আল মুসনাদুল জামি`
5921 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الشِّعْبِ فَبَالَ حَتَّى أَنِّى آوِى لَهُ مِنْ فَكِّ وَرِكَيْهِ حِينَ بَالَ.
أخرجه ابن ماجة (341) قال: حدثنا محمد بن عَقِيل بن خُويلد، حدثني حفص بن عبد الله، قال: حدثني إبراهيم بن طَهْمان، عن محمد بن ذَكْوان، عن يَعلى بن حكيم، عن سعيد بن جُبير، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গিরিপথের দিকে সরে গেলেন এবং পেশাব করলেন। এমনকি যখন তিনি পেশাব করছিলেন, আমি তাঁর উরুর সংযোগস্থল দু’টিকে আলাদা (বা উন্মুক্ত) অবস্থায় দেখতে পাচ্ছিলাম।
5922 - عَنْ طَاوُوسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:
مَرَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِى كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لَا يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِى بِالنَّمِيمَةِ ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِى كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً. قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا.
أخرجه أحمد 1/ 225 (1980) قال: حدثنا ابومعاوية، ووكيع ، المعنى واحد. و`عَبد بن حُميد` 620 قال: حدثني فَهد بن عَوف، حدثنا عبد الواحد بن زياد. و`الدارِمِي` 739 قال: أخبرنا المُعلى بن أسد، حدثنا عبد الواحد بن زياد. و`البُخَارِي` 1/ 65 (218) قال: حدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا محمد بن حازم (ح) قال ابن المثنى: وحدثنا وكيع. وفي 2/ 119 (1361) قال: حدثنا يحيى، حدثنا أبو معاوية. وفي 2/ 124 (1378) قال: حدثنا قُتيبة، حدثنا جَرير. وفي 8/ 20 (6052) قال: حدثنا يحيى، حدثنا وكيع. و`مسلم` 1/ 166 (603) قال: حدثنا أبو سعيد الأشج، وأبو كُريب محمد بن العلاء، وإسحاق بن إبراهيم، قال إسحاق: أخبرنا. وقال الآخران: حدثنا وكيع. وفي (604) قال: حدثنيه أحمد بن يوسف الازدي، حدثنا مُعلى بن أسد، قال: حدثنا عبد الواحد. و`أبو داود` 20 قال: حدثنا زُهير بن حرب، وهناد بن السَّرِيّ، قالا: حدثنا وكيع. و`ابن ماجة` 347 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدثنا أبو معاوية، ووكيع. والتِّرْمِذِيّ` 70 قال: حدثنا هناد، وقتيبة، وأبو كريب، قالوا: حدثنا وكيع. و`النَّسائي` 1/ 28، وفي `الكبرى` 11549 قال: أخبرنا هناد بن السري، عن وكيع. وفي 4/ 106 ، وفي `الكبرى` 2207 قال: أخبرنا هناد بن السري في حديثه و`ابن خزيمة` 56 قال: حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا وكيع.
أربعتهم (أبو معاوية محمد بن خازم، ووكيع، وعبد الواحد، وجرير) عن
الأعمش، قال: سمعت مُجاهدًا يحدث عن طاووس، فذكره.
- قال الترمذي: روى منصور هذا الحديث ، عن مجاهد ، عن ابن عباس ، ولم يذكر فيه: (عن طاووس) ، ورواية الأعمش أصح.
- أخرجه أحمد 1/ 225 (1981) قال: حدثنا حسين، حدثنا شَيبان. و`البُخَارِي` 1/ 64 (216) قال: حدثنا عثمان، قال: حدثنا جَرير. وفي 8/ 21 (6055) قال: حدثنا ابن سلام، أخبرنا عَبيدة بن حُميد، أبو عبد الرحمن. و`أبو داود` 21 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة، حدثنا جَرير. و`النَّسائي` 4/ 106، وفي `الكبرى` 2206 قال: أخبرنا محمد بن قدامة، قال: حدثنا جرير. و`ابن خزيمة` 55 قال: حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا جَرير.
