আল মুসনাদুল জামি`
601 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رُقَيَّةَ لَمَّا مَاتَتْ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا يَدْخُلِ الْقَبْرَ رَجُلٌ قَارَفَ أَهْلَهُ، فَلَمْ يَدْخُلْ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ الْقَبْرَ.
أخرجه أحمد 3/ 229 (13431) قال: حدَّثنا يُونُس. وفي 3/ 270 (13889) قال: حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (يُونُس، وعَفَّان) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: حدَّثنا ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি গত রাতে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করেছে, সে যেন কবরে প্রবেশ না করে। ফলে উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কবরে প্রবেশ করেননি।
602 - عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
شَهِدْنَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ، فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ، فَقَالَ: هَلْ فِيكُمْ مِنْ أَحَدٍ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ؟ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَنَا، قَالَ: فَانْزِلْ فِى قَبْرِهَا، فَنَزَلَ فِى قَبْرِهَا فَقَبَرَهَا.
أخرجه أحمد 3/ 126 (12300) قال: حدَّثنا أبو عامر. وفي 3/ 228 (13416) قال: حدَّثنا يُونُس، وسُرَيْج. و`البُخَارِي` 2/ 100 (1285) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا أبو عامر. وفي 2/ 114 (1342) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سِنَان. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 327 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، قال: أخبرنا أبو عامر.
أربعتهم (أبو عامر، ويُونُس، وسُرَيْج، وابن سِنَان) عن فُلَيْح بن سُلَيْمان، عن هِلَال، فذكره.
- في رواية سُرَيْج: لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ) قال سُرَيْج: يَعْنِي ذَنْبًا.
- وقال البُخَارِي، عَقِب رواية مُحَمد بن سِنَان: قال ابن المُبَارك (2): قال فُلَيْح: أُراه يَعْنِي الذَّنْب.
قال أبو عَبْد الله (البُخَارِي): ليقترفُوا، أي ليكتسبوا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যার [দাফনের সময়] উপস্থিত ছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবরের পাশে বসা ছিলেন। আমি দেখলাম তাঁর চোখ থেকে অশ্রু ঝরছে। অতঃপর তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে, যে আজ রাতে [স্ত্রীর সাথে] সহবাস করেনি? আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি বললেন: তাহলে তুমি তার কবরে নামো। অতঃপর তিনি কবরে নামলেন এবং তাকে দাফন করলেন।
603 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ، عليها السلام: وَاكَرْبَ أَبَاهُ، فَقَالَ لَهَا: لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ، فَلَمَّا مَاتَ قَالَتْ: يَا أَبَتَاهْ، أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ، يَا أَبَتَاهْ، مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ، يَا أَبَتَاهْ، إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ، فَلَمَّا دُفِنَ، قَالَتْ فَاطِمَةُ، عليها السلام: يَا أَنَسُ، أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم التُّرَابَ؟.
أخرجه أحمد 3/ 197 (13062) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي 3/ 204 (13148) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا حَمَّاد بن زَيْد. و`عَبد بن حُميد` 1364 قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`الدارِمِي` 87 قال: أخبرنا أبو النُّعْمَان، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد. و`البُخَارِي` 6/ 18 (4462) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد. و`ابن ماجة` 1630 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا أبو أُسَامة، حدَّثني حَمَّاد بن زَيْد. و`النَّسائي` 4/ 12، وفي `الكبرى` 1983 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم ، قال: أنبأنا عَبْد الرَّزَّاق ، قال: حدَّثنا مَعْمَر.
كلاهما (مَعْمَر، وحَمَّاد) عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং তাঁর জ্ঞান হারানোর উপক্রম হলো, তখন ফাতিমা (আলাইহাস সালাম) বললেন: "হায়! আব্বাজানের কী কষ্ট!" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "আজকের দিনের পর তোমার আব্বার উপর আর কোনো কষ্ট থাকবে না।" যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, তখন ফাতিমা (আঃ) বললেন: "হায় আমার পিতা! যিনি তাঁর প্রভুর ডাকে সাড়া দিয়েছেন। হায় আমার পিতা! জান্নাতুল ফিরদাউস যার ঠিকানা। হায় আমার পিতা! আমরা জিবরীলকে যার মৃত্যু সংবাদ দেব।" যখন তাঁকে দাফন করা হলো, তখন ফাতিমা (আলাইহাস সালাম) বললেন: "হে আনাস! তোমাদের মন কিভাবে সায় দিল যে, তোমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর মাটি নিক্ষেপ করলে?"
604 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا وَجَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ كَرْبِ الْمَوْتِ مَا وَجَدَ، قَالَتْ فَاطِمَةُ: وَاكَرْبَ أَبَتَاهْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا كَرْبَ عَلَى أَبِيكِ بَعْدَ
الْيَوْمِ، إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ مِنْ أَبِيكِ مَا لَيْسَ بِتَارِكٍ مِنْهُ أَحَدًا، الْمُوَافَاةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 141 (12461) قال: حدَّثنا أبو النَّضْر، حدَّثنا المُبَارك. وفي (12462) قال: حدَّثنا خَلَف، حدَّثنا المُبَارك. و`ابن ماجة` 1629 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر، أبو الزُّبَيْر. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 397 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، حدَّثنا عَبْد اللهِ بن الزُّبَيْر.
