হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6161)


6161 - عَنْ عَطَاءٍ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ أَرْبَعًا.

أخرجه ابن ماجة (1504) قال: حدثنا أبو هشام الرفاعي، ومحمد بن الصباح، وأبو بكر بن خلاد. والتِّرْمِذِيّ` 1057 قال: حدثنا أبو كريب، ومحمد بن عمرو السواق.
ثلاثتهم (أبو بكر بن خلاد، وأبو كريب، ومحمد بن عمرو السواق) عن يحيى بن اليمان، عن المِنْهال بن خليفة، عن حجاج، عن عطاء، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (1520) قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ ، عَنْ مِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، (أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، أَدْخَلَ رَجُلاً قَبْرَهُ لَيْلاً ، وَأَسْرَجَ فِى قَبْرِهِ. ليس فيه: عن حجاج.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (জানাযার সালাতে) চারবার তাকবীর বলেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6162)


6162 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ قَالَ:
لَمَّا حُضِرَتْ بِنْتٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَغِيرَةٌ فَأَخَذَهَا رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَمَّهَا إِلَى صَدْرِهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَقَضَتْ وَهِىَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَكَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا أُمَّ أَيْمَنَ أَتَبْكِينَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَكِ فَقَالَتْ مَا لِى لَا أَبْكِى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْكِى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّى لَسْتُ أَبْكِى وَلَكِنَّهَا رَحْمَةٌ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُؤْمِنُ بِخَيْرٍ عَلَى كُلِّ حَالٍ تُنْزَعُ نَفْسُهُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ وَهُوَ يَحْمَدُ اللَّهَ عز وجل.

أخرجه أحمد 1/ 268 (2412) قال: حدثنا معاوية بن عَمرو، قال: حدثنا أبو إسحاق. وفي 1/ 273 (2475) قال: حدثنا أبو أحمد، حدثنا سفيان. وفي 1/ 297 (2704) قال: حدثنا اسود بن عامر، قال: حدثنا إسرائيل. و`عبد بن حُميد` 593 قال: حدثنا الحسن بن موسى، حدثني سعيد بن زيد، هو أخو حماد بن زيد. والتِّرْمِذِيّ` في الشمائل 325 قال: حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا ابوأحمد، حدثنا سُفيان. و`النَّسائي` 4/ 12 وفي `الكبرى` 1982 قال: أخبرنا هناد بن السَّرِيّ. قال: حدثنا أبو الأحوص.
خمستهم (أبو إسحاق، وسفيان، وإسرائيل، وسعيد بن زيد، وأبو الأحوص) عن عطاء بن السائب، عن عكرمة، فذكره.
- قال النسائي: عطاء بن السائب ، كان قد اختلط ، وأثبت الناس فيه سفيان الثوري ، وشعبة بن الحجاج.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ছোট একটি কন্যার যখন মৃত্যুর সময় উপস্থিত হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তুলে নিলেন এবং নিজের বুকের সাথে জড়িয়ে ধরলেন। এরপর তিনি তার ওপর নিজের হাত রাখলেন। আর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে থাকাবস্থায়ই ইন্তেকাল করল। তখন উম্মু আইমান কেঁদে ফেললেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "হে উম্মু আইমান! তুমি কি কাঁদছ, অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমার পাশে উপস্থিত?" তিনি বললেন, "আমি কেন কাঁদব না, অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজেই কাঁদছেন?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তো কাঁদছি না, বরং এটা হলো (হৃদয়ের) করুণা (রহমত)।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "মুমিন তো সর্বাবস্থায় কল্যাণের মধ্যে থাকে। তার পার্শ্বদেশ থেকে তার আত্মা বের করে নেওয়া হয়, আর সে মহান আল্লাহর প্রশংসা করতে থাকে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6163)


6163 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
النِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ النَّائِحَةَ إِنْ لَمْ تَتُبْ قَبْلَ أَنْ تَمُوتَ فَإِنَّهَا تُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهَا سَرَابِيلُ مِنْ قَطِرَانٍ ثُمَّ يُعْلَى عَلَيْهَا بِدُرُوعٍ مِنْ لَهَبِ النَّارِ.

