হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6001)


6001 - عَنْ عَطَاءٍ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِى يَوْمِ جُمُعَةٍ مَطِيرَةٍ صَلُّوا فِى رِحَالِكُمْ.

أخرجه ابن ماجة (938) قال: حدثنا عبد الرحمن بن عبد الوهاب. و`ابن خزيمة` 1866 قال: حدثنا محمد بن يحيى.
كلاهما (عبد الرحمن، ومحمد) عن الضحاك بن مخلد أبي عاصم، عن عباد بن منصور. قال: سمعت عطاء، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক বৃষ্টিমুখর জুমআর দিনে বলেছিলেন: "তোমরা তোমাদের নিজ নিজ আবাসে সালাত আদায় করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (6002)


6002 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ سَمِعَ الْمُنَادِىَ فَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ اتِّبَاعِهِ عُذْرٌ قَالُوا وَمَا الْعُذْرُ قَالَ خَوْفٌ أَوْ مَرَضٌ لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ الصَّلَاةُ الَّتِى صَلَّى.

أخرجه أبو داود (551) قال: حدثنا قُتيبة، حدثنا جرير، عن أبي جَناب، عن مَغراء العبدي. و `ابن ماجة` 793 قال: حدثنا عبد الحميد بن بَيان الواسطي، أنبأنا هُشيم، عن شُعبة.
كلاهما (مغراء، وشُعبة) عن عَدي بن ثابت، عن سعيد بن جُبير، فذكره.
- قَالَ أبو دَاوُدَ: رَوَى عَنْ مَغْرَاءٍ: أبو إِسْحَاقَ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি (আযানের) আহবানকারীকে শুনল, কিন্তু কোনো ওজর তাকে তার অনুসরণ করা থেকে (জামাতে উপস্থিত হওয়া থেকে) বিরত রাখল না— তারা বলল: ওজর কী? তিনি বললেন: ভয় অথবা অসুস্থতা— তার সেই সালাত কবুল করা হবে না, যা সে আদায় করেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (6003)


6003 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
أُقِيمَتْ صَلَاةُ الصُّبْحِ فَقَامَ رَجُلٌ يُصَلِّى الرَّكْعَتَيْنِ فَجَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَوْبِهِ فَقَالَ أَتُصَلِّى الصُّبْحَ أَرْبَعًا؟!!.

أخرجه أحمد 1/ 238 (2130) قال: حدثنا يزيد. وفي 1/ 354 (3329) قال: حدثنا وكيع. و`ابن خزيمة` 1124 قال: حدثنا سلم بن جنادة القرشي ، قال: حدثنا وكيع (ح) وحدثنا أبو عمار ، قال: حدثنا النضر بن شميل.
ثلاثتهم (يزيد، ووكيع ، والنضر) عن أبي عامر المزني صالح بن رُستم، عن عبد الله بن أبي مُليكة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফজরের সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করতে লাগল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাপড় ধরে টান দিলেন এবং বললেন, তুমি কি ফজরের সালাত চার রাকাত পড়বে?!।









আল মুসনাদুল জামি` (6004)


6004 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ
عَبَّاسٍ رضي الله عنهما ، أَنَّهُ قَالَ:
أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ وأنايَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلَامَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى بِالنَّاسِ بِمِنًى فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىِ الصَّفِّ فَنَزَلْتُ فَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِى الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ.

