عن الجُريري.
كلاهما (سعيد الجريري، وكهمس بن الحسن) عَنْ أَبِى الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فِى نَعْلَيْهِ قَالَ فَتَنَخَّعَ فَتَفَلَهُ تَحْتَ نَعْلِهِ الْيُسْرَى قَالَ ثُمَّ رَأَيْتُهُ حَكَّهَا بِنَعْلَيْهِ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى ثُمَّ يَتَنَخَّمُ تَحْتَ قَدَمِهِ ثُمَّ دَلَكَهَا بِنَعْلِهِ وَهِىَ فِى رِجْلِهِ.
- وفي رواية: أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَنَخَّعَ فَدَلَكَهَا بِنَعْلِهِ الْيُسْرَى.
زاد خالد في حديثه: وكان في أرض جلدة.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فِى نَعْلَيْهِ.
- وفي رواية: أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى ، وَعَلَيْهِ نَعْلٌ مَخْصُوفَةٌ.
ليس فيه: عن مطرف.
- قال ابن خزيمة: أبو العلاء، هو يزيد بن عبد الله بن الشخير، أخو مطرف، نسبوه إلَى جَدِّه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আশ-শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন এবং তিনি তাঁর বাম পায়ের নিচে থুথু ফেলতেন।

অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখলাম, অতঃপর তিনি তাঁর বাম পায়ের নিচে থুথু ফেললেন। আলা (ইবন আব্দুল জাব্বার) অতিরিক্ত যোগ করেছেন: অতঃপর তিনি তা ডলে দিলেন।

অন্য একটি বর্ণনায় তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি (কফ) ফেললেন এবং তা তাঁর বাম জুতোর নিচে রাখলেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে দেখলাম, তিনি তাঁর জুতো দ্বারা তা ডলে দিলেন।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে: তিনি সালাত আদায় করছিলেন, অতঃপর তাঁর পায়ের নিচে কফ ফেললেন এবং তাঁর পায়ে থাকা জুতো দিয়েই তা ডলে দিলেন।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে: তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি কফ ফেললেন এবং তাঁর বাম জুতো দ্বারা তা ডলে দিলেন।

খালিদ তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: আর তিনি শক্ত মাটির জমিনে ছিলেন।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।

অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছেন, আর তাঁর পায়ে ছিল তালিযুক্ত জুতো।









আল মুসনাদুল জামি` (5898)


5898 - عَنْ مُطَرِّفٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى وَلِصَدْرِهِ أَزِيزٌ كَأَزِيزِ الْمِرْجَلِ.

أخرجه أحمد 4/ 25 (16421) قال: حدثنا يزيد. وفي 4/ 25 (16426) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي. وفي 4/ 26 (16435) قال: حدَّثنا عَفان. و`عَبد بن حُميد` 514 قَالَ: حدّثني سُليمان بن حَرب. و`أبو داود` 904 قال: حدثنا عبد الرحمن بن
محمد بن سَلام، حدثنا يزيد ، يعني ابن هارون. والتِّرْمِذِيّ` في (الشمائل) 322 قال: حدثنا سويد بن نصر ، أخبرنا عبد الله بن المبارك. و`النَّسَائي` 3/ 13 ، وفي `الكبرى` 549 و 1136 قال: أخبرنا سويد بن نصر. قال: أنبأنا عبد الله عَبد الله.
ستتهم (يزيد ، وعبد الرحمن بن مَهدي، وَعَفان، وسُليمان بن حرب، وعبد الله بن المُبارك، وعبد الصمد العَنبري) عن حَماد بن سلمة، عن ثابت البُناني، عن مطرف بن عبد الله بن الشخير، فذكره.
- أخرجه النسائي، في `الكبرى` 550 قال: أخبرنا عيسى بن يونس، عن ضمرة، عن السري بن يَحيى، عن عبد الكريم بن راشد، عن ابن الشخير، عن أبيه، قال:
كَانَ يُسمَعُ لِلنبِي صلى الله عليه وسلم أَزِيز بِالدعَاءِ، وَهُوَ سَاجِد، كَأَزِيزِ المِرجَلِ.
ولم يُسَمِّ ابنَ الشخير.
- قال عبد الله بن أحمد بن حنبل (16421): لم يقل (من البكاء) إلا يزيد بن هارون.