أخرجه ابن ماجة (1582) قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا عمر بن راشد اليمامي، عن يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মৃত ব্যক্তির জন্য বিলাপ (নিয়াহা) করা জাহিলিয়াতের কাজ। যে নারী বিলাপ করে, সে যদি মৃত্যুর আগে তওবা না করে, তবে কিয়ামতের দিন তাকে এমন অবস্থায় পুনরুত্থিত করা হবে যে, তার গায়ে আলকাতরার পোশাক থাকবে। এরপর তার উপরে আগুনের শিখা দিয়ে তৈরি বর্ম চাপিয়ে দেওয়া হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6164)


6164 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلَى أُحُدٍ أَنْ يُنْزَعَ عَنْهُمُ الْحَدِيدُ وَالْجُلُودُ وَأَنْ يُدْفَنُوا فِى ثِيَابِهِمْ بِدِمَائِهِمْ.

أخرجه أحمد 1/ 247 (2217. وأبو داود (3134) قال: حدثنا زياد بن أيوب، وعيسى بن يونس. و `ابن ماجة` 1515 قال: حدثنا محمد بن زياد.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، وزياد بن أيوب، وعيسى بن يونس، ومحمد بن زياد) قالوا: حدثنا علي بن عاصم، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جُبير، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের শহীদদের ব্যাপারে আদেশ করলেন যেন তাদের থেকে লোহা ও চামড়ার জিনিসপত্র খুলে নেওয়া হয় এবং তাদেরকে তাদের পোশাক সহ রক্তমাখা অবস্থায় দাফন করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6165)


6165 - عن مقسم ، عن ابن عباس ، قال:
أُتِىَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلَ يُصَلِّى عَلَى عَشَرَةٍ عَشَرَةٍ وَحَمْزَةُ هُوَ كَمَا هُوَ يُرْفَعُونَ وَهُوَ كَمَا هُوَ مَوْضُوعٌ.

أخرجه ابن ماجة 1513 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير ، عن أبي بكر بن عياش، عن يزيد بن أبي زياد، عن مِقسم، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শহীদদের আনা হলো। তিনি দশজন দশজন করে তাদের উপর সালাত আদায় করতে লাগলেন। আর হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেমন ছিলেন তেমনই থাকলেন; (অন্যদেরকে) উঠিয়ে নেওয়া হলো, আর তিনি যেমন ছিলেন তেমনই রেখে দেওয়া হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (6166)


6166 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ،
إِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَيْهِمْ وَدَفَنَهُمْ.

أخرجه مسلم في مقدمة كتابه 1/ 18 (82) قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا أبو دَاوُدَ ، قَالَ: قَالَ لِى شُعْبَةُ: ايتِ جَرِيرَ بْنَ حَازِمٍ فَقُلْ لَهُ: لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَرْوِىَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ ، فَإِنَّهُ يَكْذِبُ. قَالَ أبو دَاوُدَ: قُلْتُ لِشُعْبَةَ: وَكَيْفَ ذَاكَ؟ فَقَالَ: حَدَّثَنَا عَنِ الْحَكَمِ بِأَشْيَاءَ لَمْ أَجِدْ لَهَا أَصْلاً. قَالَ: قُلْتُ لَهُ: بِأَىِّ شَىْءٍ؟ قَالَ: قُلْتُ لِلْحَكَمِ: أَصَلَّى النَّبِىُّ ، صلى الله عليه وسلم ، عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ؟ فَقَالَ: لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ. فَقَالَ: الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের উপর (জানাজার) সালাত আদায় করেছিলেন এবং তাদের দাফন করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6167)


6167 - عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى النَّجَاشِىِّ.

أخرجه أحمد 1/ 254 (2292) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة، أخبرنا علي بن زيد، عن رجل، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাজ্জাশীর জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6168)


6168 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ وَإِنَّ خَيْرَ أَكْحَالِكُمُ الإِثْمِدُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ.