أخرجه مالك `الموطأ` 115 ، و (الحميدي) 475 قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 1/ 219 (1891) قال: حدثنا سفيان. وفي 1/ 264 (2376) قال: حدثنا يعقوب ، حدثنا ابن أخي ابن شهاب. وفي 1/ 342 (3184 و 3485) حدثنا مالك. 1/ 365 (3454) قال: حدثنا عبد الرزاق ، أخبرنا معمر (ح) وعبد الأعلى عن معمر. و`الدارمي` 1415 قال: أخبرنا أبو نعيم حدثنا ابن عيينة. و`البُخَارِي` 1/ 29 (76) قال: حدثنا إسماعيل بن أبي أويس. قال: حدثني مالك. وفي 1/ 218 (861) قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك وفي 3/ 23 (1857) قال: حدثنا إسحاق ، أخبرنا يعقوب بن إبراهيم ، حدثنا ابن اخي ابن شهاب. وفي 5/ 226 (4412) قال: حدثنا يحيى بن قزعة ، حدثنا مالك. وقال البخاري عقبة: وقال الليث. حدثني يونس. وفي 1/ 132. و`مسلم` 2/ 57 (1059) قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرات على مالك. وفي (1060) قال: حدثنا حرملة بن يحيى ، أخبرنا ابن وهب ، أخبرني يونس. وفي (1061) قال: حدثنا يحيى بن يحيى ، وعمرو الناقد ، وإسحاق بن إبراهيم ، عن ابن عيينة. وفي (1062) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم ، وعبد بن حميد. قالا: أخبرنا عبد الرزاق ، أخبرنا معمر. و`أبو داود` 715 قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة ، حدثنا سفيان بن عيينة (ح) وحدثنا القعنبي ، عن مالك. و`ابن ماجة` 947 قال: حدثنا هشام بن عمار ، حدثنا سفيان. والتِّرْمِذِيّ` 337 قال: حدثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب ، حدثنا يزيد بن زريع ، حدثنا
معمر. و`النَّسائي` 2/ 64 ، وفي `الكبرى` 830 قال: أخبرنا محمد بن منصور ، عن سفيان. وفي `الكبرى` 5834 قال: أخبرنا محمد بن سلمة، أخبرنا ابن القاسم ، عن مالك. و`ابن خزيمة` 833 قال: حدثناه أبو موسى محمد بن المثنى ، وعبد الجبار بن العلاء ، وسعيد بن عبد الرحمن. قالوا: حدثنا سفيان. وفي (834) قال: حدثناه أبو موسى ، حدثني عبد الأعلى ، حدثنا معمر (ح) وحدثنا يونس بن عبد الأعلى، أخبرنا ابن وهب، أن مالكا حدثه (ح) وحدثنا يعقوب الدوْرقي، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك. وفي (2393) قال: أخبرنا الحسين بن إدريس الأنصاري، حدثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك.
خمستهم (مالك، وسفيان، وابن أخي بن شهاب، ومعمر، ويونس) عن ابن شهاب الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، فذكره.
- وقال البخاري، عقب رواية ابن أخي ابن شهاب (1857): وَقَالَ يُونُسُ ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ: بِمِنًى فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি একটি গাধীর পিঠে আরোহণ করে আসছিলাম। তখন আমার বয়স ছিল প্রায় সাবালকত্বের কাছাকাছি। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন মিনায় লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। আমি কাতারসমূহের সামনে দিয়ে অতিক্রম করলাম। অতঃপর আমি (গাধী থেকে) নেমে পড়লাম এবং গাধীটিকে চরে খাওয়ার জন্য ছেড়ে দিলাম। আর আমি কাতারভুক্ত হয়ে গেলাম। আমার এই কাজের জন্য কেউই আপত্তি করেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (6005)


6005 - عَنْ شُعْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
جِئْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى بِالنَّاسِ (قَالَ الْخَيَّاطُ يَعْنِى حَمَّادًا فِى فَضَاءٍ مِنَ الأَرْضِ) فَمَرَرْنَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَنَحْنُ عَلَيْهِ حَتَّى جَاوَزْنَا عَامَّةَ الصَّفِّ فَمَا نَهَانَا وَلَا رَدَّنَا.