كلاهما (المُبَارك، وعَبْد اللهِ) عن ثابت، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃত্যুযন্ত্রণার কঠিনতা অনুভব করলেন, তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: 'আহা, আমার পিতার কী কষ্ট!' তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আজকের দিনের পর তোমার পিতার উপর আর কোনো কষ্ট নেই। তোমার পিতার নিকট এমন বিষয় এসে উপস্থিত হয়েছে যা কাউকে ছাড়ে না; কিয়ামতের দিন (আমাদের) একত্রিত হতে হবে।'
605 - عن ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
أَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى النِّسَاءِ، حِينَ بَايَعَهُنَّ، أَنْ لَا يَنُحْنَ، فَقُلْنَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ نِسَاءً أَسْعَدْنَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، أَفَنُسْعِدُهُنَّ فِي الإِسْلَامِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا إِسْعَادَ فِي الإِسْلَامِ، وَلَا شِغَارَ، وَلَا عَقْرَ فِي الإِسْلَامِ، وَلَا جَلَبَ فِي الإِسْلَامِ، وَلَا جَنَبَ، وَمَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا.
أخرجه أحمد 3/ 197 (13063. وعَبْد بن حُمَيْد (1253 و 1256. وأبو داود (3222) قال: حدَّثنا يَحيى بن مُوسَى البَلْخِي. و`ابن ماجة` 1885 قال: حدَّثنا الحُسَيْن بن مَهْدِي. والتِّرْمِذِيّ` 1601 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان. و`النَّسائي` 4/ 16 ، وفي `الكبرى` 1991 قال: أخبرنا إِسْحَاق.
ستتهم (أحمد ، وعَبْد بن حُمَيْد، ويَحيى، والحُسَيْن، ومحمود، وإِسْحَاق) عن عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر ، عن ثَابِتٍ، فذكره.
- وفي رواية: لَا شِغَارَ فِي الإِسْلَامِ.
- وفي رواية: مَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا.
ليس فيه: أبان، وغير واحد.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নারীদের বাই'আত গ্রহণ করছিলেন, তখন তাদের কাছ থেকে অঙ্গীকার নিলেন যে তারা যেন উচ্চস্বরে মাতম (নিয়াহা) না করে। তখন তারা বলল, হে আল্লাহর রাসূল! জাহিলিয়্যাতের যুগে কিছু নারী আমাদের (দুঃখের সময়) সাহায্য করেছিল (মাতমে যোগ দিয়েছিল)। আমরা কি ইসলামেও তাদের সাহায্য করব? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ইসলামে (মাতমে) সাহায্য করার কোনো অবকাশ নেই। আর (ইসলামে) শিগারের (বিনিময় বিবাহ) অনুমতি নেই, ইসলামে 'আকর' (কবরের পাশে পশু যবেহ) নেই, ইসলামে 'জালাব' (কর আদায়ের একটি অবৈধ পদ্ধতি) নেই এবং 'জানাব'-ও (কর আদায়ের আরেকটি অবৈধ পদ্ধতি) নেই। আর যে ব্যক্তি (কারও সম্পদ) জোরপূর্বক কেড়ে নেয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।
606 - عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ فَيُقْعِدَانِهِ، فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ، لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم؟ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ: أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، فَيُقَالُ: انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ، فَقَدْ أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا فِي الْجَنَّةِ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا (قَالَ رَوْحٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ قَتَادَةُ: فَذَكَرَ لَنَا أَنَّهُ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا، وَيُمْلأُ عَلَيْهِ خُضْرًا إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:) وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ، فَيُقَالُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ، فَيُقَالُ لَهُ: لَا دَرَيْتَ وَلَا تَلَيْتَ، ثُمَّ يُضْرَبُ بِمِطْرَاقٍ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً بَيْنَ أُذُنَيْهِ، فَيَصِيحُ صَيْحَةً، فَيَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ غَيْرُ الثَّقَلَيْنِ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: يَضِيقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ أَضْلَاعُهُ.
- وفي رواية: إِنَّ الْمَيِّتَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، إِنَّهُ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ، إِذَا انْصَرَفُوا.
أخرجه أحمد 3/ 126 (12296) قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا سَعِيد (ح) ويُونُس، حدَّثنا شَيْبَان. وفي 3/ 233 (13480) قال: حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. و`عَبد بن حُميد` 1180 قال: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان بن عَبْد الرَّحْمان. و`البُخَارِي` 2/ 113 (1338) و 2/ 123 (1374) قال: حدَّثنا عَيَّاش بن الوَلِيد، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا سَعِيد. وفي 2/ 113 (1338) قال: وقال لي خَلِيفَة، حدَّثنا ابن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد. و`مسلم` 8/ 161 (7318) قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، حدَّثنا شَيْبَان بن عَبْد الرَّحْمان. وفي 8/ 162 (7319) قال: وحدَّثنا مُحَمد بن مِنْهَال الضَّرِير، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. وفي (7320) قال: حدَّثني عَمْرو بن زُرَارَة، أخبرنا عَبْد الوَهَّاب، يَعْنِي ابن عَطَاء، عن سَعِيد. و`أبو داود` 3231 و 4752 قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان الأَنْبَارِي، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، يَعْنِي ابن عَطَاء، عن سَعِيد. و (االنَّسَائِي) 4/ 96 و 97، وفي `الكبرى` 2187 و 2189 قال: أخبرنا أحمد بن أَبي عُبَيْد الله الوَرَّاق، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، عن سَعِيد. وفي 4/ 97، وفي `الكبرى` 2188 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن المُبَارك، وإبراهيم بن يَعْقُوب بن إِسْحَاق، قالا: حدَّثنا يُونُس بن مُحَمد، عن شَيْبَان.