ثلاثتهم (شيبان، وجرير، وعَبيدة) عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ مَكَّةَ ، أَوْ الْمَدِينَةِ، سَمِعَ صَوْتَ أنسانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِى قُبُورِهِمَا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ، صلى الله عليه وسلم: يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِى كَبِيرٍ، ثُمَّ قَالَ: بَلَى، كَانَ أَحَدُهُمَا لَا يَسْتَبْرِئ مِنْ بَوْلِهِ، وَكَانَ الآخَرُ يَمْشِى بِالنَّمِيمَةِ ، ثُمَّ دَعَا بِجَرِيدَةٍ فَكَسَرَهَا كِسْرَتَيْنِ، فَوَضَعَ عَلَى كُلِّ قَبْرٍ مِنْهُمَا كِسْرَةً ، فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ تَيْبَسَا ، أَوْ إِلَى أَنْ يَيْبَسَا. ليس فيه: (عن طاووس.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তাদের দুজনকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে, আর তাদের কোনো বড় (কঠিন) অপরাধের জন্য শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না। তাদের একজনের কথা হলো: সে পেশাবের ছিটা থেকে আড়াল করত না (বা: পবিত্রতা অর্জন করত না)। আর অন্যজন পরনিন্দা (চোগলখুরি) করে বেড়াত। এরপর তিনি একটি তাজা খেজুর ডাল নিলেন, অতঃপর সেটিকে দু'ভাগ করলেন, এবং প্রত্যেক কবরে এক টুকরা গেঁথে দিলেন। সাহাবিরা বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কেন এমনটি করলেন? তিনি বললেন: সম্ভবত এই দুটি শুকিয়ে না যাওয়া পর্যন্ত তাদের শাস্তি কিছুটা হালকা করা হবে।
5923 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
جَاءَتْ أُمُّ الْفَضْلِ ابْنَةُ الْحَارِثِ بِأُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ عَبَّاسٍ فَوَضَعَتْهَا فِى حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَالَتْ فَاخْتَلَجَتْهَا أُمُّ الْفَضْلِ ثُمَّ لَكَمَتْ بَيْنَ كَتِفَيْهَا ثُمَّ اخْتَلَج- تْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطِينِى قَدَحًا مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَى مَبَالِهَا ثُمَّ قَالَ اسْلُكُوا الْمَاءَ فِى سَبِيلِ الْبَوْلِ.
أخرجه أحمد 1/ 302 (2750) قال: حدثنا أبو جعفر المدائني، قال: أخبرنا عَباد بن العَوّام، عن محمد بن إسحاق، حدثنا حسين بن عبد الله، عن عكرمة، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মুল ফাদল বিনতে হারিস উম্মু হাবীবা বিনতে আব্বাসকে নিয়ে এলেন এবং তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে রাখলেন। তখন সে পেশাব করে দিল। উম্মুল ফাদল তাকে সাথে সাথে টেনে সরিয়ে নিলেন, অতঃপর তার দুই কাঁধের মাঝখানে আঘাত করলেন এবং তাকে সরিয়ে নিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আমাকে এক পাত্র পানি দাও।” অতঃপর তিনি তা পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন। এরপর বললেন, “পেশাবের পথ ধরে পানি প্রবাহিত করো।”
5924 - عَنْ أَبِي جَمْرَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَكِلُ طُهُورَهُ إِلَى أَحَدٍ وَلَا صَدَقَتَهُ
الَّتِى يَتَصَدَّقُ بِهَا يَكُونُ هُوَ الَّذِى يَتَوَلَاّهَا بِنَفْسِهِ.
أخرجه ابن ماجة (362) قال: حدثنا أبو بدر، عباد بن الوليد، حدثنا مُطهَّر بن الهيثم، قال: حدثنا عَلْقمة بن أبي جَمْرة الضًّبَعي، عن أبيه أبي جَمْرة، فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পবিত্রতার উপকরণ (যোগান)-এর দায়িত্ব কারো ওপর ছেড়ে দিতেন না, আর না তাঁর সেই সাদাকার (দানের) দায়িত্ব, যা তিনি দান করতেন; বরং তিনি নিজেই নিজ হাতে তা সম্পন্ন করতেন।
5925 - عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِِ بْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاِبْنِ مَسْعُودٍ لَيْلَةَ الْجِنِّ: مَعَكَ مَاءٌ؟ قَالَ: لَا، إِلَاّ نَبِيذًا فِي سَطِيحَةٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ، وَمَاءٌ طَهُورٌ، صُبَّ عَلَيَّ. قَالَ: فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ، فَتَوَضَّأَ بِهِ.