আব্দুল্লাহ ইবনুশ শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আর তাঁর বক্ষ থেকে এমন একটি শব্দ হচ্ছিল, যেমন (আগুনযুক্ত) ডেকচি বা হাঁড়ির বুদ্বুদ শব্দ হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5899)


5899 - عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صَامَ الأَبَدَ فَلَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ.

أخرجه أحمد 4/ 24 (16413) قال: حدَّثنا يَحيى، عن شُعبة (ح) وبَهز. قال: حدثنا شُعبة. وفي 4/ 25 (16417) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا سعيد. وفي (16424) قال: حدثنا يزيد بن هارون. قال: أخبرنا شُعبة. وفي (16427) قال: حدثنا عَفان، حدثنا هَمام. وفي (16429) قال: حدثنا رَوح. قال: حدثنا سعيد. وفي 4/ 26 (16432) قال: حدثنا حُسين. قال: حدثنا شعبة. و`الدارمي` 1744 قال: أخبرنا محمد بن يوسف ، عن الأوزاعي. و`ابن ماجة` 1705 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا عبيد بن سعيد (ح) وحدثنا محمد بن بشار ، حدثنا يزيد بن هارون ، وأبو داود. قال: حدثنا شُعبة. و`النَّسَائي` 4/ 207، وفي `الكبرى` 2696
قال: أخبرنا محمد بن المُثنى. قال: حدثنا أبو داود. قال: حدثنا شُعبة. وفي `الكبرى` 2695 قال: أخبرني عَمرو بن هشام. قال: حدَّثنا مَخلد، عن الأَوزاعي. و`ابن خزيمة` 2150 قال: حدثنا محمد بن بَشار، حدثنا يزيد بن هارون، وأبو داود. قالا: حدثنا شُعبة.
أربعتهم (شُعبة، وسعيد، وهَمام، والأَوزاعي) عن قَتَادة، عن مُطَرِّف بن عَبد الله بن الشخير، فذكره.
- صرح قتادة بالسماع، عند أحمد (16413)، والنسائي 4/ 207.




আব্দুল্লাহ ইবনুশ শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সারা বছর রোযা রাখে, সে না রোযা রাখল আর না রোযা ছাড়ল।









আল মুসনাদুল জামি` (5900)


5900 - عَنْ هَانِئِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
كُنْتُ مُسَافِرًا فَأَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَأْكُلُ وَأَنَا صَائِمٌ فَقَالَ هَلُمَّ قُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ قَالَ أَتَدْرِى مَا وَضَعَ اللَّهُ عَنِ الْمُسَافِرِ قُلْتُ وَمَا وَضَعَ اللَّهُ عَنِ الْمُسَافِرِ قَالَ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلَاةِ.

أخرجه النسائي 4/ 182، وفي `الكبرى` 2602 قال: أخبرنا عُبيد الله بن عبد الكريم، قال: حدثنا سَهل بن بَكّار، قال: حدثنا أبو عَوَانة، عن أَبي بشر، عن هانئ بن عبد الله بن الشخير، فذكره.
- أخرجه النسائي 4/ 181 ، وفي `الكبرى` 2600 قال: أخبرنا قُتَيبَة. وفي 4/ 181، وفي `الكبرى` 2601 قال: أخبرنا
عبد الرحمن بن محمد بن سَلام، قال: حدثنا أبو داود.
كلاهما (قُتيبة، وأبو داود) قالا: حدثنا أبو عَوَانَة، عن أَبي بِشر، عن هانئ بن عَبد الله بن الشِّخير، عن رجل من بالحريش، عن أبيه، قال: كنت مسافرا. فذكر نحوه.




আব্দুল্লাহ ইবন আশ-শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সফরে ছিলাম। তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি খাচ্ছিলেন আর আমি ছিলাম রোযাদার। তখন তিনি বললেন, "এসো (খাও)।" আমি বললাম, "আমি তো রোযাদার।" তিনি বললেন, "তুমি কি জানো, আল্লাহ্‌ মুসাফিরের উপর থেকে কী উঠিয়ে নিয়েছেন?" আমি বললাম, "আল্লাহ্‌ মুসাফিরের উপর থেকে কী উঠিয়ে নিয়েছেন?" তিনি বললেন, "রোযা এবং অর্ধেক সালাত (নামায)।"