كلاهما (سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، وشَيْبَان بن عَبْد الرَّحْمان) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّحَ قَتَادَة بالسَّمَاع، في رواية شَيْبَان، ورواية سَعِيد، عند البُخَارِي (1374.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন বান্দাকে তার কবরে রাখা হয় এবং তার সঙ্গীরা তার কাছ থেকে ফিরে আসে, এমনকি সে তাদের জুতার আওয়াজও শুনতে পায়, তখন দুজন ফেরেশতা তার কাছে এসে তাকে বসান। অতঃপর তারা তাকে বলেন: এই ব্যক্তি (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সম্পর্কে তুমি কী বলতে? মুমিন ব্যক্তি উত্তরে বলে: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। তখন তাকে বলা হয়: জাহান্নামে তোমার যে স্থান ছিল, তার দিকে তাকাও; আল্লাহ তার বদলে তোমাকে জান্নাতে একটি স্থান দান করেছেন। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে উভয় স্থানই দেখতে পায়। (রওহ তার হাদীসে বলেন: কাতাদাহ আমাদের নিকট উল্লেখ করেছেন যে, তখন তার জন্য তার কবর সত্তর হাত প্রশস্ত করা হয় এবং পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত সবুজময় করে দেওয়া হয়।) আর কাফির ও মুনাফিককে বলা হয়: এই ব্যক্তি সম্পর্কে তুমি কী বলতে? সে বলে: আমি জানি না; মানুষ যা বলত, আমিও তাই বলতাম। তখন তাকে বলা হয়: তুমি জানতেও পারোনি এবং অনুসরণও করোনি। অতঃপর লোহার হাতুড়ি দিয়ে তার দুই কানের মাঝখানে এমন আঘাত করা হয় যে, সে একটি এমন চিৎকার করে ওঠে, যা জিন ও মানুষ ছাড়া তার নিকটবর্তী সকলেই শুনতে পায়। কেউ কেউ বলেছেন: তার কবর এমনভাবে সংকুচিত হয়ে যায় যে, তার পাঁজরের হাড়গুলো এদিক-ওদিক হয়ে যায়।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: যখন মৃত ব্যক্তিকে তার কবরে রাখা হয়, তখন সে লোকেরা যখন ফিরে যায়, তখন সে তাদের জুতার শব্দ শুনতে পায়।
607 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ نَخْلاً لِبَنِي النَّجَّارِ، فَسَمِعَ صَوْتًا، فَفَزِعَ، فَقَالَ: مَنْ أَصْحَابُ هَذِهِ الْقُبُورِ؟ قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، نَاسٌ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، قَالَ: تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَعَذَابِ النَّارِ، وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ، قَالُوا: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: إِنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ تُبْتَلَى
فِي قُبُورِهَا، فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، أَتَاهُ مَلَكٌ فَسَأَلَهُ: مَا كُنْتَ تَعْبُدُ؟ فَإِنِ اللَّهُ هَدَاهُ قَالَ: كُنْتُ أَعْبُدُ اللَّهَ، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ قَالَ: فَيَقُولُ: هُوَ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، قَالَ: فَمَا يُسْأَلُ عَنْ شَيْءٍ غَيْرَهَا، قَالَ: فَيُنْطَلَقُ بِهِ إِلَى بَيْتٍ كَانَ لَهُ فِي النَّارِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَذَا بَيْتُكَ كَانَ فِي النَّارِ، وَلَكِنَّ اللَّهَ عَصَمَكَ وَرَحِمَكَ، فَأَبْدَلَكَ بِهِ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: دَعُونِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأُبَشِّرَ أَهْلِي، فَيُقَالُ لَهُ: اسْكُنْ. وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، أَتَاهُ مَلَكٌ، فَيَقُولُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ، فَيَضْرِبُهُ بِمِطْرَاقٍ مِنْ حَدِيدٍ بَيْنَ أُذُنَيْهِ، فَيَصِيحُ صَيْحَةً، يَسْمَعُهَا الْخَلْقُ غَيْرُ الثَّقَلَيْنِ.
- لفظ الأَنْبَارِي: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ نَخْلاً لِبَنِي النَّجَّارِ، فَسَمِعَ صَوْتًا، فَفَزِعَ، فَقَالَ: مَنْ أَصْحَابُ هَذِهِ الْقُبُورِ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، نَاسٌ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ: تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ، قَالُوا: وَمِمَّ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، أَتَاهُ مَلَكٌ، فَيَقُولُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَعْبُدُ؟ فَإِنِ اللَّهُ هَدَاهُ قَالَ: كُنْتُ أَعْبُدُ اللَّهَ، فَيُقَالُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: هُوَ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، فَمَا يُسْأَلُ عَنْ شَيْءٍ غَيْرِهَا، فَيُنْطَلَقُ بِهِ إِلَى بَيْتٍ كَانَ لَهُ فِي النَّارِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَذَا بَيْتُكَ كَانَ لَكَ فِي النَّارِ، وَلَكِنَّ اللَّهَ عَصَمَكَ وَرَحِمَكَ، فَأَبْدَلَكَ بِهِ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: دَعُونِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأُبَشِّرَ أَهْلِي، فَيُقَالُ لَهُ: اسْكُنْ. وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، أَتَاهُ مَلَكٌ فَيَنْتَهِرُهُ، فَيَقُولُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَعْبُدُ؟ فَيَقُولُ: لَا أَدْرِي، فَيُقَالُ لَهُ: لَا دَرَيْتَ وَلَا تَلَيْتَ، فَيُقَالُ لَهُ: فَمَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ، فَيَضْرِبُهُ بِمِطْرَاقٍ مِنْ حَدِيدٍ بَيْنَ أُذُنَيْهِ، فَيَصِيحُ صَيْحَةً، يَسْمَعُهَا الْخَلْقُ غَيْرُ الثَّقَلَيْنِ.
