হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6041)


6041 - عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
خِيَارُكُمْ أَلْيَنُكُمْ مَنَاكِبَ فِى الصَّلَاةِ.

أخرجه أبو داود (672. وابن خزيمَة (1566.
كلاهما (أبو داود، وابن خزيمة) عن بندار محمد بن بشار، حدثنا أبو عاصم، حدثنا جعفر بن يحيى بن ثوبان. قال: حدثنا عمي عُمارة بن ثوبان، عن عطاء، فذكره.
- قَالَ أبو دَاوُدَ: جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ.
- في رواية ابن خزيمة: خيركم.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই উত্তম, যে সালাতের সময় তার কাঁধের দিক দিয়ে সবচেয়ে নরম (বা সহজলভ্য/নমনীয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (6042)


6042 - عَنْ سُمَيْعٍ الزَّيَّاتِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ:
كُنْتُ قُمْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شِمَالِهِ فَأَدَارَنِى فَجَعَلَنِى عَنْ يَمِينِهِ.
- وفي رواية: عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّى مَعَ الإِمَامِ فَقَالَ يَقُومُ عَنْ يَسَارِهِ. فَقُلْتُ حَدَّثَنِى سُمَيْعٌ الزَّيَّاتُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَقَامَهُ عَنْ يَمِينِهِ. فَأَخَذَ بِهِ.

أخرجه أحمد 1/ 257 (2326) قال: حدثنا عثمان بن محمد، حدثنا جَرير. وفي 1/ 357 (3359) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سُفيان. وفي 1/ 365 (3451) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان. و`الدارِمِي` 641 قال: أخبرنا قَبيصة، حدثنا سفيان.
كلاهما (جرير، وسفيان) عن الأعمش، عن سميع الزيات، مولى ابن عباس، فذكره.
- صرح الأعمش بالسماع في رواية عبد الرحمن بن مهدي ، عن سفيان ، عنه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাম পাশে তার সন্নিকটে সালাতের জন্য দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমাকে ঘুরিয়ে তার ডান পাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, আ‘মাশ (রহ.) বলেন, আমি ইবরাহীম (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ইমামের সাথে এক ব্যক্তি সালাত আদায় করলে কোথায় দাঁড়াবে? তিনি বললেন: সে ইমামের বাম পাশে দাঁড়াবে। তখন আমি বললাম: সুমাই‘ আয-যায়্যাত আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নিজের ডান পাশে দাঁড় করিয়েছিলেন। তখন তিনি (ইবরাহীম) সেটা গ্রহণ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6043)


6043 - عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّى مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أُصَلِّى مَعَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 302 (2751. والنسائي 2/ 86 و 104 وفي `الكبرى`
917 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم. و`ابن خزيمة` 1537 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدَّوْرَقيّ، وأحمد بن منصور الرمادي.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد، ويعقوب، وأحمد بن منصور) عن الحجاج بن محمد، قال: قال ابن جُريج، أخبرني زياد بن سعد، ان قَزَعَة مولًى لعبد القيس اخبره، انه سمع عكرمة، فذكره.

- حَدِيثُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، فِي قِصَّةِ مَرَضِ النَّبِيِّ ، صلى الله عليه وسلم. وَقَوْلِهَا: فَأَرْسَلَ النَّنِيُّ ، صلى الله عليه وسلم ، إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، بِأَنْ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ. وَفِيهِ خُرُوجُ النَّبِيِّ ، صلى الله عليه وسلم ، بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ ، لِصَلَاةِ الظُّهْرِ ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ ، فَلَمَّا رَآهُ أبو بَكْرٍ ، ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ. الحديث.
وَفِيهِ: قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، فَقُلْتُ لَهُ: أَلَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِى عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ النَّبِيِّ ، صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: هَاتِ. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا. فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: سَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِى كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: هُوَ عَلِىٌّ.
يأتي ، إن شاء الله ، في مسند أم المؤمنين عائشة بنت الصديق ، رضي الله تعالى عنهما.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশে সালাত আদায় করেছিলাম, আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের পেছনে আমাদের সাথে সালাত আদায় করছিলেন। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশে তাঁর সাথে সালাত আদায় করি।

উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উতবাহ কর্তৃক আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটি হল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের রোগ সম্পর্কিত ঘটনা। এবং তাঁর (আয়িশার) এই উক্তি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। এতে আরও আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু'জন লোকের মাঝখানে ভর দিয়ে যোহরের সালাতের জন্য বের হলেন—তাদের মধ্যে একজন ছিলেন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁকে দেখলেন, তখন তিনি পিছনে সরে যেতে চাইলেন। ... হাদীসটি।

উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অসুস্থতা সম্পর্কে আমাকে যে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তা কি আমি আপনাকে শোনাব? তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: বলো। তখন আমি তাঁর কাছে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি পেশ করলাম। তিনি সেটার কোনো অংশই অস্বীকার করলেন না, শুধু বললেন: আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যে লোকটি ছিল, তার নাম কি সে (আয়িশা) তোমার কাছে উল্লেখ করেছে? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: সে হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

ইনশাআল্লাহ এটি উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা বিনতে আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুসনাদে আসবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6044)