أخرجه ابن ماجة (385) قال: حدثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدثنا مروان بن محمد، حدثنا ابن لهيعة، حدثنا قيس بن الحجاج، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 398 (3782) قال: حدثنا يحيى بن إسحاق ، قال: حدثنا ابن لهيعة ، عن قيس بن الحجاج ، عن حنش الصنعاني ، عن ابن عباس ، عن عبد الله بن مسعود ، فذكره. ويأتي ذكره ، إن شاء الله ، في مسند عبد الله بن مسعود ، رضي الله عنه.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিনের রাতে ইবনে মাসঊদকে বললেন: তোমার সাথে কি পানি আছে? তিনি বললেন: না, তবে একটি চামড়ার পাত্রে কিছু নবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়) আছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি উত্তম খেজুর এবং পবিত্র পানি। আমার ওপর ঢেলে দাও। তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন: আমি তাঁর ওপর ঢেলে দিলাম এবং তিনি তা দ্বারা ওযু করলেন।
5926 - عن عبيد الله ، عن ابن عباس ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال:
أمرنا بإسباغ الوضوء.
أخرجه الدارمي (700) قال: حدثنا مسدد ، حدثنا حماد بن زيد ، عن أبي الجهضم ، عن عبيد الله ، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমাদেরকে পূর্ণাঙ্গভাবে ওযূ করার আদেশ দেওয়া হয়েছে।
5927 - عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التوأمة قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:
سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ مِنْ أَمْرِ الصَّلَاةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلِّلْ أَصَابِعَ يَدَيْكَ وَرِجْلَيْكَ يَعْنِى إِسْبَاغَ الْوُضُوءِ وَكَانَ فِيمَا قَالَ لَهُ إِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ حَتَّى تَطْمَئِنَ وَقَالَ الْهَاشِمِىُّ مَرَّةً حَتَّى تَطْمَئِنَّا وَإِذَا سَجَدْتَ فَأَمْكِنْ جَبْهَتَكَ مِنَ الأَرْضِ حَتَّى تَجِدَ حَجْمَ الأَرْضِ.
أخرجه أحمد 1/ 287 (2604) قال: حدثنا سليمان بن داود الهاشمي. و`ابن ماجة` 447 قال: حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري ، حدثنا سعد بن الحميد بن جعفر. والتِّرْمِذِيّ` 39 قالا: حدثنا إبراهيم بن سعيد ، هو الجوهري، حدثنا سعد بن عبد الحميد بن جعفر.
كلاهما (سليمان، وسعد) عن عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن موسى بن عُقبة، عن صالح مولى التوأمة، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের (নামাজের) কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি তোমার হাত ও পায়ের আঙুলসমূহের মাঝে খিলাল করো। এর অর্থ হলো, উত্তমরূপে ওযূ (সম্পন্ন করা)। আর তিনি তাকে যা বলেছিলেন, তার মধ্যে ছিল: যখন তুমি রুকূ করবে, তখন তোমার উভয় হাত তোমার হাঁটুর উপর এমনভাবে রাখো যেন তুমি প্রশান্তি লাভ করো। আর যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার কপালকে মাটির সাথে ভালোভাবে যুক্ত করো, যাতে তুমি মাটির স্পর্শ অনুভব করতে পারো।
5928 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِى الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ قَالَ لَا. قَالَ فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِى نَفْسِهِ قَالَ خَمْشًا هَذِهِ شَرٌّ مِنَ الأُولَى؛
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدٌ أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِأَمْرِهِ فَبَلَّغَهُ وَاللَّهِ مَا اخْتَصَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلَاّ بِثَلَاثَةٍ أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ وَأَنْ لَا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ وَلَا نُنْزِىَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ.
أخرجه أحمد 1/ 225 (1977) قال: حدثنا إسماعيل. وفي 1/ 249 (2238) قال: حدثنا عفان ، حدثنا وهب. و`أبو داود` 808 قال: حدثنا مسدد ، حدثنا عبد الوارث. و`ابن ماجة` 426 قال: حدثنا أحمد بن عبدة ، حدثنا حماد بن زيد. والتِّرْمِذِيّ` 1701 قال: حدثنا أبو كريب ، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم. و`النَّسَائي` 1/ 89 ، وفي `الكبرى` 137 قال: أخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي. قال: حدثنا حماد. وفي 6/ 224 ، وفي `الكبرى` 4406 قال: أخبرنا حميد بن مسعدة. قال: حدثنا حماد. و`ابن خزيمة` 175 قال: حدثنا أحمد بن عبدة ، حدثنا حماد بن زيد (ح) وحدثنا يعقوب الدورقي ، حدثنا ابن علية.
أربعتهم (إسماعيل بن إبراهيم بن علية ، ووهب ، وعبد الوارث ، وحماد) عن أبي جهضم موسى بن سالم ، عن عبد الله بن عبيد الله بن عباس ، فذكره.