أخرجه أحمد 3/ 233 (13481. وأبو داود (4751) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سُلَيْمان الأَنْبَارِي.
كلاهما (أحمد، والأَنْبَارِي) عن عَبْد الوَهَّاب بن عَطَاء الخَفَّاف، أَبي نَصْر، قال: حدَّثنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু নাজ্জার গোত্রের একটি খেজুর বাগানে প্রবেশ করলেন। তিনি একটি শব্দ শুনতে পেলেন এবং ভীত (বা বিচলিত) হলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এই কবরগুলোর অধিবাসী কারা?" তারা বলল: হে আল্লাহর নবী! এরা জাহিলিয়াতের যুগে মৃত্যুবরণকারী লোকেরা। তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহর কাছে কবরের আযাব, জাহান্নামের আযাব এবং দাজ্জালের ফিতনা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো। তারা জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল! তা কী? তিনি বললেন: নিশ্চয় এই উম্মতকে তাদের কবরগুলোতে পরীক্ষা করা হবে।
যখন কোনো মু'মিনকে তার কবরে রাখা হয়, তখন তার কাছে এক ফেরেশতা এসে তাকে জিজ্ঞাসা করেন: "তুমি কার ইবাদত করতে?" আল্লাহ যদি তাকে হিদায়াত দেন, তবে সে বলে: "আমি আল্লাহর ইবাদত করতাম।" অতঃপর তাকে বলা হয়: "এই ব্যক্তি (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে তুমি কী বলতে?" সে বলে: "তিনি আল্লাহর বান্দা এবং তাঁর রাসূল।" এরপর তাকে অন্য কোনো বিষয়ে প্রশ্ন করা হয় না। অতঃপর তাকে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাওয়া হয়, যেখানে তার জন্য একটি ঘর ছিল। তাকে বলা হয়: "এটি তোমার সেই ঘর যা জাহান্নামে ছিল। কিন্তু আল্লাহ তোমাকে রক্ষা করেছেন এবং তোমার প্রতি দয়া করেছেন, অতঃপর এর পরিবর্তে তোমাকে জান্নাতে একটি ঘর দান করেছেন।" তখন সে বলে: "আমাকে ছেড়ে দাও, আমি যেন গিয়ে আমার পরিবারবর্গকে সুসংবাদ দিতে পারি।" তাকে বলা হয়: "শান্ত হও (বা স্থির থাকো)।"
আর কাফিরকে যখন তার কবরে রাখা হয়, তখন তার কাছে ফেরেশতা এসে তাকে জিজ্ঞেস করেন: "এই ব্যক্তি (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে তুমি কী বলতে?" সে বলে: "আমি वही বলতাম যা লোকেরা বলত।" অতঃপর তাকে লোহার হাতুড়ি দিয়ে তার দুই কানের মাঝখানে আঘাত করা হয়। সে এমন চিৎকার করে যা জিন ও মানবজাতি ছাড়া সকল সৃষ্টি শুনতে পায়।
608 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا، لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
أخرجه أحمد 3/ 176 (12839) قال: حدَّثنا مُحَمد، ويَزِيد. وفي 3/ 273 (13925) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`عَبد بن حُميد` 1171 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و`مسلم` 8/ 161 (7316) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، وابن بَشَّار، قالا: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
كلاهما (مُحَمد، ويَزِيد) عن شُعْبة، عن قَتَادَة، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা (ভয়ে) একে অপরের দাফন করা ছেড়ে না দিতে, তবে আমি আল্লাহর কাছে দোয়া করতাম যেন তিনি তোমাদেরকে কবরের আযাবের শব্দ শোনান।"
609 - عَنْ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ:
مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ، فَسَمِعَ صَوْتًا مِنْ قَبْرٍ، فَقَالَ: مَتَى مَاتَ صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ؟ قَالُوا: مَاتَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ فَقَالَ: لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا، لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ.
أخرجه أحمد 3/ 103 (12030) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 114 (12147) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 201 (13111) قال: حدَّثنا يَزِيد. و`النَّسائي` 4/ 102، وفي `الكبرى` 2196 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: حدَّثنا عَبْد الله.
أربعتهم (ابن أَبي عَدِي، ويَحيى، ويَزِيد، وعَبْد الله بن المُبَارك) عَنْ حُمَيْدٍ، فذكره.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ صَوْتًا مِنْ قَبْرٍ، فَقَالَ: مَتَى مَاتَ هَذَا؟ قَالُوا: مَاتَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَسُرَّ بِذَلِكَ، وَقَالَ: لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا، لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ.
ليس فيه: ثابت.
- صَرَّح حُمَيْد بالسَّماع، عند أحمد (12147.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনী নাজ্জারের একটি বাগানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি একটি কবর থেকে আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন, এই কবরের লোকটি কখন মারা গেছে? তারা বলল, সে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সময় মারা গেছে। তখন তিনি বললেন, যদি তোমাদের দাফন না করার ভয় না থাকত, তবে আমি আল্লাহর কাছে দুআ করতাম যেন তিনি তোমাদেরকে কবরের আযাব শুনিয়ে দেন।
610 - عَنْ قَاسِمٍ الرَّحَّالِ، سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ:
دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَرِبًا لِبَنِي النَّجَّارِ، وَكَانَ يَقْضِي فِيهَا حَاجَةً، فَخَرَجَ إِلَيْنَا مَذْعُورًا، أَوْ فَزِعًا، وَقَالَ: لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا، لَسَأَلْتُ اللَّهَ، تبارك وتعالى، أَنْ يُسْمِعَكُمْ مِنْ عَذَابِ أَهْلِ الْقُبُورِ مَا أَسْمَعَنِي.