أخرجه الحميدي 20 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 1/ 231 (2047) قال: حدثنا يَعلى بن عُبيد، حدثنا سفيان.
وفي 1/ 247 (2219) قال: حدثنا علي. وفي 1/ 274 (2479) قال: حدثنا أبو أحمد، حدثنا سفيان. وفي 1/ 328 (3036) قال: حدثنا عفان، حدثنا وُهيب. وفي 1/ 355 (3342) قال: حدثنا وكيع، حدثنا المسعودي. وفي 1/ 363 (3426) قال: حدثنا أبو كامل، حدثنا زُهير (ح) وعبد الرزاق، قال: أخبرنا سفيان. و`أبو داود` 3878 و 4061 قال: حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا زهير. و `ابن ماجة` 1472 و 66 35 قال: حدثنا محمد بن الصباح، أنبأنا عبد الله بن رجاء المكي. وفي (3497) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا يحيى بن آدم، عن سفيان. و`التِّرمِذي` 994، وفي (الشمائل) 52 و 67 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، قال: حدثنا بشر بن المُفضل. و`النَّسائي` 8/ 149، وفي `الكبرى` 9344 قال: أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا داود، وهو ابن عبد الرحمن.
تسعتهم (سفيان بن عُيينة، وسفيان الثوري، وعلي بن عاصم، ووهيب، وعبد الرحمن بن عبد الله المسعودي، وزهير بن معاوية، وعبد الله بن رجاء، وبشر بن المفضل، وداود بن عبد الرحمن) عن عبد الله بن عثمان بن خُثَيْم، عن سعيد بن جبير، فذكره.
- قَالَ أبو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النسائي: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، لَيِّنُ الْحَدِيثِ.

- حَدِيثُ عَمَّارٌ ، مَوْلَى الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، أَنَّهُ شَهِدَ جَنَازَةَ أُمِّ كُلْثُومٍ ، وَابْنِهَا ، فَجُعِلَ الْغُلَامُ مِمَّا يَلِى الإِمَامَ ، فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ ، وَفِى الْقَوْمِ: ابْنُ عَبَّاسٍ ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ ، وَأَبُو قَتَادَةَ ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ ، فَقَالُوا: هَذِهِ السُّنَّةُ.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري ، رضي الله عنه ، الحديث رقم (4810.

- حَدِيثُ نَافِعٍ ، يَزْعُمُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ صَلَّى عَلَى تِسْعِ جَنَائِزَ جَمِيعًا ، فَجَعَلَ الرِّجَالَ يَلُونَ الإِمَامَ ، وَالنِّسَاءَ يَلِينَ الْقِبْلَةَ ، فَصَفَّهُنَّ صَفًّا وَاحِدًا ، وَوُضِعَتْ جَنَازَةُ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عَلِىٍّ ، امْرَأَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، وَابْنٍ لَهَا ، يُقَالُ لَهُ: زَيْدٌ ، وُضِعَا جَمِيعًا ، وَالإِمَامُ يَوْمَئِذٍ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ ، وَفِى النَّاسِ: ابْنُ عَبَّاسٍ ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ ، وَأَبُو سَعِيدٍ ، وَأَبُو قَتَادَةَ ، فَوُضِعَ الْغُلَامُ مِمَّا يَلِى الإِمَامَ ، فَقَالَ رَجُلٌ: فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ ، فَنَظَرْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَأَبِي قَتَادَةَ. فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: هِىَ السُّنَّةُ.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري ، رضي الله عنه ، الحديث رقم (4324.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের পোশাকের মধ্যে সাদা পোশাক পরিধান করো, কারণ তা তোমাদের শ্রেষ্ঠ পোশাকের অন্তর্ভুক্ত। এবং এর দ্বারা তোমাদের মৃতদের কাফন পরাও। আর তোমাদের সেরা সুরমা হলো ইছমিদ, যা দৃষ্টিশক্তি উজ্জ্বল করে এবং (চোখের) চুল উৎপন্ন করে।









আল মুসনাদুল জামি` (6169)


6169 - عن عطاء ، عن ابن عباس ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إن أول ما يجازى به العبد المؤمن بعد موته ، أن يغفر لجميع من تبع جنازته.