- زاد إسماعيل بن علية ، عند أحمد ، وابن خزيمة: قَالَ مُوسَى فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَسَنٍ فَقُلْتُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بنَ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِى كَذَا وَكَذَا فَقَالَ إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِى بَنِى هَاشِمٍ قَلِيلَةً فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ.
- قال الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ هَذَا عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ ، فَقَالَ: عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ) ، قَالَ: وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا - يعني ابن إسماعيل البخاري - يَقُولُ: حَدِيثُ الثَّوْرِىِّ غَيْرُ مَحْفُوظٍ ، وَوَهِمَ فِيهِ الثَّوْرِىُّ ، وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى إسماعيل بْنُ عُلَيَّةَ ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.
- أخرجه أحمد 1/ 232 (2060) ، 1/ 234 (2092) قال: حدثنا وكيع ، وحدثنا سفيان ، عن أبي جهضم ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عباس ، عن ابن عباس ، قال:
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ننزي حمارا على فرس.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্বাস বলেন, আমি ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি যুহর ও আসরের সালাতে কিরাত পাঠ করতেন? তিনি বললেন: না। লোকটি বলল: তাহলে হয়তো তিনি মনে মনে পাঠ করতেন? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: থামো! এটা তো প্রথমটির চেয়েও খারাপ (কথা)। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর একজন বান্দা ছিলেন, আল্লাহ তাআলা তাঁকে যা আদেশ করেছেন, তিনি তা পৌঁছিয়ে দিয়েছেন। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্য সকলের বাদ দিয়ে আমাদের (বনু হাশিমকে) তিনটি বিষয় ছাড়া অন্য কিছু দ্বারা বিশেষিত করেননি: তিনি আমাদের আদেশ করেছেন যে আমরা যেন পূর্ণরূপে অযূ করি, আমরা যেন সদকার মাল না খাই এবং আমরা যেন গাধার দ্বারা ঘোড়ার প্রজনন না করাই।
5929 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
تَوَضَّأَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مَرَّةً مَرَّةً.
أخرجه أحمد 1/ 233 (2072) قال: حدثنا وكيع ، حدثنا سفيان. وفي 1/ 223 (3073) قال: حدثنا عبد الرزاق ، أخبرنا داود بن قيس. وفي 1/ 336 (3113) قال: حدثنا عبد الرزاق ، حدثنا معمر. و`عَبد بن حُميد` 702 قال: أخبرنا عُبيد الله بن موسى ، عن سفيان ، و`الدارِمِي` 696 قال: أخبرنا أبو عاصم حدثنا سفيان الثوري. وفي (697) قال: أخبرنا أبو الوليد ، حدثني عبد العزيز بن محمد الدراوردي. وفي (711) قال: أخبرنا قَبيصة ، أنبأنا سفيان. و`البُخَارِي` 1/ 51 (157) قال: حدثنا محمد بن يوسف. قال: حدثنا سفيان. و`أبو داود` 138 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا يحيى ، عن سفيان ، و`ابن ماجة` 411 قال: حدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا يحيى بن سعيد
القطان. عن سفيان والتِّرْمِذِيّ` 42 قال: حدثنا أبو كُريب، وهناد، وقُتيبة. قالوا: حدثنا وكيع عن سفيان (ح) قال: وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد. قال: حدثنا سفيان. و`النَّسائي` 1/ 62. وفي `الكبرى` 85 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا يحيى ، عن سفيان. و`ابن خزيمة` 171 قال: حدثنا نصر بن علي ، أخبرنا عبد العزيز الدراوردي.
ستتهم (سفيان ، وداود ، ومعمر ، وأبو بكر ، ومحمد بن عجلان ، وعبد العزيز) عن زيد بن أسلم ، عن عطاء بن يسار ، فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার করে ধুয়ে ওযু করলেন।
5930 - عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَتَوَضَّأُ ثَلَاثًا يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 1/ 372 (3526) و 2/ 28 (4818) قال: حدثنا رَوْح. وفي 2/ 38 (4966) قال: حدثنا الوليد ، يعني ابن مُسلم.
كلاهما (روح، والوليد) قالا: حدثنا الأوزاعي، قال: حدثني المطلب بن عبد الله بن حَنْطَب، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 219 (1889) قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا
الأَوْزَاعِىُّ حَدَّثَنِى الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَتَوَضَّأُ مَرَّةً مَرَّةً وَيُسْنِدُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
- وأخرجه أحمد 2/ 8 (4534) قال: حدثنا الوليد. وفي 2/ 132 (6158) قال: حدثنا أبو المغيرة. و`ابن ماجة` 414 قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، حدثنا الوليد بن مسلم. و`النَّسائي` 1/ 62، وفي `الكبرى` 88 قال: أخبرنا سُويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد الله بن المبارك.