6044 - عَنِ الأَرْقَمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَضَهُ الَّذِى مَاتَ فِيهِ كَانَ فِى بَيْتِ عَائِشَةَ فَقَالَ ادْعُوا لِى عَلِيًّا قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَدْعُو لَكَ أَبَا بَكْرٍ قَالَ ادْعُوهُ قَالَتْ حَفْصَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَدْعُو لَكَ عُمَرَ
قَالَ ادْعُوهُ قَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَدْعُو لَكَ الْعَبَّاسَ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ فَنَظَرَ فَسَكَتَ فَقَالَ عُمَرُ قُومُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جَاءَ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَقَالَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ حَصِرٌ وَمَتَى لَا يَرَاكَ يَبْكِى وَالنَّاسُ يَبْكُونَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ يُصَلِّى بِالنَّاسِ فَخَرَجَ أبو بَكْرٍ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلَاهُ تَخُطَّانِ فِى الأَرْضِ فَلَمَّا رَآهُ النَّاسُ سَبَّحُوا بِأَبِي بَكْرٍ فَذَهَبَ لِيَسْتَأْخِرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَىْ مَكَانَكَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِهِ وَقَامَ أبو بَكْرٍ فَكَانَ أبو بَكْرٍ يَأْتَمُّ بِالنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِأَبِي بَكْرٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْقِرَاءَةِ مِنْ حَيْثُ كَانَ بَلَغَ أبو بَكْرٍ. قَالَ وَكِيعٌ وَكَذَا السُّنَّةُ قَالَ فَمَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى مَرَضِهِ ذَلِكَ.
- وفي رواية: مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُوصِ.

أخرجه أحمد 1/ 231 (2055) قال: حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائد، حدثني أبي. وفي 1/ 343 (3189) قال: حدثنا عبد الرحمن، حدثنا إسرائيل. وفي 1/ 355 (3330) و 1/ 356 (3355) قال: حدثنا وكيع، حدثنا إسرائيل. وفي 1/ 357 (3356) قال: حدثنا حجاج، أخبرنا إسرائيل. و`ابن ماجة` 1235 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن إسرائيل.
كلاهما (زكريا بن أبي زائدة ، وإسرائيل بن يونس) عن أبي إسحاق، عن الارقم بن شرحبيل، فذكره.
- روى نحوه عبد الله بن أبي السفر ، عن أرقم بن شرحبيل ، عن ابن عباس ، عن العباس ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، وسلف في مسند العباس بن عبد المطلب ، رضي الله تعالى عنه ، الحديث رقم (6235.
الروايات مطولة ومختصرة.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর অন্তিম রোগে অসুস্থ ছিলেন, যে রোগে তিনি ইন্তেকাল করেন, তখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলেন। তিনি বললেন: 'আমার জন্য আলীকে ডাকো।' আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি আপনার জন্য আবূ বকরকে ডাকবো?' তিনি বললেন, 'তাকে ডাকো।' হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি আপনার জন্য উমরকে ডাকবো?' তিনি বললেন, 'তাকে ডাকো।' উম্মুল ফাদ্বল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি আপনার জন্য আব্বাসকে ডাকবো?' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ।' যখন তারা সকলে একত্রিত হলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথা তুললেন এবং তাকালেন, এরপর নীরব রইলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে উঠে যাও।'

এরপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের (নামাযের) খবর জানাতে এলেন। তিনি (নবী) বললেন, 'আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে নামায আদায় করে।' তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ, সহজে আবেগাপ্লুত হন এবং যখনই আপনাকে দেখতে পান না, তখনই তিনি কাঁদেন, আর লোকেরা তাঁর দেখাদেখি কাঁদে। আপনি যদি উমরকে লোকদের নিয়ে নামায আদায়ের নির্দেশ দিতেন?'

এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে এলেন এবং লোকদের নিয়ে নামায আদায় করলেন। ইতোমধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজের মধ্যে কিছুটা হালকা অনুভব করলেন। অতঃপর তিনি দুই ব্যক্তির কাঁধে ভর করে বের হলেন, তাঁর পা দুটি মাটির উপর দিয়ে টেনে যাচ্ছিল। লোকেরা তাঁকে দেখে আবূ বকরকে (সাবধান করতে) তাসবীহ পড়লেন (সুবহানাল্লাহ বললেন)। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন পিছিয়ে আসতে চাইলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইশারা করলেন—অর্থাৎ, 'নিজ স্থানে থাকো।' এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসে তাঁর (আবূ বকরের) ডান পাশে বসলেন, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে রইলেন। ফলে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইক্তিদা করছিলেন (অনুসরণ করছিলেন) এবং লোকেরা আবূ বকরের ইক্তিদা করছিল।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর যতটুকু কিরাআত পড়েছিলেন, ঠিক সেখান থেকেই কিরাআত শুরু করলেন। ওয়াকী‘ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এভাবেই সুন্নাত। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, সেই অসুস্থতাতেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেন।

অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেন, কিন্তু কোনো অসিয়ত করেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (6045)


6045 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا مُتَتَابِعًا فِى الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ فِى دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ إِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الأَخِيرَةِ يَدْعُو عَلَيْهِمْ عَلَى حَىٍّ مِنْ بَنِى سُلَيْمٍ عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَيُؤَمِّنُ مَنْ خَلْفَهُ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى الإِسْلَامِ فَقَتَلُوهُمْ.
قَالَ عَفَّانُ فِى حَدِيثِهِ: قَالَ: وَقَالَ عِكْرِمَةُ: هَذَا كَانَ مِفْتَاحَ الْقُنُوتِ.