أخرجه عبد بن حُميد (623) قال: حدثنا عبد المجيد بن عبد العزيز بن أبي رَوّاد، عن مروان بن سالم، عن عبد الملك بن أبي سليمان، عن عطاء، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় মুমিন বান্দাকে মৃত্যুর পর প্রথম যে প্রতিদান দেওয়া হয়, তা হলো তার জানাযায় অংশগ্রহণকারী সকল ব্যক্তিকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6170)


6170 - عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ مَاتَ ابْنٌ لَهُ بِقُدَيْدٍ أَوْ بِعُسْفَانَ فَقَالَ يَا كُرَيْبُ انْظُرْ مَا اجْتَمَعَ لَهُ مِنَ النَّاسِ. قَالَ فَخَرَجْتُ فَإِذَا نَاسٌ قَدِ اجْتَمَعُوا لَهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ تَقُولُ هُمْ أَرْبَعُونَ قَالَ نَعَمْ. قَالَ أَخْرِجُوهُ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلاً لَا يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلَاّ شَفَّعَهُمُ اللَّهُ فِيهِ.

أخرجه أحمد 1/ 277 (2509) قال: حدثنا هارون (قال أبو عبد الرحمن عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من هارون. و`مسلم` 3/ 53 (2157) قال: حدثنا هارون بن معروف، وهارون بن سعيد الأيلي، والوليد بن شجاع السكوني. و`أبو داود` 3170 قال: حدثنا الوليد شجاع السكوني.
كلاهما (هارون بن معروف، وهارون بن سعيد، والوليد) عن عبد الله بن وهب، عن حميد بن زياد الخراط، أبي صخر، عن شريك بن عبد الله بن أبي نَمِر، عن كُريب، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (1489) قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِىُّ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنِى حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ الْخَرَّاطُ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ هَلَكَ ابْنٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ لِى يَا كُرَيْبُ قُمْ فَانْظُرْ هَلِ اجْتَمَعَ لاِبْنِى أَحَدٌ فَقُلْتُ نَعَمْ. فَقَالَ وَيْحَكَ كَمْ تَرَاهُمْ أَرْبَعِينَ قُلْتُ لَا بَلْ هُمْ أَكْثَرُ. قَالَ فَاخْرُجُوا بِابْنِى فَأَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا مِنْ أَرْبَعِينَ مِنْ مُؤْمِنٍ يَشْفَعُونَ لِمُؤْمِنٍ إِلَاّ شَفَّعَهُمُ اللَّهُ.
ليس فيه (شريك بن عبد الله بن أبي نمر.




আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর এক ছেলে কুদাইদ অথবা উসফান নামক স্থানে মারা গেলেন। তখন তিনি বললেন, হে কুরাইব! দেখো, তার (জানাযার) জন্য কত লোক একত্রিত হয়েছে। কুরাইব বলেন, আমি বেরিয়ে দেখলাম যে, তার জন্য লোক একত্রিত হয়েছে। তখন আমি তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন, তুমি কি মনে করো যে তারা চল্লিশ জন? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তাহলে তাকে বের করো (জানাযার জন্য)। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি মারা যায়, আর তার জানাযার সালাতে চল্লিশজন লোক দাঁড়ায়, যারা আল্লাহর সাথে কাউকে অংশীদার করে না, আল্লাহ অবশ্যই তাদের সুপারিশ তার ব্যাপারে কবুল করে নেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6171)


6171 - عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَبْرٍ قَدْ دُفِنَ لَيْلاً فَقَالَ مَتَى دُفِنَ هَذَا قَالُوا الْبَارِحَةَ. قَالَ أَفَلَا آذَنْتُمُونِى قَالُوا دَفَنَّاهُ فِى ظُلْمَةِ اللَّيْلِ فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ. فَقَامَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَنَا فِيهِمْ فَصَلَّى عَلَيْهِ.
- وفي رواية: عَنِ الشَّعْبِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى مَنْ مَرَّ مَعَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَأَمَّنَا فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ. فَقُلْنَا يَا أَبَا عَمْرٍو مَنْ حَدَّثَكَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما.