ثلاثتهم (الوليد ، وأبو المغيرة، وعبد الله بن المبارك) عن الأَوْزَاعِىُّ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ওযুর প্রতিটি অঙ্গ) তিনবার করে ধুয়ে ওযু করতেন এবং তিনি এই আমলটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে সম্পর্কিত করতেন (অর্থাৎ তাঁর সুন্নাত হিসেবে বর্ণনা করতেন)।
5931 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، يَتَوَضَّأُ (فَذَكَرَ الْحَدِيثَ كُلَّهُ) ثَلَاثًا ثَلَاثًا ، قَالَ: وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ مَسْحَةً وَاحِدَةً.
أخرجه أبو داود 133 قال: حدثنا الحسن بن علي ، حدثنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا عباد بن منصور، حدثنا عكرمة بن خالد المخزومي، ان سعيد بن جُبير، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু করতে দেখলেন। (তিনি অঙ্গগুলো) তিনবার তিনবার ধুইলেন। তিনি বললেন: আর তিনি তাঁর মাথা ও কান দুটি একবার মাত্র মাসাহ করলেন।
5932 - عَنْ أَبِي غَطَفَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اسْتَنْثِرُوا مَرَّتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا.
أخرجه أحمد 1/ 228 (2011) قال: حدثنا يحيى. وفي 1/ 352 (2889) قال: حدثنا هاشم بن القاسم. وفي 1/ 352 (3296) قال: حدثنا يزيد. و `أبو
داود` 141 قال: حدثنا إبراهيم بن موسى، قال: حدثنا وكيع. و `ابن ماجة` 408 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدثنا إسحاق بن سليمان (ح) وحدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع. و`النَّسائي` في `الكبرى` 97 قال: أخبرنا سُويد بن نصر، قال: أخبرنا عبد الله.
خمستهم (يحيى، وهاشم، ويزيد، ووكيع ، وعبد الله بن المبارك) عن ابن أبي ذئب، عن قارظ بن شيبة، عن أبي غَطفان، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ভালোভাবে দু'বার অথবা তিনবার নাক ঝেড়ে নাও।
5933 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَمَضْمَضَ بِهَا وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا، أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الأُخْرَى، فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى، فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ يَعْنِى الْيُسْرَى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ.
أخرجه أحمد 1/ 268 (2416. والبخاري 1/ 47 (140) قال: حدثنا محمد بن عبد الرحيم.
كلاهما (أحمد بن حنبل ، ومحمد بن عبد الرحيم) عن أبي سلمة الخذاعي منصور بن سلمة. قال: أخبرنا ابن بلال ، يعني سليمان ، عن زيد بن أسلم ، عن عطاء بن يسار ، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 365 (3450) قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قال: أَخْبَرَنَا
سُفْيَانُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِوُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم؟ فَدَعَا بِمَاءٍ ، فَجَعَلَ يَغْرِفُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى الْيُسْرَى. مختصرا.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উযু করলেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন। এরপর এক আঁজলা পানি নিলেন, তা দিয়ে কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন। এরপর আরেক আঁজলা পানি নিলেন এবং তা দিয়ে এমন করলেন— তিনি তা তাঁর অন্য হাতের সাথে যোগ করলেন, অতঃপর সেই দুই আঁজলা দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন। এরপর এক আঁজলা পানি নিলেন এবং তা দিয়ে তাঁর ডান হাত ধুলেন। এরপর আরেক আঁজলা পানি নিলেন এবং তা দিয়ে তাঁর বাম হাত ধুলেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা মাসেহ করলেন। এরপর এক আঁজলা পানি নিলেন এবং তাঁর ডান পায়ের উপর ছিঁটিয়ে দিলেন, এমনকি তা ধুয়ে ফেললেন। এরপর আরেকটি আঁজলা নিলেন এবং তা দিয়ে তাঁর পা অর্থাৎ বাম পা ধুলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই উযু করতে দেখেছি।
5934 - عن يعقوب بن إبراهيم ، عن ابن عباس ، نحو هذا ، عن النبي ، صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 1/ 268 (2417) قال: حدثنا أبو سلمة ، حدثنا ابن بلال ، عن يحيى بن سعيد ، قال: أخبرني يعقوب ابن إبراهيم ، فذكره.