أخرجه أحمد 1/ 327 (3019) قال: حدثنا حماد بن خالد. وفي 1/ 352 (3306) قال: حدثنا يزيد، وحماد.
كلاهما (حماد، ويزيد) عن ابن أبي ذئب، عن شُعبة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং আল-ফাদল একটি গাধার পিঠে আরোহণ করে এলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। (আল-খাইয়্যাত অর্থাৎ হাম্মাদ বলেন: এটি ছিল খোলা ভূমির মধ্যে)। আমরা গাধার ওপর থাকা অবস্থায় তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করলাম, এমনকি আমরা কাতারগুলোর অধিকাংশ অতিক্রম করে গেলাম। কিন্তু তিনি আমাদেরকে বারণও করলেন না এবং ফিরিয়েও দিলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (6006)


6006 - عَنِ الْحَسَنُ الْعُرَنِىُّ قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ. قَالَ بِئْسَمَا عَدَلْتُمْ بِامْرَأَةٍ مَسْلِمَةٍ كَلْبًا وَحِمَارًا.
لَقَدْ رَأَيْتُنِى أَقْبَلْتُ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى بِالنَّاسِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ قَرِيبًا مِنْهُ مُسْتَقْبِلَهُ نَزَلْتُ عَنْهُ وَخَلَّيْتُ عَنْهُ وَدَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى صَلَاتِهِ فَمَا أَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاتَهُ وَلَا نَهَانِى عَمَّا صَنَعْتُ وَلَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى بِالنَّاسِ فَجَاءَتْ وَلِيدَةٌ تَخَلَّلُ الصُّفُوفَ حَتَّى عَاذَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا أَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاتَهُ وَلَا نَهَاهَا عَمَّا صَنَعَتْ وَلَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فِى مَسْجِدٍ فَخَرَجَ جَدْىٌ مِنْ بَعْضِ حُجُرَاتِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ يَجْتَازُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَفَلَا تَقُولُونَ الْجَدْىُ يَقْطَعُ الصَّلَاةَ؟.

أخرجه أحمد 1/ 247 (2222) قال: حدثنا علي بن عاصم، أخبرنا أبو المُعلى العطار. وفي 1/ 308 (2805) قال: حدثنا الأشجعي، حدثنا أبي، عن سُفيان، عن سلمة بن كُهيل. وفي 1/ 343 (3193) قال: حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سفيان، عن سلمة. و `ابن ماجة` 953 قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة، أنبأنا حماد بن زيد، حدثنا يحيى أبو المُعلى.
كلاهما (أبو المعلى يحيى بن ميمون العطار، وسلمة) عن الحسن العُرَني، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আল-হাসান আল-উরানী বলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই মর্মে আলোচনা হলো যে, কুকুর, গাধা ও নারী সালাত ভঙ্গ করে দেয়। তিনি বললেন: তোমরা একজন মুসলিম নারীকে কুকুর ও গাধার সমতুল্য গণ্য করে খুবই খারাপ কাজ করেছ।

আমি দেখেছি যে, আমি গাধার পিঠে চড়ে আসছিলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। যখন আমি তাঁর কাছাকাছি পৌঁছলাম এবং তাঁর সোজাসুজি এসে গেলাম, তখন আমি গাধা থেকে নেমে পড়লাম এবং তাকে ছেড়ে দিলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতে যোগ দিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত পুনরায় আদায় করেননি এবং আমি যা করেছিলাম সেজন্য আমাকে নিষেধও করেননি।

আর একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনের সাথে সালাত আদায় করছিলেন, এমন সময় একটি কিশোরী মেয়ে কাতারের মধ্য দিয়ে এগিয়ে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আশ্রয় নিল। এরপরও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত পুনরায় আদায় করেননি এবং সে যা করেছিল, তার জন্য তাকে নিষেধও করেননি।

আর একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে সালাত আদায় করছিলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক ঘর থেকে একটি ছাগলছানা বেরিয়ে এল এবং তাঁর সামনে দিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বাধা দিলেন।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে তোমরা কি এখন বলবে না যে, ছাগলছানা সালাত ভঙ্গ করে দেয়?