1 ~ أخرجه أحمد 1/ 224 (1962) قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 1/ 283 (2554 و 2554 م) قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا سفيان (ح) ووكيع، قال: حدثنا سفيان. وفي 1/ 338 (3134) قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة. و`البُخَاريّ` 1/ 217 (857) قال: حدثنا ابن المثنى، قال: حدثني غندر، قال:
حدثنا شعبة. وفي 2/ 92 (1247) قال: حدثنا محمد، أخبرنا أبو معاوية. وفي 2/ 109 (1319) قال: حدثنا مسلم، حدثنا شعبة. وفي 2/ 110 (1322) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا عبد الواحد. وفي 1/ 110 (1322) قال: حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة. وفي 2/ 110 (1326) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا يحيى بن أبي بكير، حدثنا زائدة. وفي 2/ 112 (1336) قال: حدثنا حجاج بن منهال، حدثنا شعبة. وفي 2/ 113 (1340) قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا جرير. و`مسلم` 3/ 55 (2170) قال: حدثنا حسن بن الربيع، ومحمد بن عبد الله بن نمير. قالا: حدثنا عبد الله بن إدريس. وفي (2171) قال: وحدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا هشيم (ح) وحدثنا حسن بن الربيع، وأبو كامل. قالا: حدثنا عبد الواحدبن زياد (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جرير (ح) وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان (ح) وحدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا أبي (ح) وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر. قالا: حدثنا شعبة. و`أبو داود` 3196 قال: حدثنا محمد بن العلاء، قال: أخبرنا ابن إدريس. و`ابن ماجة` 1530 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية. والتِّرْمِذِيّ` 1037 قال: حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا هشيم. و`النَّسَائي` 4/ 85، وفي `الكبرى` 2161 قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود. قال: حدثنا خالد، عن شعبة. وفي 4/ 85، وفي `الكبرى` 2162 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا هشيم. ثمانيتهم (أبو معاوية، وسفيان الثوري، وشعبة، وعبد الواحد بن زياد، وزائدة، وجرير،


3 ~ وأخرجه مسلم 3/ 56 (2172) قال: حدثني أبو غسان محمد بن عمرو الرازي، حدثنا يحيى بن الضريس، حدثنا إبراهيم بن طهمان، عن أبي حصين.
ثلاثتهم (أبو إسحاق الشيباني، وإسماعيل بن أبي خالد، وأبو حصين) عن الشعبي، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যেখানে রাতে কাউকে দাফন করা হয়েছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কখন একে দাফন করা হয়েছে?" তারা বলল, "গত রাতে।" তিনি বললেন, "তোমরা কেন আমাকে খবর দিলে না?" তারা বলল, "আমরা তাকে রাতের অন্ধকারে দাফন করেছিলাম, তাই আপনাকে জাগানো অপছন্দ করলাম।" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং আমরা তাঁর পেছনে কাতারবদ্ধ হলাম। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাদের মধ্যেই ছিলাম। অতঃপর তিনি তার উপর জানাযার সালাত আদায় করলেন।

আর অন্য এক বর্ণনায় শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে সেই ব্যক্তি খবর দিয়েছেন যিনি তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি পরিত্যক্ত কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাদের ইমামতি করলেন এবং আমরা তাঁর পেছনে কাতারবদ্ধ হলাম। আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আবূ আমর! আপনাকে কে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন?" তিনি বললেন, "ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"









আল মুসনাদুল জামি` (6172)


6172 - عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ قَبْرًا لَيْلاً. فَأُسْرِجَ لَهُ سِرَاجٌ. فَأَخَذَهُ مِنْ قِبَلِ الْقِبْلَةِ وَقَالَ «رَحِمَكَ اللَّهُ إِنْ كُنْتَ لأَوَّاهًا تَلَاّءً لِلْقُرْآنِ وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا.