أخرجه الحُمَيْدِي (1187. وأحمد 3/ 111 (12120.
كلاهما (الحُمَيْدِي، وأحمد) عن سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن قاسِم الرَّحَّال، فذكره.
- في رواية الحُمَيْدِي، قال: حدَّثنا سُفْيان، قال: حدَّثنا قاسِم الرَّحَّال، سَنَة عشرين ومئة، وأنا يومئذٍ ابن ثلاث عَشْرة سَنَة، وأربعة أشهر ونصف.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু নাজ্জারের একটি পরিত্যক্ত স্থানে প্রবেশ করলেন এবং সেখানে তিনি প্রাকৃতিক প্রয়োজন মেটাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি আতঙ্কিত বা ভীত অবস্থায় আমাদের দিকে বেরিয়ে আসলেন এবং বললেন: যদি তোমরা পরস্পরকে দাফন করা বন্ধ না করে দাও, তবে আমি আল্লাহ, বরকতময় ও সুউচ্চ সত্তার কাছে আবেদন করতাম, যেন তিনি তোমাদেরকে কবরের অধিবাসীদের সেই শাস্তি শোনান যা তিনি আমাকে শুনিয়েছেন।
611 - عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ، فَمَرَّ عَلَى حَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ، فَإِذَا هُوَ بِقَبْرٍ يُعَذَّبُ صَاحِبُهُ، فَحَاصَتِ الْبَغْلَةُ، فَقَالَ: لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا، لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ.
أخرجه أحمد 3/ 153 (12581) قال: حدَّثنا حَسَن، يَعْنِي ابن مُوسَى. وفي 3/ 284 (14076) قال: حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (حَسَن، وعَفَّان) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، عن ثابت، وحُمَيْد، فذكراه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ধূসর (সাদা-কালো) খচ্চরের পিঠে আরোহণ করেছিলেন। তিনি বনু নাজ্জার গোত্রের একটি বাগানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। হঠাৎ তিনি এমন একটি কবরের পাশ দিয়ে গেলেন যার অধিবাসীকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। ফলে খচ্চরটি (ভয়ে) লাফালাফি করতে শুরু করল। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তোমাদের মধ্যে একে অপরকে দাফন করার অভ্যাস ত্যাগ করার ভয় না থাকত, তাহলে আমি আল্লাহর কাছে দু'আ করতাম যেন তিনি তোমাদেরকেও কবরের আযাব শুনিয়ে দেন।
612 - عَن عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
بَيْنَمَا نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَخْلٍ لَنَا، لأَبِي طَلْحَةَ، يَتَبَرَّزُ لِحَاجَتِهِ، قَالَ: وَبِلَالٌ يَمْشِي ورَاءَهُ، يُكْرِمُ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمْشِيَ إِلَى جَنْبِهِ، فَمَرَّ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرٍ، فَقَامَ حَتَّى تَمَّ إِلَيْهِ بِلَالٌ، فَقَالَ: وَيْحَكَ يَا بِلَالُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؟ قَالَ: مَا أَسْمَعُ شَيْئًا، قَالَ: صَاحِبُ الْقَبْرِ يُعَذَّبُ. قَالَ: فَسُئِلَ عَنْهُ، فَوُجِدَ يَهُودِيًّا.
أخرجه أحمد 3/ 151 (12558) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. و`البُخَارِي`، فى (الأدب المفرد) 853 قال: حدَّثنا أبو مَعْمَر.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد، وأبو مَعْمَر) عن عَبْد الوارث بن سَعِيد، قال: حدَّثنا عَبْد العَزِيز، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তালহার মালিকানাধীন আমাদের একটি খেজুর বাগানে ছিলেন এবং তিনি তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: আর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছনে হাঁটছিলেন, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সম্মান দেখানোর জন্য তিনি তাঁর পাশে হাঁটতেন না। অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি কবরের পাশ দিয়ে গেলেন এবং দাঁড়িয়ে গেলেন, যতক্ষণ না বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে পৌঁছালেন। তিনি বললেন: হে বিলাল, তোমার জন্য আফসোস! আমি যা শুনতে পাচ্ছি, তুমি কি তা শুনতে পাচ্ছো? বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কিছুই শুনতে পাচ্ছি না। তিনি (নবী) বললেন: কবরের অধিবাসীকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে ব্যক্তির (কবরের অধিবাসীর) পরিচয় জানতে চাওয়া হলো, তখন জানা গেল সে ছিল একজন ইয়াহুদী।
613 - عن هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ مَنْ لَا أَتَّهِمُهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِلَالٌ يَمْشِيَانِ بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا بِلَالُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؟ قَالَ: لَا وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَسْمَعُهُ، قَالَ: أَلَا تَسْمَعُ أَهْلَ هَذِهِ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ، يَعْنِي قُبُورَ الْجَاهِلِيَّةِ.
أخرجه أحمد 3/ 259 (13755) قال: حدثنا سُريج، حدثنا فليح، عن هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এমন একজন সাহাবী আমাকে সংবাদ দিয়েছেন, যার প্রতি আমার কোনো সন্দেহ নেই, তিনি বলেছেন: একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাকী নামক স্থানে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে বিলাল, আমি যা শুনি তুমি কি তা শুনতে পাও? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, না, হে আল্লাহর রাসূল, আমি তা শুনতে পাই না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি শুনতে পাও না যে, এই কবরবাসীদেরকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে? – এর দ্বারা তিনি জাহিলী যুগের কবরগুলোকে উদ্দেশ্য করেছিলেন।
614 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ الأَنْصَارِ بِالْمَدِينَةِ مَالاً مِنْ نَخْلٍ، وَكَانَ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءَ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ) قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ اللَّهَ، تبارك وتعالى، يَقُولُ: لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ)، وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءَ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ ِللهِ، أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَخٍْ، ذَلِكَ
مَالٌ رَابِحٌ، ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ، وَبَنِي عَمِّهِ.