* ساقه أحمد عقب حديث عطاء بن يسار ، عن ابن عباس ، والذي ذكرناه قبله. رقم (5933.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত হয়েছে।
5935 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ: قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ:
أَتُحِبُّونَ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَاغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ الْيُمْنَى فَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَجَمَعَ بِهَا يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ نَفَضَ يَدَهُ ثُمَّ مَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ ثُمَّ قَبَضَ قَبْضَةً أُخْرَى مِنَ الْمَاءِ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى وَفِيهَا النَّعْلُ ثُمَّ مَسَحَهَا بِيَدَيْهِ يَدٍ فَوْقَ الْقَدَمِ وَيَدٍ تَحْتَ النَّعْلِ ثُمَّ صَنَعَ بِالْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ.
وفي رواية: عبد العزيز بن محمد: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَغَسَلَ
يَدَيْهِ ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّةً مَرَّةً وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ مَرَّةً.
قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَأَخْبَرَنِى مَنْ سَمِعَ ابْنَ عَجْلَانَ يَقُولُ فِى ذَلِكَ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ.
وفي رواية ابن عجلان: تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَغَرَفَ غَرْفَةً فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ غَرَفَ غَرْفَةً فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ غَرَفَ غَرْفَةً فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ غَرَفَ غَرْفَةً فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ بَاطِنِهِمَا بِالسَّبَّاحَتَيْنِ وَظَاهِرِهِمَا بِإِبْهَامَيْهِ ثُمَّ غَرَفَ غَرْفَةً فَغَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ غَرَفَ غَرْفَةً فَغَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى.
أخرجه أبو داود 137 قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة ، حدثنا محمد بن بشر ، حدثنا هشام بن سعد. و`ابن ماجة` 403 قال: حدثنا عبد الله بن الجراح ، وأبو بكر بن خلاد الباهلي ، حدثنا عبد العزيز بن محمد. وفي (439) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا عبد الله بن إدريس ، عن ابن عجلان. والتِّرْمِذِيّ` 36 قال: حدثنا هناد ، حدثنا عبد الله بن إدريس ، عن محمد بن عجلان و`النَّسَائي` 1/ 73 وفي `الكبرى` 92 و 170 قال: أخبرنا الهيثم بن أيوب الطلقاني. قال: حدثنا عبد العزيز بن محمد. وفي `الكبرى` 93 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد. قال: حدثنا عبد العزيز. وفي (106) قال: أخبرنا مجاهد بن موسى. قال: حدثنا عبد الله بن إدريس. قال: حدثنا ابن عجلان. و`ابن خزيمة` 148 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد الهاشمي ، حدثنا ابن إدريس ، حدثنا ابن عجلان.
ثلاثتهم (هشام بن سعد ، وعبد العزيز ، وابن عجلان) عن زيد بن أسلم ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، فذكره.
- الرويات مطولة ومختصرة ، ومههم من اختصر فقرة منه ، كما وقع عند ابن أبي شيبة (172 و 208 و 407) ، وابن ماجة ، والترمذي.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আতা ইবনু ইয়াসার বলেন) তিনি আমাদের বললেন, তোমরা কি চাও যে আমি তোমাদেরকে দেখিয়ে দেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কীভাবে ওযু করতেন? অতঃপর তিনি পানির একটি পাত্র আনালেন। তিনি ডান হাত দ্বারা এক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা দ্বারা কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন। অতঃপর তিনি আরেক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা দ্বারা উভয় হাত একত্রিত করে মুখমণ্ডল ধুলেন। এরপর আরেক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা দ্বারা তার ডান হাত ধুলেন। এরপর আরেক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং তা দ্বারা তার বাম হাত ধুলেন। এরপর এক আঁজলা পানি নিলেন এবং হাত ঝাঁকালেন। অতঃপর তা দ্বারা মাথা ও উভয় কান মাসাহ করলেন। এরপর অন্য এক আঁজলা পানি নিলেন এবং তা দিয়ে ডান পায়ে ছিটিয়ে দিলেন, তখনও পায়ে জুতা (না'ল) পরা ছিল। অতঃপর তিনি তা উভয় হাত দ্বারা মাসাহ করলেন—এক হাত পায়ের পাতার উপরে এবং অন্য হাত জুতার নিচে। এরপর বাম পায়ের সাথেও অনুরূপ করলেন।
আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ-এর বর্ণনায়: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ওযু করতে দেখলাম। তিনি তাঁর উভয় হাত ধুলেন, এরপর এক অঞ্জলি পানি দ্বারা কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন এবং মুখমণ্ডল ধুলেন, উভয় হাত একবার করে ধুলেন এবং তাঁর মাথা ও উভয় কান একবার মাসাহ করলেন। আব্দুল আযীয বললেন, আমাকে এমন ব্যক্তি খবর দিয়েছেন, যিনি ইবনু আজলানকে এ বিষয়ে বলতে শুনেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই পা ধুলেন।
ইবনু আজলান-এর বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন। তিনি এক অঞ্জলি পানি নিলেন এবং কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন। এরপর আরেক অঞ্জলি নিলেন এবং মুখমণ্ডল ধুলেন। এরপর এক অঞ্জলি নিলেন এবং তাঁর ডান হাত ধুলেন। এরপর এক অঞ্জলি নিলেন এবং তাঁর বাম হাত ধুলেন। এরপর তাঁর মাথা ও উভয় কান মাসাহ করলেন—উভয় তর্জনী (শাহাদাত আঙুল) দ্বারা কানের ভেতরের দিক এবং উভয় বৃদ্ধাঙ্গুলি দ্বারা কানের বাইরের দিক মাসাহ করলেন। এরপর এক অঞ্জলি নিলেন এবং তাঁর ডান পা ধুলেন। এরপর এক অঞ্জলি নিলেন এবং তাঁর বাম পা ধুলেন।
5936 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأُتِىَ بِهَدِيَّةٍ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَأَكَلَ ثَلَاثَ لُقَمٍ ثُمَّ صَلَّى بِالنَّاسِ وَمَا مَسَّ مَاءً.
أخرجه أحمد 1/ 227 (2002) قال: حدثنا يحيى، عن هشام بن عروة، حدثني وهب بن كيسان. وفي 1/ 253 (2286) قال: حدثنا عفان، حدثنا وُهَيب، حدثنا موسى بن عقبة. وفي 1/ 258 (2341) قال: حدثنا عتاب ابن زياد، حدثنا عبد الله، يعني ابن المبارك. قال: أخبرنا موسى بن عقبة. وفي 1/ 281 (2545) قال: حدثنا عفان، حدثنا وُهيب، حدثنا هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان. و`مسلم` 1/ 188 (717) قال: حدثنا زُهير بن حرب، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن عروة، أخبرني وهب بن كيسان. وفي 1/ 189 (727) قال: حدثني علي بن حُجْر، حدثنا إسماعيل بن جعفر، حدثنا محمد بن عَمرو بن طلْحََة. وفي (728) قال: وحدثناه أبو كريب، حدثنا أبو أسامة عن الوليد بن كثير. و`ابن خزيمة` 39 قال: حدثنا محمد بن بشار بُنْدار، حدثنا يحيى، حدثنا هشام، عن وهب بن كيسان. وفي (40) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدَّوْرَقي، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن عروة. قال: أخبرني وهب بن كيسان.
ثلاثتهم (وهيب ، وموسى ، ومحمد بن عمرو بن حلحلة) عن محمد بن عمرو بن عطاء ، فذكره.
- أخرجه ابن خزيمة (38) قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة الضبي، أخبرنا حماد ، يعني ابن زيد، عن هشام بن عُروة، عن محمد بن عَمرو بن عطاء، عن ابن عباس؛ (أن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، أكل عظما ، أو قال: لحما ثم صلى ولم يتوضأ.
قال ابن خُزيمة: خبر حماد بن زيد غير متصل بالإسناد، غلطنا في إخراجه، فإن بين هشام بن عروة، وبين محمد بن عمرو بن عطاء ، وهب بن كيسان. وكذلك رواه يحيى بن سعيد القطان، وعَبْدة بن سليمان.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাপড় পরিধান করলেন, অতঃপর সালাতের জন্য বের হলেন। তখন তাঁকে রুটি ও মাংসের একটি হাদিয়া দেওয়া হলো। তিনি তা থেকে তিনটি লোকমা খেলেন। অতঃপর তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, অথচ তিনি পানি স্পর্শ করেননি (অর্থাৎ নতুন করে ওযু করেননি)।
5937 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
أخرجه مالك `الموطأ` 42 ، و`أحمد` 1/ 226 (1988) قال: حدثنا يحيى ، عن مالك ، وفي 1/ 356 (3352) قال: حدثنا وكيع، حدثنا هشام.