أخرجه الترمذي 1057 قال: حدثنا أبو كريب، ومحمد بن عمرو السواق ، قالا: حدثنا يحيى بن اليمان، عن المِنْهال بن خليفة، عن حجاج، عن عطاء، فذكره.
- أخرجه ابن ماجة (1520) قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ ، عَنْ مِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، (أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، أَدْخَلَ رَجُلاً قَبْرَهُ لَيْلاً ، وَأَسْرَجَ فِى قَبْرِهِ. ليس فيه: عن حجاج.

- حَدِيثُ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: مُرَّ بِجَنَازَةٍ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَامَ الْحَسَنُ ، وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ. فَقَالَ الْحَسَنُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: أَمَا قَامَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم؟! قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَامَ لَهَا ، ثُمَّ قَعَدَ.
سبق في مسند الحسن بن علي ، رضي الله عنهما. حديث رقم (3420.

- حَدِيثُ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ ، مَرَّتْ بِهِمَا جَنَازَةٌ ، فَقَامَ أَحَدُهُمَا ، وَقَعَدَ الآخَرُ. فَقَالَ الَّذِى قَامَ: أَمَا وَاللَّهِ! لَقَدْ عَلِمْتُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَدْ قَامَ ، قَالَ لَهُ الَّذِى جَلَسَ: لَقَدْ عَلِمْتُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صلى الله عليه وسلم ، قَدْ جَلَسَ.
سبق في مسند الحسن بن علي ، رضي الله عنهما. حديث رقم (3421.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলা একটি কবরে প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর জন্য একটি প্রদীপ জ্বালানো হলো। তিনি কিবলার দিক থেকে (মৃত ব্যক্তিকে কবরে) গ্রহণ করলেন এবং বললেন, "আল্লাহ তোমাকে রহম করুন! নিশ্চয়ই তুমি ছিলে অত্যন্ত বিনয়ী এবং কোরআন তিলাওয়াতকারী।" এবং তার উপর তিনি চার তাকবীর (জানাযার সালাত) বললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6173)


6173 - عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمَدِينَةِ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ بِوَجْهِهِ
فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ أَنْتُمْ سَلَفُنَا وَنَحْنُ بِالأَثَرِ.

أخرجه الترمذي (1053) قال: حدثنا ابوكُريب، حدثنا محمد بن الصلت، عن أبي كُدَيْنَة، عن قَابوس بن أبي ظَبْيان، عن أبيه، فذكره.
- قال الترمذي: حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَأَبُو كُدَيْنَةَ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ ، وَأَبُو ظَبْيَانَ اسْمُهُ حُصَيْنُ بْنُ جُنْدُبٍ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার কবরস্থানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি তাদের দিকে মুখ করে বললেন: "আসসালামু আলাইকুম, হে কবরবাসীরা! আল্লাহ্‌ আমাদের এবং তোমাদের ক্ষমা করুন। তোমরা আমাদের পূর্বসূরী, আর আমরা তোমাদের অনুগামী।"









আল মুসনাদুল জামি` (6174)


6174 - عَنْ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ أَبِي خِدَاشٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:
لَمَّا أَشْرَفَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَقْبُرَةِ وَهِىَ عَلَى طَرِيقِهِ الأُولَى أَشَارَ بِيَدِهِ وَرَاءَ الضَّفِيرِ أَوْ قَالَ وَرَاءَ الضَّفِيرَةِ شَكَّ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَقَالَ نِعْمَ الْمَقْبُرَةُ هَذِهِ. فَقُلْتُ لِلَّذِى أَخْبَرَنِى أَخَصَّ الشِّعْبَ قَالَ هَكَذَا قَالَ فَلَمْ يُخْبِرْنِى أَنَّهُ خَصَّ شَيْئًا إِلَاّ كَذَلِكَ أَشَارَ بِيَدِهِ وَرَاءَ الضَّفِيرَةِ أَوِ الضَّفِيرِ وَكُنَّا نَسْمَعُ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم خَصَّ الشِّعْبَ الْمُقَابِلَ لِلْبَيْتِ.