- وفي رواية: أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَاذَا تَرَى؟ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، قَالَ: إِنَّ اللَّهَ، عز وجل، قَالَ: لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ)، وَإِنَّهُ لَيْسَ لِي مَالٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَرْضِي بَيْرُحَاءَ، وَإِنِّي أَتَقَرَّبُ بِهَا إِلَى اللهِ، عز وجل، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَخٍْ، بَخٍْ، بَيْرُحَاءَ خَيْرٌ رَابِحٌ، فَقَسَمَهَا بَيْنَهُمْ حَدَائِقَ.
أخرجه مالك `الموطأ` 2845. وأحمد 3/ 141 (12465) قال: حدَّثنا رَوْح بن عُبَادَة، حدَّثنا مالك. وفي 3/ 256 (13723) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا هَمَّام. و`الدارِمِي` 1655 قال: أخبرنا الحَكَم بن المُبَارك، حدَّثنا مالك. و`البُخَارِي` 1461 و 2752 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن يُوسُف، أخبرنا مالك. قال البُخَارِي، عَقِب (1461): تَابَعَهُ رَوْح، وقال يَحيى بن يَحيى، وإِسْمَاعِيل، عن مالك: رَايِحٌ. وفي (2318 و 4554) قال: حدَّثني يَحيى بن يَحيى، قال: قرأْتُ على مالك. قال البُخَارِي، عَقِب (2318): تَابَعَهُ إِسْمَاعِيل، عن مالك، وقال رَوْح، عن مالك: رَابِحٌ. وفي (2769 و 5611) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مسَلَمَة، عن مالك. قال البُخَارِي، عَقِب (2769): وقال إِسْمَاعِيل، وعَبْد الله بن يُوسُف، ويَحيى بن يَحيى، عن مالك: رَايِحٌ)، وعَقِب (5611) قال البخاري: وقال إِسْمَاعِيل، ويَحيى بن يَحيى: رَايِحٌ. وفي (4554) قال: حدثنا إِسْمَاعِيل ، قال: حدَّثني مالك. قال البُخَارِي: قال عَبْد الله بن يُوسُف، ورَوْح بن عُبَادَة: ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ. و`مسلم` 2278 قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، قال: قرأْتُ على مالك. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 11000 قال: أخبرني هارون بن عبد الله ، حدثنا مَعْن ، حدَّثنا مالك. و`ابن خزيمة` 2455 قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي صَفْوَان الثَّقَفِي، حدَّثنا بَهْز بن أَسَد، حدَّثنا هَمَّام.
كلاهما (مالك بن أنس، وهَمَّام بن يحيى) عن إِسْحَاق، فذكره.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদীনার আনসারদের মধ্যে আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেজুরের বাগানের দিক থেকে সবচেয়ে বেশি সম্পদের অধিকারী ছিলেন। তাঁর কাছে তাঁর সব সম্পদের মধ্যে 'বাইরুহা' নামক বাগানটি ছিল সবচেয়ে প্রিয়। এটি মসজিদের দিকে মুখ করে (বা কাছাকাছি) ছিল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে প্রবেশ করতেন এবং সেখানকার সুস্বাদু পানি পান করতেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে।" (সূরা আলে ইমরান ৩:৯২)
তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে দাঁড়িয়ে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা বলেন: 'তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে।' আর আমার সম্পদের মধ্যে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় হলো বাইরুহা। এটি আল্লাহর জন্য সাদাকা (দান), আমি আল্লাহর কাছে এর পুণ্য ও প্রতিদান আশা করি। সুতরাং ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আপনাকে যেখানে দান করার নির্দেশ দিয়েছেন, সেখানে এটিকে ব্যয় করুন।"
তিনি (আনাস) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বাহ! চমৎকার! এটা তো লাভজনক সম্পদ! এটা তো লাভজনক সম্পদ! তুমি যা বলেছ, আমি তা শুনেছি। আমার অভিমত হলো, তুমি এটিকে তোমার নিকটাত্মীয়দের মাঝে বণ্টন করে দাও।" আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাই করব।" অতঃপর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই বাগানটি তাঁর নিকটাত্মীয় ও চাচাতো ভাইদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
অন্য বর্ণনায় আছে, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন যখন তিনি মিম্বারে ছিলেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, "আপনি কী মনে করেন? এই আয়াত নাযিল হয়েছে। তিনি বললেন, 'আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন, ‘তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করবে।’ আর আমার কাছে আমার বাইরুহা নামক জমি থেকে প্রিয় আর কোনো সম্পদ নেই। আমি এটি দ্বারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর নৈকট্য লাভ করতে চাই।" তিনি বললেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বাহ! বাহ! বাইরুহা হলো লাভজনক কল্যাণ (বাগান)।" অতঃপর তিনি সেটিকে তাদের মধ্যে বাগান আকারে বণ্টন করে দিলেন।
615 - عن ثُمَامَة، عَنْ أَنَسٍ، رضي الله عنه، قَالَ:
فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ، وَأُبَيٍّ، وَأَنَا أَقْرَبُ إِلَيْهِ، وَلَمْ يَجْعَلْ لِي مِنْهَا شَيْئًا.