أخرجه أحمد 1/ 301 (2746) قال: حدثنا عبد الصمد، وعفان. و`أبو داود` 1443 قال: حدثنا عبد الله بن معاوية الجُمَحي. و`ابن خزيمة` 618 قال: حدثنا محمد بن يحيى، أخبرنا أبو النعمان.
أربعتهم (عبد الصمد، وعفان، وعبد الله بن معاوية، وأبو النعمان) عن ثابت بن يزيد أبي زيد الأحول، حدثنا هلال بن خَبّاب، عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহর, আসর, মাগরিব, ইশা এবং ফজরের সালাতে লাগাতার এক মাস কুনূত পাঠ করেছিলেন। প্রত্যেক সালাতের শেষ রাকা‘আতে যখন তিনি রুকু থেকে উঠে ‘সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলতেন, তখন বনী সুলাইম গোত্রের রি‘ল, যাকওয়ান ও উসাইয়্যার বিরুদ্ধে বদদো‘আ করতেন। আর তাঁর পেছনের মুসল্লীগণ ‘আমীন’ বলতেন। তিনি (আসলে) তাদের কাছে ইসলাম গ্রহণের দাওয়াত দিয়ে লোক পাঠিয়েছিলেন, কিন্তু তারা তাদের (দূতদের) হত্যা করেছিল। (বর্ণনাকারী) আফফান তাঁর হাদীসে বলেছেন: ‘ইকরিমা বলেছেন, এটিই ছিল কুনূতের সূচনাস্থল।









আল মুসনাদুল জামি` (6046)


6046 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ هَذَا يَوْمُ عِيدٍ جَعَلَهُ اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ فَمَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ وَإِنْ كَانَ طِيبٌ فَلْيَمَسَّ مِنْهُ وَعَلَيْكُمْ بِالسِّوَاكِ.

أخرجه ابن ماجة (1098) قال: حدثنا عمار بن خالد الواسطي، حدثنا علي بن غُراب، عن صالح بن أبي الأخضر، عن الزُّهري، عن عُبيد بن السبَّاق، فذكره.
- أخرجه مالك `الموطأ` 64، قال: حدثنا زيد بن الحباب، قال: أخبرني مالك بن أنس، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِى جُمُعَةٍ مِنَ الْجُمَعِ. فذكره. مرسلا.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই এটি (জুমু'আর দিন) হলো ঈদের দিন, আল্লাহ তা'আলা এটিকে মুসলমানদের জন্য নির্ধারণ করেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি জুমু'আর জন্য আসবে, সে যেন গোসল করে নেয়। আর যদি সুগন্ধি থাকে, তবে সে যেন তা থেকে ব্যবহার করে। আর তোমরা অবশ্যই মিসওয়াক ব্যবহার করবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6047)


6047 - عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَاءَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ وَابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثَانِ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ عَلَى أَعْوَادِ مِنْبَرِهِ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجُمُعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَلَيَكُونَنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ.

أخرجه النسائي 3/ 88 ، وفي `الكبرى` 1670 قال: أخبرنا محمد بن معمر. قال: حدثنا حِبان. قال: حدثنا أبان. قال: حدثنا يحيى بن أبي كثير ، عن الحضرمي بن لاحق ، عن زيد ، عن أبي سلام ، عن الحكم بن ميناء ، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 254 (2290) قال: حدثنا عفان بن مسلم ، حدثنا أبان العطار ، حدثنا يحيى بن أبي كثير ، عن زيد ، عن أبي سلام ، عن الحكم بن ميناء ، عن ابن عباس ، وعن ابن عمر ، أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجُمُعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ ثُمَّ لَيَكُونُنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ.
ليس فيه (الحضرمي بن لاحق.
- وأخرجه النسائي في (الكبرى) 1671 قال: أخبرني إبراهيم بن يعقوب. قال: حدثنا سعيد بن الربيع. قال: حدثنا علي بن المبارك ، عن يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ زَيْدٍ بن سلام ، عَنْ أَبِي سَلَاّمٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَاءَ ، عَنْ ابْنَ عُمَرَ ، وابن عباس.
قال علي: ثم كتب به إلي: عن ابن عمر ، وأبي هريرة ، أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى أَعْوَادِ مِنْبَرِهِ. الحديث ، زاد فيه (عن أبي هريرة.
- وأخرجه أحمد 1/ 239 (2132) و 2/ 84 (5560) قال: حدثنا يزيد ، أخبرنا هشام الدستوائي. وفي 1/ 335 (3099) قال: حدثنا عبد الصمد ، حدثنا هشام الدستوائي. و (عبد الله بن أحمد) 1/ 335 (3100) قال: حدثنا هدبة بن خالد ، حدثنا أبان بن يزيد العطار.
كلاهما (هشام الدستوائي ، وأبان العطار) عن يحيى بن أبي كثير ، عن أبي سلام ، عن الحكم بن ميناء ، أن ابن عمر ، وابن عباس ، حدثا ، أنهما سمعا رسول الله صلى الله عليه وسلم. الحديث. ليس فيه: الحضرمي ، عن زيد.
- وأخرجه ابن ماجة (794) قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أبو أسامة عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِىِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَاءَ أَخْبَرَنِى ابْنُ عَبَّاسٍ وَابْنُ عُمَرَ أَنَّهُمَا سَمِعَا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى أَعْوَادِهِ:
لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجَمَاعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ ثُمَّ لَيَكُونُنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ.
ليس بين يحيى وبين الحكم أحد.
- وأخرجه الدارمي (1570) قال: حدثنا يحيى بن حسان. و (مسلم) 3/ 10 (1957) قال: حدثني الحسن بن علي الحلواني، حدثنا أبو توبة.
كلاهما (يحيى بن حسان، وأبو توبة) عن معاوية بن سلام، عَنْ زَيْدٍ ، يَعْنِى أَخَاهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَاّمٍ. قَالَ: حَدَّثَنِى الْحَكَمُ بْنُ مِينَاءَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَاهُ ، أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى أَعْوَادِ مِنْبَرِهِ. الحديث.
- أخرجه ابن خزيمة (1855) قال: حدثنا موسى بن سهل الرملي، حدثنا الربيع بن نافع أبو توبة، حدثنا معاوية بن سلام، عن أخيه زيد بن سلام، أنه سمع أبا سلام الحبشي يقول: حدثني الحكم بن ميناء، عن أبي هريرة، وأبي سعيد الخدري. قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
لينتهين أقوام عن تركهم الجماعات، أو ليختمن على قلوبهم، ثم ليكونن من الغافلين.