أخرجه أحمد 1/ 367 (3472) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا ابن جُريج، قال: حدثني إبراهيم بن أبي خِداش، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবরস্থানের দিকে দৃষ্টি দিলেন, যা তাঁর প্রথম রাস্তার (বা নিয়মিত রাস্তার) পাশে ছিল, তিনি তাঁর হাত দ্বারা 'দাফীর' এর দিকে ইশারা করলেন, অথবা বলেছেন 'দাফীরাহ'-এর দিকে (আব্দুর রাযযাক [শব্দ ব্যবহারে] সন্দেহ করেছেন)। অতঃপর তিনি বললেন: এটি কতই না উত্তম কবরস্থান! (রাবী ইবরাহীম ইবনু আবি খিদাশ বলেন) আমি যিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন, তাকে জিজ্ঞাসা করলাম, "তিনি কি উপত্যকাটিকে নির্দিষ্ট করেছিলেন?" তিনি বললেন, "তিনি এভাবেই বলেছেন।" কিন্তু তিনি আমাকে বলেননি যে, তিনি কিছু নির্দিষ্ট করে বলেছেন, শুধু এভাবেই ইশারা করেছেন তাঁর হাত দ্বারা 'দাফীরাহ' বা 'দাফীর'-এর দিকে। আর আমরা শুনতাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরের (কাবা বা মসজিদের) মুখোমুখি উপত্যকাটিকে নির্দিষ্ট করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6175)


6175 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اللَّحْدُ لَنَا وَالشَّقُّ لِغَيْرِنَا.

أخرجه أبو داود (3208) قال: حدثنا إسحاق بن إسماعيل. و `ابن ماجة`
1554 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نُمير. و`التِّرمِذي` 1045 قال: حدثنا أبو كريب، ونصر بن عبد الرحمن الكوفي، ويوسف بن موسى القطان البغدادي. و`النَّسائي` 4/ 80، وفي `الكبرى` قال: أخبرنا عبد الله بن محمد، أبو عبد الرحمن الاذرمي.
ستتهم (إسحاق بن إسماعيل، ومحمد بن عبد الله بن نمير، وأبو كريب، ونصر بن عبد الرحمن، ويوسف بن موسى، وعبد الله بن محمد الأذرمي) عن حكَام بن سَلْم الرازي، عن علي بن عبد الأعلى، عن أبيه، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘লাহদ’ (পার্শ্বে খননকৃত কবর) আমাদের জন্য এবং ‘শাক্ক’ (মাঝখানে খননকৃত গর্ত) অন্যদের জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (6176)


6176 - عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
جُعِلَ فِى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطِيفَةٌ حَمْرَاءُ.

أخرجه أحمد 1/ 228 (2021) قال: حدثنا يحيى، وابن جعفر. وفي 5/ 355 (3341) قال: حدثنا وكيع. و`مسلم` 3/ 61 (2201) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا وكيع (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدثنا غنَدر، ووكيع (ح) وحدثنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`التِّرمِذي` 1048 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد (ح) وقال محمد بن بشار في موضع اخر: حدثنا محمد بن جعفر، ويحيى. و`النَّسائي` 4/ 81، وفي (االكبرى) 2150 و 7085 قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود، عن يزيد، وهو ابن زريع.
أربعتهم (محمد بن جعفر غندر، ووكيع، ويحيى، ويزيد) عن شُعبة، قال: حدثنا أبو جَمرة، فذكره.
- قَالَ مُسْلِمٌ: أبو جَمْرَةَ اسْمُهُ: نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ ، وَأَبُو التَّيَّاحِ اسْمُهُ: يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، مَاتَا بِسَرَخْسَ.
- وَقَالَ الترمذي: وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْقَصَّابِ ، وَاسْمُهُ: عِمْرَانُ بْنُ أَبِي عَطَاءٍ ، وَرُوِىَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِىِّ ، وَاسْمُهُ: نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ ، وَكِلَاهُمَا مِنْ أَصْحَابِ ابْنِ عَبَّاسٍ.
- وقال النسائي: وأبو حمزة ، عِمْرَانُ بْنُ أَبِي عَطَاءٍ ، ليس بالقوي ، وأبو حمزة ، نصر بن عمران ، بصري ، ثقة ، وكلاهما يروي عن ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কবরে একটি লাল মখমলের চাদর রাখা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6177)


6177 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ نَجْرَانِيَّةٍ الْحُلَّةُ ثَوْبَانِ وَقَمِيصُهُ الَّذِى مَاتَ فِيهِ.