أخرجه البخاري (4555) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الأَنْصَارِي، قال: حدَّثني أَبي، عن ثُمَامَة، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি তা (সেই অংশ) হাসসান ও উবাইকে প্রদান করলেন, অথচ আমি তার নিকটতম ছিলাম; কিন্তু তিনি আমাকে তা থেকে কিছুই দেননি।
616 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ: لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ)، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا، فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بِأَرْيَحَاءَ لَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ، فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ.
أخرجه أحمد 3/ 285 (14081) قال: حدثناَ عَفَّان. و`مسلم` 2279 قال: حدَّثني مُحَمد بن حاتم، حدَّثنا بَهْز. و`أبو داود` 1689 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`النَّسائي` 6/ 231، وفي `الكبرى` 6396 و 11001 قال: أخبرنا أبو بَكْر بن نافع، قال: حدَّثنا بَهْز. و`ابن خزيمة` 2460 قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي صَفْوَان الثَّقَفِي، حدَّثنا بَهْز.
ثلاثتهم (عَفَّان، وبَهْز، وإِسْمَاعِيل) عن حَمَّاد بن سَلَمَة، قال: حدَّثنا ثابت، فذكره.
- قال عَفَّان في حديثه (14082): وقال يَزِيد، عن حُمَيْد، عن أَنَس: بَرِيحَا.
- وقال عَفَّان: سألتُ عنها غير واحدٍ، من أهل المَدِينَة، فزعموا أنها (بَيْرُحَاءَ) وأن (بَرِيحَا) ليس بشيءٍ.
- قال أبو داود: بلغني عن الأَنْصَارِي، مُحَمد بن عَبْد الله، قال: أبو طَلْحَة، زَيْد ابن سَهْل بن الأَسْوَد بن حَرَام بن عَمْرو بن زَيْد مَنَاة بن عَدِي بن عَمْرو بن مالك بن النَّجَّار، وحَسَّان بن ثابت بن المُنْذِر بن حَرَام، يجتمعان إلى حَرَام، وهو الأب الثالث، وأُبَي بن كَعْب بن قَيْس بن عَتِيك بن زَيْد بن مُعَاوِيَة بن عَمْرو بن مالك بن النَّجَّار، فَعَمْرو يجمع حَسَّان، وأبا طَلْحَة، وأُبَيًّا.
قال الأَنْصَارِي: بين أُبَي وأَبي طَلْحَة ستة آباء.
- أخرجه البُخَارِي، تَعْلِيقًا، (2751 م) قال: وقال ثابتٌ، عن أَنَسٍ، قال النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَلْحَةَ: اجْعَلْهَا لِفُقَرَاءِ أَقَارِبِكَ، فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ.
وَقَالَ الأَنصَارِيُّ: حَدثنِي أَبِي عن ثُمامةَ، عن أَنسٍ، مِثلَ حديثِ ثابتٍ، قال: اجْعلهَا لِفُقَراءِ قَرابتِكَ، قالَ: أَنسٌ: فَجعلهَا لِحَسَّانَ، وَأُبَيِّ بنِ كَعبٍ، وَكانا أَقرَبَ إِلَيْهِ مِنِّي.
وَكَانَ قَرَابَةُ حَسَّانٍ وَأُبَيٍّ مِنْ أَبِي طَلْحَةَ، وَاسْمُهُ زَيْدُ بْنُ سَهْلِ ابْنِ الأَسْوَدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، وَحَسَّانُ ابْنُ ثَابِتِ بْنِ المُنْذِرِ بْنِ حَرَامٍ، فَيَجْتَمِعَانِ إِلَى حَرَامٍ، وَهُوَ الأَبُ الثَّالِثُ، وَحَرَامُ بْنُ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، فَهُوَ يُجَامِعُ حَسَّانَ أَبَا طَلْحَةَ وَأُبَيًّا إِلَى سِتَّةِ آبَاءٍ إِلَى عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، وَهُوَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ زَيدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرِو ابْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ، فَعَمْرُو بْنُ مَالِكٍ يَجْمَعُ حَسَّانَ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَيًّا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন (আল্লাহ তাআলার বাণী) নাযিল হলো: "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে ব্যয় করবে" (সূরা আলে ইমরান, ৩:৯২)। তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি দেখতে পাচ্ছি আমাদের রব আমাদের সম্পদ থেকে আমাদের কাছে চাইছেন। তাই আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি আমার 'বি-আইরিহা' নামক জমিটি আল্লাহর জন্য ওয়াকফ করে দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি এটা তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে বণ্টন করে দাও। এরপর তিনি তা হাসসান ইবনু সাবিত এবং উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
617 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ)، أَوْ: مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا) قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَيْ رَسُولَ اللهِ، حَائِطِي الَّذِي بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا، ِللهِ، عز وجل، وَلَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُسِرَّهُ لَمْ أُعْلِنُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اجْعَلْهُ فِي قَرَابَتِكَ، أَوْ أَقْرِبَائِكَ.
- وفي رواية: أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنِّي جَعَلْتُ حَائِطِي ِللهِ ، وَلَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُخْفِيَهُ لَمْ أُظْهِرْهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اجْعَلْهُ فِي فُقَرَاءِ أَهْلِك.
أخرجه أحمد 3/ 115 (12168) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 3/ 174 (12812) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله، يَعْنِي الأَنْصَارِي. وفي 3/ 262 (13803) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن
بَكْر. و`عَبد بن حُميد` 1413 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. والتِّرْمِذِيّ` 2997 قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، أخبرنا عَبْد الله بن بَكْر. و`ابن خزيمة` 2458 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا خالد بن الحارث. وفي (2459) قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا سَهْل بن يُوسُف.