ইবনে আব্বাস ও ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মিম্বরের কাঠের উপর দাঁড়িয়ে বলেছেন: "কিছু লোক যেন অবশ্যই জুমু'আর সালাত ছেড়ে দেওয়া থেকে বিরত থাকে, অন্যথায় আল্লাহ তাদের হৃদয়ে মোহর মেরে দেবেন এবং তারা অবশ্যই উদাসীনদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6048)


6048 - عَنْ طَاوُوسٍ ، قَالَ: قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ذَكَرُوا أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا، وَأَصِيبُوا مِنَ الطِّيبِ.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ، وَأَمَّا الطِّيبُ فَلَا أَدْرِى.
- وفي رواية: قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: زَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا وَمَسُّوا مِنَ الطِّيبِ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَّا الطِّيبُ فَلَا أَدْرِى وَأَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ.
- وفي رواية: عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛ أَنَّهُ ذَكَرَ قَوْلَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَيَمَسُّ طِيبًا أَوْ دُهْنًا إِنْ كَانَ عِنْدَ أَهْلِهِ فَقَالَ لَا أَعْلَمُهُ.

أخرجه أحمد 1/ 256 (2383) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني الزهري. وفي 1/ 330 (3059)، قال: حدثنا أبو اليمان، حدثنا شعيب، قال: سئل الزهري: هل الجمعة غسل واجب؟. وفي 1/ 367 (3471) قال: حدثنا عبد الرزاق، ومحمد بن بكر. قالا: أخبرنا ابن جريج. قال: أخبرني إبراهيم بن ميسرة. و`البُخاري` 2/ 4 (884) قال: حدثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شعيب، عن الزهري. وفي (885) قال: حدثنا إبراهيم بن موسى. قال: أخبرنا هشام، ان ابن جريج اخبرهم. قال: أخبرني إبراهيم بن ميسرة. و`مسلم` 3/ 4 (1914) قال: حدثنا حسن الحُلْواني، حدثنا رَوْح بن عُبادة، حدثنا ابن جريج (ح) وحدثني محمد
بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جريج، أخبرني إبراهيم بن ميسرة،. وفي (1915) قال: وحدثناه إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا محمد بن بكر (ح) وحدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا الضحاك بن مخلد، كلاهما عن ابن جريج، أخبرني إبراهيم بن ميسرة. و`النَّسائي` في (الكبرى) 1693 قال: أخبرني محمد بن يحيى بن عبد الله النيسابوري، قال: حدثنا أبو اليمان، قال: أخبرنا شعيب، عن الزهري. و`ابن خزيمة` 1759 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي، حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني محمد بن مسلم بن عبد الله بن شهاب الزهري.
كلاهما (الزهري ، وإبراهيم بن ميسرة) عن طاووس اليماني، فذكره.




তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, লোকেরা উল্লেখ করে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা জুমু'আর দিনে গোসল করো এবং নিজেদের মাথা ধৌত করো, যদিও তোমরা জুনুবী (নাপাক) না হও, এবং সুগন্ধি ব্যবহার করো।"

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "গোসলের বিষয়টি হ্যাঁ (সঠিক), কিন্তু সুগন্ধির বিষয়টি আমি জানি না।"

অন্য এক বর্ণনায় (তাউস বলেন): আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, তারা দাবি করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা জুমু'আর দিনে গোসল করো এবং নিজেদের মাথা ধৌত করো, যদি তোমরা জুনুবী না হও, এবং সুগন্ধি মেখে নাও।" ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সুগন্ধির বিষয়টি আমি জানি না, তবে গোসলের বিষয়টি হ্যাঁ (সঠিক)।"