وفي 1/ 365 (3453) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 1/ 63 (207) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف ، قال: أخبرنا مالك. و`مسلم` 1/ 188 (716) قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب ، حدثنا مالك. و`أبو داود` 187 قال: حدثنا عبد الله بن مسْلمة حدثنا مالك. و`النَّسائي` عن قتيبة عن مالك. و`ابن خزيمة` 41 قال: حدثنا يونس بن عبد الأعلى الصدفي، أخبرنا ابن وهب، ان مالك بن أنس حدثه (ح) وحدثنا أبو موسى، حدثنا رَوْح يعني ابن عُبادة، حدثنا مالك.
ثلاثتهم (مالك ، وهشام بن سعد ، ومعمر) عن زيد بن أسلم ، عن عطاء بن يسار ، فذكره
- رواه ابن جريج ، عن محمد بن يوسف ، عن عطاء بن يسار ، عن أم سلمة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، ويأتي في مسندها ، إن شاء الله تعالى ، برقم (.
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ভেড়ার কাঁধের মাংস খেলেন, এরপর সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করলেন না।
5938 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
أَكَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم كَتِفًا ثُمَّ مَسَحَ يَدَيْهِ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَلَّى.
أخرجه أحمد 1/ 267 (2406) قال: حدثنا حسن بن موسى، حدثنا زهير. وفي 1/ 320 (2941) قال: حدثنا حسين بن علي، عن زائدة. وفي 1/ 326 (3014) قال: حدثنا عبد الله بن الوليد، حدثنا سفيان. و`أبو داود` 189 قال: حدثنا مسدد، حدثنا أبو الأحوص. و `ابن ماجة` 488 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص.
أربعتهم (زهير ، وزائدة ، وسفيان ، وأبو الأحوص) عن سماك بن حرب ، عن عكرمة ، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি (রান্না করা) কাঁধের গোশত খেলেন। অতঃপর তিনি তাঁর নিচে থাকা কোনো কাপড় বা তোয়ালে দিয়ে তাঁর উভয় হাত মুছে নিলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন।
5939 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ وَرَأَى أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ أَتَدْرِى مِمَّا أَتَوَضَّأُ قَالَ لَا. قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُبَالِى مِمَّا تَوَضَّأْتَ؛
أَشْهَدُ لَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ كَتِفَ لَحْمٍ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَمَا تَوَضَّأَ.
قَالَ وَسُلَيْمَانُ حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْهُمَا جَمِيعًا.
أخرجه أحمد 1/ 366 (3464) قال: حدثنا عبد الرزاق، وابن بكر. و`النَّسائي` 1/ 108. وفي `الكبرى` 187 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا خالد.
ثلاثتهم (عبد الرزاق، ومحمد بن بكر ، وخالد بن الحارث) عن ابن جريج، قال: أخبرني محمد بن يوسف، أن سليمان بن يسار، أخبره، فذكره.
- في رواية خالد بن الحارث: ابن يسار) لم يسمه.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলায়মান ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে (ইবনে আব্বাসকে) শুনতে পান যখন তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উযূ করতে দেখলেন। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, তুমি কি জানো আমি কেন উযূ করছি? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, না। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি উযূ করছি, কারণ আমি কিছু 'আকিত' (শুকনো পনির/দইয়ের তাল) খেয়েছি। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি কেন উযূ করছেন তা নিয়ে আমি চিন্তা করি না; আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি (রান্না করা) গোশতের কাঁধের অংশ খেলেন, অতঃপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন, কিন্তু তিনি উযূ করেননি। সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তিনি তাদের দুজনের সেই আলোচনায় সম্পূর্ণরূপে উপস্থিত ছিলেন।
5940 - عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:
أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
- وفي رواية: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ عَرْقًا أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَوَضَعَهُ وَقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً.
أخرجه أحمد 1/ 226 (1994) قال: حدثنا يحيى. وفي 1/ 366 (3463) قال: حدثنا عبد الرزاق، وابن بكر.
ثلاتهم (يحيى بن سعيد، وعبد الرزاق ، ومحمد بن بكر) عن ابن جريج. قال: أخبرني عمر بن عطاء، بن أبي الخوار ، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগুন দ্বারা পরিবর্তিত (রান্না করা) খাদ্য খেলেন, অতঃপর সালাত আদায় করলেন এবং (নতুন করে) উযু (ওযু) করলেন না।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোশতসহ একটি হাড় খাচ্ছিলেন, তখন তাঁর কাছে মুয়াজ্জিন আসলেন। তিনি সেটি রেখে সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং পানি স্পর্শ করলেন না (অর্থাৎ ওযু করলেন না)।