ستتهم (يَحيى، ومُحَمد، وعَبْد الله، ويَزِيد، وخالد، وسَهْل) عن حُمَيْد، فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হল: "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের পছন্দের বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো" (সূরা আল ইমরান ৩:৯২) অথবা (এই আয়াত): "এমন কে আছে যে আল্লাহকে উত্তম ঋণ প্রদান করবে?" (সূরা বাকারা ২:২৪৫) — তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার অমুক অমুক স্থানে যে বাগানটি আছে, তা মহান আল্লাহর জন্য (দান করে দিলাম)। যদি আমি এটিকে গোপনে দান করার সামর্থ্য রাখতাম, তবে প্রকাশ্যে করতাম না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি সেটি তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে খরচ করো।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: আমি আমার বাগানটি আল্লাহর জন্য (ওয়াক্ফ) করে দিলাম। যদি আমি এটি গোপন করতে পারতাম, তবে প্রকাশ করতাম না। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তা তোমার পরিবারের মধ্যে যারা ফকীর, তাদের মধ্যে ব্যয় করো।
618 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الصَّدَقَةَ لَتُطْفِئُ غَضَبَ الرَّبِّ، وَتَدْفَعُ عَنْ مِيتَةِ السُّوءِ.
أخرجه التِّرْمِذِي (664) ، عن عُقْبَة بن مُكْرَم العَمِّي البَصْرِي، حدَّثنا عَبْد الله بن عِيسَى الخَزَّاز البَصْرِي، عن يُونُس بن عُبَيْد، عن الحَسَن، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ من هذا الوجه.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় সাদাকা (দান) আল্লাহর রবের ক্রোধকে নিভিয়ে দেয় এবং খারাপ মৃত্যু (বা দুর্ভাগ্যজনক পরিণতি) থেকে রক্ষা করে।
619 - عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ الْكِنْدِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
افْتَدُوا مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ.
أخرجه ابن خُزَيْمَة (2430) قال: حدَّثنا يُونُس بن عَبْد الأَعْلَى،
حدَّثنا عَبْد الله بن وَهْب، أخبرني عَمْرو بن الحارث (ح) وحدَّثنا عِيسَى بن إبراهيم الغَافِقِي، حدَّثنا ابن وَهْب، عن عَمْرو بن الحارث، عن يَزِيد بن أَبي حَبِيب، عن سِنَان بن سَعْد الكِنْدِي، فذكره.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও একটি খেজুরের অর্ধেকের বিনিময়ে (হয়)।
620 - عَنْ قَتَادَةَ؛ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ نَخْلاً لأُمِّ مُبَشِّرٍ، امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ: مَنْ غَرَسَ هَذَا الْغَرْسَ، أَمُسْلِمٌ، أَمْ كَافِرٌ؟ قَالُوا: مُسْلِمٌ، قَالَ: لَا يَغْرِسُ مُسْلِمٌ غَرْسًا، فَيَأْكُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ، أَوْ دَابَّةٌ، أَوْ طَائِرٌ، إِلَاّ كَانَ لَهُ صَدَقَةً.
- وفي رواية: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَزْرَعُ زَرْعًا، أَوْ يَغْرِسُ غَرْسًا، فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَيْرٌ، أَوْ إِنْسَانٌ، أَوْ بَهِيمَةٌ، إِلَاّ كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ.
أخرجه أحمد 3/ 147 (12523) و 3/ 228 (13422) قال: حدَّثنا يُونُس، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي 3/ 192 (13030) قال: حدَّثنا بَهْز. وحدَّثنا عَفَّان، قالا: حدَّثنا أَبَان. وفي 3/ 243 (13587 و 13588) قال: حدَّثنا سُرَيْج، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (13589) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`البُخَارِي` 2320 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا أبو عَوَانَة (ح) وحدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن المُبَارك، حدَّثنا أبو عَوَانَة (ح) وقال لنا مُسْلم: حدَّثنا أَبَان. وفي (6012) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا أبو عَوَانَة. و`مسلم` 3974 قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، ومُحَمد بن عُبَيْد الغُبَرِي ، قال يَحيى: أخبرنا، وقال الآخران: حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (3975) قال: وحدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد، حدَّثنا مُسْلم بن إبراهيم، حدَّثنا أَبَان بن يَزِيد. والتِّرْمِذِيّ` 1382 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا أبو عَوَانَة.
كلاهما (أبو عَوَانَة الوضاح، وأَبَان بن يزيد العطار) عن قَتَادَة، فذكره.
- صرح قَتَادَة بالسَّمَاع في رواية أَبَان.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারী মহিলা উম্মু মুবাশ্বিরের একটি খেজুর বাগানে প্রবেশ করলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এই চারাগাছ কে লাগিয়েছে? মুসলিম, নাকি কাফির?" তারা বলল: "মুসলিম।" তিনি বললেন: "কোনো মুসলিম যখন কোনো চারা রোপণ করে, আর তা থেকে কোনো মানুষ, অথবা কোনো চতুষ্পদ জন্তু, অথবা কোনো পাখি খায়, তবে তা তার জন্য সাদাকাহ (দান) হিসেবে গণ্য হয়।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে কোনো মুসলিমই কোনো ফসল ফলায় অথবা কোনো চারা রোপণ করে, আর তা থেকে কোনো পাখি, কিংবা কোনো মানুষ, কিংবা কোনো পশু খায়, তবে এর বিনিময়ে সে সাদাকার সওয়াব পায়।"