আরেক বর্ণনায় তাউস ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে জুমু'আর দিনে গোসল সম্পর্কিত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী উল্লেখ করে বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, যদি কারো কাছে সুগন্ধি বা তেল থাকে তবে সে কি তা ব্যবহার করবে? তিনি বললেন: আমি এটা সম্পর্কে অবগত নই।









আল মুসনাদুল জামি` (6049)


6049 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوَاجِبٌ هُوَ قَالَ لَا مَنْ شَاءَ اغْتَسَلَ وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ بَدْءِ الْغُسْلِ؛
كَانَ النَّاسُ مُحْتَاجِينَ وَكَانُوا يَلْبَسُونَ الصُّوفَ وَكَانُوا يَسْقُونَ النَّخْلَ عَلَى ظُهُورِهِمْ وَكَانَ مَسْجِدُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ضَيِّقًا مُتَقَارِبَ السَّقْفِ فَرَاحَ النَّاسُ فِى الصُّوفِ فَعَرِقُوا وَكَانَ مِنْبَرُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَصِيرًا إِنَّمَا هُوَ ثَلَاثُ دَرَجَاتٍ فَعَرِقَ النَّاسُ فِى الصُّوفِ فَثَارَتْ أَرْوَاحُهُمْ أَرْوَاحُ الصُّوفِ فَتَأَذَّى بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ حَتَّى بَلَغَتْ أَرْوَاحُهُمْ رَسُولَ اللَّهَ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِذَا جِئْتُمُ الْجُمُعَةَ فَاغْتَسِلُوا وَلْيَمَسَّ أَحَدُكُمْ مِنْ أَطْيَبِ طِيبٍ إنْ كَانَ عِنْدَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 268 (2419) قال: حدثنا ابوسعيد، حدثنا سليمان بن بلال. و`عبد بن حُميد` 590 قال: حدثني خالد بن مَخْلد، حدثني سليمان بن بلال. و (أبو داود) 353 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد. و`ابن خزيمة` 1755 قال: حدثنا ربيع
بن سليمان المُرادي، حدثنا ابن وهب، أخبرنا سليمان، وهو ابن بلال.
كلاهما (سليمان، وعبد العزيز) عن عمرو بن أبي عمرو، عن عكرمة، فذكره




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এক ব্যক্তি জুমু‘আর দিন গোসল করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল, “এটা কি ওয়াজিব?” তিনি বললেন, “না। তবে যে ইচ্ছা করে সে গোসল করতে পারে। আর আমি তোমাদেরকে গোসলের (বিধানের) উৎপত্তির কারণ সম্পর্কে জানাব।”
লোকেরা ছিল অভাবী। তারা পশমের কাপড় পরত এবং নিজেদের পিঠে করে খেজুর গাছের সেচ করত। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাসজিদ ছিল সংকীর্ণ ও ছাদ ছিল নিচু। অতঃপর লোকেরা পশমের কাপড় পরিহিত অবস্থায় (মাসজিদে) আসত এবং ঘামতো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বার ছিল ছোট—মাত্র তিনটি ধাপ। লোকেরা পশমের পোশাকে ঘামলে তাদের (শরীর ও পশমের) দুর্গন্ধ ছড়িয়ে পড়ত, ফলে তাদের কেউ কেউ অন্যদের কারণে কষ্ট পাচ্ছিল। এমনকি এই দুর্গন্ধ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছে গেল, যখন তিনি মিম্বারে ছিলেন। তখন তিনি বললেন, “হে লোকসকল! যখন তোমরা জুমু‘আর সালাতে আসো, তখন গোসল করো এবং তোমাদের যার কাছে উত্তম সুগন্ধি আছে, সে যেন তা ব্যবহার করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (6050)


6050 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ.

أخرجه أحمد 1/ 256 (2322) قال: حدثنا عبد الله بن محمد، (قال عبد الله ابن أحمد: وسمعته أنا منه)، قال: حدثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن الحجاج ، عن الحكم، عن مِقْسَم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জুমুআর দিন দাঁড়িয়ে খুৎবা দিতেন, এরপর তিনি বসতেন, অতঃপর তিনি পুনরায় দাঁড়িয়ে খুৎবা দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6051)


6051 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِى عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْطُبُ إِلَى جِذْعٍ فَلَمَّا صُنِعَ الْمِنْبَرُ فَتَحَوَّلَ إِلَيْهِ حَنَّ الْجِذْعُ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاحْتَضَنَهُ فَسَكَنَ وَقَالَ «لَوْ لَمْ أَحْتَضِنْهُ لَحَنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

أخرجه البخاري 1/ 249 (2236) و 1/ 267 (2401) قال: حدثنا عفان. وفي 1/ 266 (2400) قال: حدثنا حسن بن موسى. وفي 1/ 363 (3430) قال: حدثنا أبو كامل ، ويونس. وفي (3432) قال: حدثناه الخزاعي.
و`الدارمي` 39 و 153 قال: أخبرنا الحجاج بن منهال. و`ابن ماجة` 1415 قال: حدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي ، حدثنا بهز بن أسد.
سبعتهم (عفان ، وحسن، وأبو كامل ، ويونس ، والخزاعي ، وحجاج ، وبهز) عن حماد بن سلمة ، عن عمار بن أبي عمار ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খেজুর গাছের কাণ্ডের দিকে হেলান দিয়ে খুৎবা দিতেন। যখন মিম্বার তৈরি করা হলো, তখন তিনি সেদিকে সরে গেলেন। (তখন) সেই কাণ্ডটি (বিরহে) ক্রন্দন করতে লাগল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছে এলেন এবং সেটিকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন, ফলে সেটি শান্ত হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি আমি এটিকে বুকে জড়িয়ে না ধরতাম, তবে কিয়ামত পর্যন্ত এটি ক্রন্দন করতে থাকত।"