আল মুসনাদুল জামি` (6007)


6007 - عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ؛
أَنَّهُ مَرَّ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَغُلَامٌ مِنْ بَنِى هَاشِمٍ عَلَى حِمَارٍ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى فَنَزَلُوا وَدَخَلُوا مَعَهُ فَصَلَّوْا وَلَمْ يَنْصَرِفْ فَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَسْعَيَانِ مِنْ بَنِى عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْهِ فَفَرَعَ بَيْنَهُمَا وَلَمْ يَنْصَرِفْ.

أخرجه أحمد 5/ 235 (2095) قال: حدثنا وكيع ، حدثنا شعبة. وفي 1/ 341 (3167) قال: حدثنا محمد بن جعفر، وعفان. قالا: حدثنا شعبة. و`أبو داود` 716 قال: حدثنا مسدد ، حدثنا أبو عوانة ، عن منصور ، وفي (717) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة، وداود بن مِخراق الفِريابي، قالا: حدثنا جَرير ، عن منصور. و`النَّسائي` 2/ 65 وفي `الكبرى` 832 قال: أخبرنا أبو الأشعث، قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا شعبة. و`ابن خزيمة` 835 قال: حدثنا بندار ، حدثنا محمد ، يعني ابن جعفر ، حدثنا شعبة. وفي 836 قال: حدثنا محمد بن عثمان العِجْلي، حدثنا عبيد الله ، عن شعبة. وفي (837 و 882) قال: حدثناه يوسف بن موسى، قال: حدثنا جَرير ، عن منصور.
كلاهما (شعبة ، ومنصور) عن الحكم ، عن يحيى بن الجزار ، عن صُهيب أبي الصَّهْبَاء، فذكره.
- في رواية مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَعَفَّانُ ، قَالَ أحمد بن حنبل: قَالَ عَفَّانُ ، يَعْنِى فِى حَدِيثِهِ: أَخْبَرَنِيهِ الْحَكَمُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ ، عَنْ صُهَيْبٍ. قُلْتُ: مَنْ صُهَيْبٌ؟ قَالَ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبِصْرَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 250 (2258) قال: حدثنا عبد الوهاب. وفي 1/ 254 (2295) قال: حدثنا عفان.
كلاهما (عبد الوهاب، وعفان) عن شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:
مَرَرْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِى هَاشِمٍ عَلَى حِمَارٍ وَتَرَكْنَاهُ يَأْكُلُ مِنْ بَقْلٍ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَنْصَرِفْ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَشْتَدَّانِ حَتَّى أَخَذَتَا بِرُكْبَتَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَنْصَرِفْ.
- وفي رواية: مَرَّتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِى هَاشِمٍ فَجَاءَتَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْهِ فَلَمْ يَنْصَرِفْ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَمَرَرْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى وَنَحْنُ عَلَى حِمَارٍ فَجِئْنَا فَدَخَلْنَا فِى الصَّلَاةِ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং বনু হাশিমের এক বালক একটি গাধার পিঠে চড়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করছিলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আমরা (গাধা থেকে) নেমে পড়লাম এবং তাঁর সাথে সালাতে প্রবেশ করে সালাত আদায় করলাম। (আমরা গাধাটিকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে শাক-সবজি খেতে ছেড়ে দিলাম)। তিনি (সালাত) ভেঙে দিলেন না। এরপর বনু আব্দুল মুত্তালিবের দুটি কিশোরী মেয়ে দৌড়ে এলো এবং তাঁর হাঁটু ধরে ফেলল। তিনি তাদের দু’জনের মাঝে ফাঁকা করলেন (বা তাদের বসিয়ে দিলেন), কিন্তু সালাত ভেঙে দিলেন না।

(আরেক বর্ণনায় তিনি বলেন:) আমি এবং আনসারদের এক ব্যক্তি গাধার পিঠে চড়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করেছিলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। এরপর আমরা এসে সালাতে যোগদান করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (6008)