আল মুসনাদুল জামি` (6052)


6052 - عن عطاء بن أبي رباح ، عن ابن عباس ، قال:
لما استوى النبي ، صلى الله عليه وسلم ، على المنبر ، قال للناس: اجلسوا. فسمعه ابن مسعود ، وهو على باب المسجد ، فجلس. فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: تعالى يا ابن مسعود.

أخرجه ابن خزيمة (1780) قال: حدثنا محمد بن يحيى ، قال: حدثنا هشام بن عمار ، قال: حدثنا الوليد ، قال: حدثنا ابن جريج ، عن عطاء بن أبي رباح ، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন, তিনি লোকজনকে বললেন: তোমরা বসে যাও। তখন ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদের দরজায় ছিলেন এবং তিনি তা শুনতে পেয়ে বসে গেলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: হে ইবনে মাসউদ, তুমি আমার কাছে এসো।









আল মুসনাদুল জামি` (6053)


6053 - عن عكرمة عن بن عباس قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب يوم الجمعة إذ تلا آية فقال رجل وهو إلى جنب عبد الله بن مسعود متى أنزلت هذه الآية فإني لم أسمعها إلا الساعة فقال عبد الله سبحان الله فسكت الرجل ثم تلا آية أخرى فقال الرجل لعبد الله مثل ذلك فقال عبد الله سبحان الله فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصلاة قال بن مسعود للرجل إنك لم تجمع معنا قال سبحان الله قال
فذهب إلى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر له ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم صدق بن أم عبد صدق بن أم عبد.

أخرجه ابن خزيمة (1809) قال: حدثنا عبد الله بن سعيد الأشج، حدثنا حسين بن عيسى، يعني الحنفي، حدثنا الحكم بن أبان، عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু‘আর দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। যখন তিনি একটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন, তখন একজন লোক, যিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে ছিলেন, বললেন, ‘এই আয়াতটি কখন অবতীর্ণ হলো? আমি তো এইমাত্র শুনলাম।’ আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) বললেন, ‘সুবহানাল্লাহ!’ তখন লোকটি চুপ হয়ে গেলেন। অতঃপর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্য একটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন। লোকটি আব্দুল্লাহকে একই কথা বললেন। আব্দুল্লাহ বললেন, ‘সুবহানাল্লাহ!’ যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটিকে বললেন, ‘নিশ্চয়ই তুমি আমাদের সাথে (সালাতের) জামা'আতে শামিল হওনি।’ লোকটি বললেন, ‘সুবহানাল্লাহ!’ অতঃপর তিনি (ইবনে মাসঊদ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “উম্মে আবদ-এর পুত্র সত্য বলেছে, উম্মে আবদ-এর পুত্র সত্য বলেছে।”









আল মুসনাদুল জামি` (6054)


6054 - عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَكَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَهُوَ كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا وَالَّذِى يَقُولُ لَهُ أَنْصِتْ لَيْسَ لَهُ جُمُعَةٌ.

أخرجه أحمد 1/ 230 (2033) قالا: حدثنا ابن نُمير، عن مُجالد، عن الشعبي، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জুমার দিন ইমাম খুতবা দেওয়ার সময় কথা বলে, সে হলো সেই গাধার মতো, যে কিতাবাদি বহন করে। আর যে ব্যক্তি তাকে বলে, 'চুপ থাকো', তার জন্য (সেই দিনের) জুমা নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (6055)


6055 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَرْكَعُ مِنْ قَبْلِ الْجُمُعَةِ أَرْبَعًا لَا يَفْصِلُ فِى شَىْءٍ مِنْهُنَّ.

أخرجه ابن ماجة (1129) قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا يزيد بن عبد ربه، حدثنا بقية، عن مُبشر بن عُبيد، عن حجاج بن أرطاة، عن عطية العوفي، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু‘আর পূর্বে চার রাক‘আত সালাত আদায় করতেন এবং এর মাঝে কোনো কিছু দিয়ে বিচ্ছেদ করতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (6056)


6056 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِى صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ (الم
تَنْزِيلُ) السَّجْدَةُ و`هَلْ أَتَى عَلَى الأنسانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ).
وَأَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِى صَلَاةِ الْجُمُعَةِ سُورَةَ الْجُمُعَةِ وَالْمُنَافِقِينَ.

أخرجه أحمد 1/ 226 (1993) قال: حدثنا يحيى، عن شُعبة، حدثني مُخَوَّل ، عن مسلم البطين. وفي 272 (2457) قال: حدثنا حسين ، حدثناا شريك ، عن أبي إسحاق. وفي 1/ 307 (2800) و 1/ 316 (2908) قال: حدثنا اسود بن عامر ، حدثنا شريك ، عن أبي إسحاق. وفي 1/ 328 (3040) قال: حدثنا عفان، حدثنا أبو عَوَانَة، عن مُخَوَّل بن راشد ، عن مسلم البطين. وفي 1/ 334 (3096) قال: حدثنا عبد الصمد ، وعفان. قالا: حدثنا همام ، عن قتادة ، عن عزرة. وفي (3097) قال: حدثنا اسود بن عامر ، أخبرنا بكير بن أبي السميط. قال قتادة وفي 1/ 340 (3160) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة عن مُخول قال: سمعت مسلمًا البطين يحدث. وفي 1/ 354 (3325) قال: حدثنا وكيع، وعبد الرحمن، عن سُفيان، عن مخول بن راشد ، عن مسلم البطين. وفي (3326) قال: حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق ، عن مسلم البطين. وفي 1/ 361 (3404) قال: حدثنا بهز ، حدثنا همام ، عن قتادة ، عن عزرة (ح) وعبد الصمد. قال: حدثنا همام ، حدثنا قتادة ، عن صاحب له. و`مسلم` 3/ 16 (1986) قال: حدثنا ابوبكر بن أبي شَيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن سفيان، عن مخول ابن راشد ، عن مسلم البطين. وفي (1987) قال: وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أبي (ح) وحدثنا أبو كُريب، حدثنا وكيع كلاهما عن سفيان بهذا الإسناد. وفي (1988) قال: وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن مخول بهذا الإسناد. و`أبو داود` 1074 قال: حدثنا مُسَدَّد،
حدثنا أبو عَوانة، عن مُخول بن راشد ، عن مسلم البطين. وفي (1075) قال: حدثنا مُسدد، حدثنا يحيى، عن شعبة، عن مخول بإسناده. و `ابن ماجة` 821 قال: حدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا وكيع، وعبد الرحمن بن مهدي. قالا: حدثنا سفيان، عن مُخول. والتِّرْمِذِيّ` 520 قال: حدثنا علي بن حُجْر، أخبرنا شَريك، عَن مخول بن راشد ، عن مسلم البطين. و`النَّسائي` 2/ 159 وفي `الكبرى` 1030 قال: أخبرنا قُتيبة، قال: حدثنا أبو عَوانة (ح) واخبرنا علي بن حُجْر. قال: أنبأنا شريك، عن المخول بن راشد ، ، عن مسلم. وفي 3/ 111، وفي `الكبرى` 1748 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني. قال: حدثنا خالد بن الحارث. قال: حدثنا شُعبة، قال: اخرني مخَوَّل قال: سمعت مسلما البطين. وفي (11575) قال: أخبرنا علي بن حجر ، أخبرنا شريك ، عن المخول بن راشد ، عن مسلم البطين. و`ابن خزيمة` 533 قال: حدثنا على بن حُجْر السَّعْدي، عن مرة، أخبرنا شريك، عن مُخول بن راشد ، عن مسلم البطين (ح) حدثنا بِندار، حدثنا محمد، عن شعبة، عن مخول ، عن مسلم البطين (ح)
وحدثنا الصنعاني، حدثنا خالد يعني ابن الحارث، أخبرنا شعبة، أخبرني مُخول. قال: سمعت مسلما البطين يحدث (ح) وحدثنا الفضل بن يعقوب الرخامي، بخبرغريب غريب، قال: حدثنا أسد بن موسى، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن أيوب.
خمستهم (مسلم ، وأبو إسحاق ، وعزرة ، وقتالدة ، وايوب) عن سعيد بن جبير ، فذكره.
- وأخرجه أحمد 1/ 272 (3456) قال: حدثنا حسين ، حدثنا شريك ، عن أبي إسحاق ، عن أبي الأحوص ، قال:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِى صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ (الم تَنْزِيلُ) و`هَلْ أَتَى عَلَى الأنسانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ). مرسل.
- الروايات مطولة ومختصرة.
- هذا الحديث؛ رواه - كما هو ظاهر في تخريجه - أبو إسحاق السبيعي ، عن سعيد بن جبير ، ورواه عن مسلم البطين ، عن سعيد.
- ورواه قتادة ، عن سعيد بن جبير ، ورواه أيضا عن عزرة ، عن سعيد.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার দিন ফজরের সালাতে সূরা সাজদাহ্ (الم تَنْزِيلُ) এবং সূরা আল-ইনসান (هَلْ أَتَى عَلَى الأنسانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ) পড়তেন। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার সালাতে সূরা জুমুআহ ও সূরা মুনাফিকীন তিলাওয়াত করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6057)


6057 - عَنْ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّ أَوَّلَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ فِى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فِى مَسْجِدِ عَبْدِ الْقَيْسِ بِجُوَاثَى مِنَ الْبَحْرَيْنِ.

أخرجه البخاري 2/ 5 (892) قال: حدثنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا أبو عامر العَقَدي. وفي 5/ 214 (4371) قال: حدثني عبد الله بن محمد الجُعفي، حدثنا أبو عامر عبد الملك. و`أبو داود` 1068 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة، ومحمد بن عبد الله المخرمي، قالا: حدثنا وكيع. و`ابن خزيمة` 1725 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو عامر.
كلاهما (أبو عامر، ووكيع) عن إبراهيم بن طَهمان، عن أبي جَمرة الضبعي، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে জুম‘আর সালাত অনুষ্ঠিত হওয়ার পরে প্রথম জুম‘আহ অনুষ্ঠিত হয় বাহরাইনের জুওয়াছা নামক স্থানে অবস্থিত আব্দুল ক্বায়সের মসজিদে।









আল মুসনাদুল জামি` (6058)


6058 - عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ قَالَا:
سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ وَالْوِتْرُ فِى السَّفَرِ سُنَّةٌ.