6008 - عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
رُكِزَتِ الْعَنَزَةُ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِىِّ ، صلى الله عليه وسلم ، بِعَرَفَاتٍ فَصَلَّى إِلَيْهَا وَالْحِمَارُ يَمُرُّ مِنْ وَرَاءِ الْعَنَزَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 243 (2175) قال: حدثنا يزيد بن أبي حكيم. و`ابن خزيمة` 840 قال: حدثنا محمد بن رافع، حدثنا إبراهيم بن الحكم بن أبان (ح) وحدثنا محمد بن يحيى، حدثني إبراهيم بن الحكم (ح) وحدثنا سعد بن عبد الله بن عبد الحكم، حدثنا حفص بن عمر المُقرئ.
ثلاثتهم (يزيد، وإبراهيم، وحفص) عن الحكم بن أبان. قال: سمعت عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে আরাফাতের ময়দানে একটি 'আনাহযা' (ছোট বর্শা বা লাঠি) পুঁতে দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি সেটির দিকে মুখ করে সালাত আদায় করলেন, অথচ একটি গাধা সেই আনাহযাটির পিছন দিক দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6009)


6009 - عن عكرمة ، عن ابن عباس:
أن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، كان يصلي ، فمرت شاة بين يديه ، فساعاها إلى القبلة ، حتى ألزق بطنه بالقبلة.

أخرجه ابن خزيمة (827) قال: حدثنا الفضل بن يعقوب الرخامي، قال: حدثنا الهيثم بن جميل، قال: حدثنا جَرير بن حازم، عن يعلى بن حكيم، والزبير بن خِرِّيث، عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তখন তাঁর সামনে দিয়ে একটি ছাগল অতিক্রম করছিল। তাই তিনি সেটিকে কিবলার দিকে দ্রুত ঠেলে দিলেন, এমনকি তিনি তাঁর পেট কিবলার (সুতরা বা দেয়ালের) সাথে মিশিয়ে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6010)


6010 - عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:
مَرَرْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِى هَاشِمٍ عَلَى حِمَارٍ وَتَرَكْنَاهُ يَأْكُلُ مِنْ بَقْلٍ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَنْصَرِفْ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَشْتَدَّانِ حَتَّى أَخَذَتَا بِرُكْبَتَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَنْصَرِفْ.

أخرجه أحمد 1/ 250 (2258) قال: حدثنا عبد الوهاب. وفي 1/ 254 (2295) قال: حدثنا عفان.
كلاهما (عبد الوهاب، وعفان) عن شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং বানী হাশিম গোত্রের এক বালক গাধার পিঠে চড়ে যাচ্ছিলাম। আমরা (গাধাটিকে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে কিছু সবজি/ঘাস খেতে দিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি (নবী) কোনো ভ্রূক্ষেপ করলেন না। এরপর দ্রুত দৌড়ে আসা দুজন বালিকা এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাঁটু ধরে ফেলল, তবুও তিনি কোনো ভ্রূক্ষেপ করলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (6011)


6011 - عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّى فَجَعَلَ جَدْىٌ يُرِيدُ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَتَقَدَّمُ وَيَتَأَخَّرُ.
قَالَ حَجَّاجٌ يَتَّقِيهِ وَيَتَأَخَّرُ حَتَّى يُرَى وَرَاءَ الْجَدْىِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّى فَذَهَبَ جَدْىٌ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَتَّقِيهِ.

أخرجه أحمد 1/ 291 (2653) قال: حدثنا عفان، وفي 1/ 341 (3174) قال: حدثنا محمد بن جعفر، وحجاج. و`أبو داود` 709 قال: حدثنا سليمان بن حرب، وحفص بن عمر.
خمستهم (عفان، ومحمد بن جعفر ، وحجاج، وسليمان، وحفص) عن شُعبة، عن عَمرو بن مُرة، عن يحيى بن الجزار، فذكره.
- في رواية عفان ، عن شعبة؛ قال: أخبرني عمرو. قال: سمعت يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، لم يسمعه منه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তখন একটি ছাগলছানা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে চাইল। ফলে তিনি (তাকে বাধা দিতে) আগে-পিছে সরে যেতে লাগলেন। হাজ্জাজ (রাবী) বলেন: তিনি সেটিকে প্রতিহত করছিলেন এবং পিছনে সরে যাচ্ছিলেন, এমনকি এক পর্যায়ে দেখা গেল যে তিনি ছাগলছানাটির পিছনে অবস্থান করছেন।

(অন্য একটি বর্ণনায় আছে: নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তখন একটি ছাগলছানা তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে গেলে তিনি তাকে প্রতিহত করছিলেন।)









আল মুসনাদুল জামি` (6012)


6012 - عن مجاهد ، عن ابن عباس ، قال:
جئت أنا والفضل على أتان ، فمررنا بين يدي رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، بعرفة ، وهو يصلي المكتوبة ، ليس شيء يستره ، يحول بيننا وبينه.

أخرجه ابن خزيمة (839) قال: حدثناه عبد الله بن إسحاق الجوهري، حدثنا أبو عاصم ، عن ابن جُريج، قال: أخبرني عبد الكريم، ان مُجاهدًا أخبره، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ও ফাদল একটি গাধীর পিঠে চড়ে এসেছিলাম। এরপর আমরা আরাফাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করলাম, যখন তিনি ফরয সালাত আদায় করছিলেন। আমাদের ও তাঁর মাঝে আড়াল করার মতো কোনো বস্তু ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (6013)


6013 - عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، صَلَّى فِى فَضَاءٍ لَيْسَ بَيْنَ يَدَيْهِ شَىْءٌ.

أخرجه أحمد 1/ 224 (1965) قال: حدثنا أبو معاوية، حدثنا الحجاج، عن الحكم، عن يحيى بن الجزار، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খোলা জায়গায় সালাত আদায় করেছিলেন, যার সামনে কোনো কিছু ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (6014)


6014 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ حَتَّى قَامَتَا بَيْنَ يَدَيْهِ عِنْدَ رَأْسِهِ فَنَحَّاهُمَا وَأَوْمَأَ بِيَدَيْهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ.

أخرجه أحمد 1/ 316 (2901) قال: حدثنا أبو عبد الرحمن، حدثنا المسعودي، عن الحكم، عن مِقْسم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তখন দুজন বালিকা এসে তাঁর সামনে তাঁর মাথার কাছে দাঁড়িয়ে গেল। তখন তিনি তাদের দুজনকে সরিয়ে দিলেন এবং তাঁর ডান ও বাম হাত দ্বারা ইশারা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6015)


6015 - عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - قَالَ يَحْيَى: كَانَ شُعْبَةُ يَرْفَعُهُ -؛
يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْكَلْبُ وَالْمَرْأَةُ الْحَائِضُ.
- لفظ ابن ماجة: عَنْ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
يَقْطَعُ الصَّلَاةَ الْكَلْبُ الأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ الْحَائِضُ.

أخرجه أحمد 1/ 437 (3241. وأبو داود (703) قال: حدثنا مُسَدَّد. و `ابن ماجة` 949 قال: حدثنا أبو بكر بن خالد الباهلي. و`ابن خزيمة` 832 قال: حدثنا عبد الله بن هاشم.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، ومُسدد، وأبو بكر، وعبد الله) عن يحيى بن سعيد، عن شعبة، حدثنا قتادة، حدثنا جابر بن زيد، فذكره.
- قَالَ أبو دَاوُدَ: وَقَفَهُ سَعِيدٌ وَهِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ.
- أخرجه النسائي 2/ 64، وفي الكبرى 829 قال: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنِى شُعْبَةُ وَهِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ مَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ الْمَرْأَةُ الْحَائِضُ وَالْكَلْبُ.
قَالَ يَحْيَى: رَفَعَهُ شُعْبَةُ.