أخرجه أحمد 1/ 241 (2156) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة. و `ابن ماجة` 1194 قال: حدثنا إسماعيل بن موسى، حدثنا شَريك.
كلاهما (شعبة، وشريك) عن جابر بن يزيد الجعفي، عن عامر الشعبي، فذكره.




ইবনে আব্বাস ও ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরের সালাত দুই রাকাত নির্ধারণ করেছেন। আর তা পূর্ণাঙ্গ সালাত, সংক্ষিপ্ত (কসর) নয়। এবং সফরের মধ্যে বিতর সালাত সুন্নত।









আল মুসনাদুল জামি` (6059)


6059 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
فَرَضَ اللَّهُ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِى الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِى الْخَوْفِ رَكْعَةً.

أخرجه أحمد 1/ 237 (2124) قال: حدثنا يزيد. وفي 1/ 243 (2177) قال: حدثنا القاسم بن مالك المزني أبو جعفر ، عن أيوب بن عائذ. وفي 1/ 254
(2293) قال: حدثنا عفان ، حدثنا أبو عوانة. وفي 1/ 355 (3332) قال: حدثنا وكيع ، حدثنا أبو عوانة. و`البُخَاريّ` في (جزء القراءة خلف الإمام) (226) قال: حدثنا أبو نُعيم ، قال: حدثنا أبو عوانة. و`مسلم` 2/ 1432 (1521) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، وسعيد بن منصور، وأبو الربيع، وقُتيبة بن سعيد. قال يحيى: أخبرنا. وقال الاخرون: حدثنا أبو عوانة. وفي (1522) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، وعمرو الناقد، جميعًا عن القاسم بن مالك. قال عمرو: حدثنا القاسم بن مالك المزني، ، حدثنا أيوب بن عائذ الطائي. و`أبو داود` 1247 قال: حدثنا مُسَدَّد، وسعيد بن منصور. قالا: حدثنا أبو عوانة. و `ابن ماجة` 1068 قال: حدثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب، وجُبارة بن المُغلس. و`النَّسَائي` 1/ 226، وفي `الكبرى` 314 قال: أخبرنا عمرو بن علي، قال: حدثنا يحيى، وعبد الرحمن. قالا: حدثنا أبو عوانة. وفي 3/ 118، وفي `الكبرى` 523 و 1912 قال: أخبرني محمد بن وهب. قال: حدثنا محمد بن سلمة. قال: حدثني أبو عبد الرحيم. قال: حدثني زيد، عن أيوب، وهو ابن عائذ. وفي 3/ 119، وفي `الكبرى` 514 و 1913 قال: أخبرنا يعقوب بن ماهان. قال: حدثنا القاسم بن مالك، عن أيوب بن عائذ. وفي 3/ 168، وفي `الكبرى` 1933 قال: أخبرنا قتيبة. قال: حدثنا أبو عوانة. و (ابن خزيمة) 304 و 943 و 1346 قال: حدثنا بشر بن معاذ العَقَدي، حدثنا أبو عوانة.
كلاهما (أبو عَوانة، وايوب بن عائذ) عن بُكير بن الاخنس، عن مجاهد، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ্‌ তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যবানীতে সালাত (নামায) ফরয করেছেন - মুকীম অবস্থায় চার রাকাত, সফরে দুই রাকাত এবং ভয়ের (যুদ্ধের) সময় এক রাকাত।









আল মুসনাদুল জামি` (6060)


6060 - عَنْ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ سَافَرَ رَكْعَتَيْنِ وَحِينَ أَقَامَ أَرْبَعًا.
قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، فَمَنْ صَلَّى فِى السَّفَرِ أَرْبَعًا ، كَمَنْ صَلَّى فِى الْحَضَرِ رَكْعَتَيْنِ.
قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ تُقْصَرِ الصَّلَاةُ إِلَاّ مَرَّةً وَاحِدَةً حَيْثُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّى النَّاسُ رَكْعَةً رَكْعَةً.

أخرجه أحمد 1/ 215 (2262) و 1/ 349 (3268) قال: حدثنا مروان بن معاوية الفزاري، حدثنا حميد بن علي العُقَيلي، حدثنا الضحاك بن مُزاحم، فذكره.




ইব্‌ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরে থাকাকালীন দুই রাকাত এবং মুকীম (বাসস্থানে) থাকাকালীন চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। তিনি (ইব্‌ন আব্বাস) বলেন, যে ব্যক্তি সফরে চার রাকাত সালাত আদায় করল, সে এমন ব্যক্তির মতো, যে মুকীম অবস্থায় দুই রাকাত সালাত আদায় করল। তিনি আরও বলেন, সালাত মাত্র একবারই কসর (সংক্ষিপ্ত) করা হয়েছিল, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই রাকাত সালাত আদায় করেন এবং লোকেরা এক রাকাত করে আদায় করেছিল।