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কালো কুকুর এবং ঋতুমতী নারী সালাত (নামায) নষ্ট করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6016)


6016 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَحْسَبُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى غَيْرِ سُتْرَةٍ فَإِنَّهُ يَقْطَعُ صَلَاتَهُ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْخِنْزِيرُ وَالْيَهُودِىُّ وَالْمَجُوسِىُّ وَالْمَرْأَةُ وَيُجْزِئُ عَنْهُ إِذَا مَرُّوا بَيْنَ يَدَيْهِ عَلَى قَذْفَةٍ بِحَجَرٍ.

أخرجه عبد بن حميد (576. وأبو داود (704) قال: حدثنا محمد بن إسماعيل البصري.
كلاهما (عبد، ومحمد) عن معاذ بن هشام الدَّسْتَوَائي، حدثني أبي، عن يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، فذكره.
- قَالَ أبو دَاوُدَ: فِى نَفْسِى مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ شَىْءٌ كُنْتُ أُذَاكِرُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرَهُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا جَاءَ بِهِ عَنْ هِشَامٍ وَلَا يَعْرِفُهُ وَلَمْ أَرَ أَحَدًا يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ هِشَامٍ وَأَحْسَبُ الْوَهَمَ مِنَ ابْنِ أَبِي سَمِينَةَ يَعْنِى مُحَمَّدَ بْنَ إسماعيل الْبَصْرِىَّ مَوْلَى بَنِى هَاشِمٍ وَالْمُنْكَرُ فِيهِ ذِكْرُ الْمَجُوسِىِّ وَفِيهِ عَلَى قَذْفَةٍ بِحَجَرٍ وَذِكْرُ الْخِنْزِيرِ وَفِيهِ نَكَارَةٌ. قَالَ أبو دَاوُدَ وَلَمْ أسمع هَذَا الْحَدِيثَ إِلَاّ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ إسماعيل وَأَحْسَبُهُ وَهِمَ لأَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُنَا مِنْ حِفْظِهِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মনে করি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেছেন: তোমাদের কেউ যখন সুতরা (আড়াল) ছাড়া সালাত আদায় করে, তখন কুকুর, গাধা, শুকর, ইহুদি, অগ্নিপূজক (মাযূসী) এবং নারী তার সালাত নষ্ট করে দেয়। আর যদি তারা তার সামনে দিয়ে একটি পাথর নিক্ষেপের দূরত্বের মধ্যে অতিক্রম করে, তাহলে (সালাতের ত্রুটি দূর করার জন্য) তা তার জন্য যথেষ্ট হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6017)


6017 - عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ شَيْخٍ بِمَكَّةَ فَكَبَّرَ ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً، فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّهُ أَحْمَقُ. فَقَالَ
ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 1/ 218 (1886) قال: حدثنا ابن أبي عَدي، عن سعيد، عن قتادة. وفي 1/ 250 (2257) قال: حدثنا يونس بن محمد، قال: حدثنا عبد العزيز، يعني الدباغ، عن عبد الله الدَّانَاج. وفي 1/ 292 (2656) قال: حدثنا عفان، حدثنا همام، عن قتادة. وفي 1/ 327 (3016) قال: حدثنا ابوسعيد، حدثنا عمر، يعني ابن فروخ، حدثنا حبيب، يعني ابن الزبير. وفي 1/ 335 (3101) قال: حدثنا عبد الصمد، حدثنا عمر بن فروخ، حدثني حبيب، يعني ابن الزبير. وفي 1/ 339 (3140) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا سعيد، عن قتادة. وفي 1/ 351 (3294) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا سعيد بن أبي عَرُوبَة، عن قتادة. و`البُخاري` 1/ 199 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. قال: أخبرنا همام، عن قتادة (ح) وقال موسى: حدثنا أبان، حدثنا قتادة. و`ابن خزيمة` 577 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدثنا هشيم، عن أبي بشر. وفي (582) قال: حدثنا نصر بن علي الجَهْضَمِي، قال: حدثنا عبد الأعلى، حدثنا سعيد، عن قتادة (ح) وحدثنا أبو موسى، حدثنا ابن أبي عَدي، عن سعيد، عن قتادة (ح) وحدثنا علي بن خشْرَم، أخبرنا عيسى، يعني ابن يونس، عن سعيد، عن قتادة (ح) وحدثنا بندار، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة.
أربعتهم (قتادة، وعبد الله الداناج، وحبيب بن الزبير ، واأبو بشر) عن عكرمة، فذكره.




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মক্কায় একজন শায়খের পেছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি বাইশ (২২) বার তাকবীর দিলেন। তখন আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, তিনি তো নির্বোধ। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, তোমার মা তোমাকে হারাক! এটি আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত।









আল মুসনাদুল জামি` (6018)


6018 - عَنْ طَاوُوسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ عِنْدَ كُلِّ تَكْبِيرَةٍ.

أخرجه ابن ماجة (865) قال: حدثنا أيوب بن محمد الهاشمي، حدثنا عُمر بن رياح، عن عبد الله بن طاووس، عن أبيه، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রত্যেক তাকবীরের সময় তাঁর দু’হাত উঠাতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6019)


6019 - عَنْ مَيْمُونٍ الْمَكِّىِّ أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَصَلَّى بِهِمْ يُشِيرُ بِكَفَّيْهِ حِينَ يَقُومُ وَحِينَ يَرْكَعُ وَحِينَ يَسْجُدُ وَحِينَ يَنْهَضُ لِلْقِيَامِ فَيَقُومُ فَيُشِيرُ بِيَدَيْهِ فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ إِنِّى رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى صَلَاةً لَمْ أَرَ أَحَدًا يُصَلِّيهَا فَوَصَفْتُ لَهُ هَذِهِ الإِشَارَةَ فَقَالَ إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاقْتَدِ بِصَلَاةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ.

أخرجه أحمد 1/ 255 (2308) قال: حدثنا قتيبة بن سعيد. وفي 1/ 289 (2627) قال: حدثنا موسى بن داود. و`أبو داود` 739 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد.
كلاهما (قتيبة، وموسى) عن ابن لهيعة، عن عبد الله بن هبيرة أبي هبيرة، عن ميمون المكي، فذكره.




মায়মুন আল-মাক্কী থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলেন, যিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তিনি দাঁড়ানোর সময়, রুকূ করার সময়, সাজদাহ করার সময় এবং পুনরায় দাঁড়ানোর জন্য ওঠার সময় (সালাতের মধ্যে) উভয় হাত দ্বারা ইশারা করছিলেন (হাত তুলছিলেন)। তিনি যখন দাঁড়াতেন, তখনো হাত দ্বারা ইশারা করতেন। অতঃপর আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং বললাম: "আমি ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমনভাবে সালাত আদায় করতে দেখলাম, যা অন্য কাউকে আদায় করতে দেখিনি।" আর আমি তাঁর কাছে এই ইশারা করার (হাত তোলার) বর্ণনা দিলাম। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: "যদি তুমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত দেখতে চাও, তবে আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের অনুসরণ করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (6020)


6020 - عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
أُمِرْنَا مَعَاشِرَ الأَنْبِيَاءِ أَنْ نُعَجِّلَ إِفْطَارَنَا وَنُؤَخِّرَ سُحُورَنَا وَنَضْرِبَ بِأَيْمَانِنَا عَلَى شَمَائِلِنَا فِى الصَّلَاةِ.

أخرجه عبد بن حُميد (624) قال: حدثنا محمد بن عُبيد، حدثنا طلحة بن عَمرو ، عن عطاء، فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাদের, অর্থাৎ নবীগণের সম্প্রদায়কে এই মর্মে আদেশ করা হয়েছে যে, আমরা যেন আমাদের ইফতার দ্রুত করি, আমাদের সাহ্‌রী বিলম্বিত করি এবং সালাতের (নামাযের) মধ্যে আমরা যেন আমাদের ডান হাত বাম হাতের উপর রাখি।"