أخرجه أحمد 1/ 222 (1942) قال: حدثنا ابن إدريس. و`أبو داود` 3153 قال: حدثنا أحمد بن حنبل، وعثمان بن أبي شَيبة. قالا: حدثنا ابن إدريس. و `ابن ماجة` 1471 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن إدريس ، عن يزيد بن أبي زياد، عن مقسم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনটি নাজরানি কাপড়ের কাফন দেওয়া হয়েছিল। (তা হলো) হুল্লার দুইটি কাপড় এবং তাঁর সেই কামীস, যা পরিহিত অবস্থায় তিনি মৃত্যুবরণ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6178)


6178 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بُرْدَيْنِ أَبْيَضَيْنِ وَبُرْدٍ أَحْمَرَ.

أخرجه أحمد 1/ 313 (2863) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا سفيان، عن ابن أبي ليلى، عن الحكم، عن مقسم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুটি সাদা চাদর এবং একটি লাল চাদরে কাফন দেওয়া হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6179)


6179 - عن أبي جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِى ثَوْبَيْنِ أَبْيَضَيْنِ وَفِى بُرْدٍ أَحْمَرَ.

أخرجه أحمد 1/ 253 (2284) قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أرطاة ، حَدَّثَنَا أبو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىٍّ ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুটি সাদা কাপড়ে এবং একটি লাল চাদরে কাফন দেওয়া হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6180)


6180 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
لَمَّا أجْمَعَ الْقَوْمُ لِغَسْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ فِى الْبَيْتِ إِلَاّ أَهْلُهُ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَعَلِىُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَقُثَمُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَأسامة بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَصَالِحٌ مَوْلَاهُ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا لِغَسْلِهِ نَادَى مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ أَوْسُ بْنُ خَوْلِىٍّ الأَنْصَارِىُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِى عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَكَانَ بَدْرِيًّا عَلِىَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ لَهُ يَا عَلِىُّ نَشَدْتُكَ اللَّهَ وَحَظَّنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ فَقَالَ لَهُ عَلِىٌّ ادْخُلْ. فَدَخَلَ فَحَضَرَ غَسْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَلِ مِنْ غَسْلِهِ شَيْئًا قَالَ فَأَسْنَدَهُ عَلَى صَدْرِهِ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ وَكَانَ الْعَبَّاسُ وَالْفَضْلُ وَقُثَمُ يُقَلِّبُونَهُ مَعَ عَلِىِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَكَانَ أسامة بْنُ زَيْدٍ وَصَالِحٌ مَوْلَاهُمَا يَصُبَّانِ الْمَاءَ وَجَعَلَ عَلِىٌّ يَغْسِلُهُ وَلَمْ يُرَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَىْءٌ مِمَّا يُرَى مِنَ الْمَيِّتِ وَهُوَ يَقُولُ بِأَبِي وَأُمِّى مَا أَطْيَبَكَ حَيًّا وَمَيِّتًا. حَتَّى إِذَا فَرَغُوا مِنْ غَسْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يُغْسَلُ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ جَفَّفُوهُ ثُمَّ صُنِعَ بِهِ مَا يُصْنَعُ بِالَمَيِّتِ ثُمَّ أُدْرِجَ فِى ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ ثَوْبَيْنِ أَبْيَضَيْنِ وَبُرْدِ حِبَرَةٍ ثُمَّ دَعَا الْعَبَّاسُ رَجُلَيْنِ فَقَالَ لِيَذْهَبْ أَحَدُكُمَا إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَكَانَ أبو عُبَيْدَةَ يَضْرَحُ لأَهْلِ مَكَّةَ وَلْيَذْهَبِ الآخَرُ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ بْنِ
سَهْلٍ الأَنْصَارِىِّ وَكَانَ أبو طَلْحَةَ يَلْحَدُ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ ثُمَّ قَالَ الْعَبَّاسُ لَهُمَا حِينَ سَرَّحَهُمَا اللَّهُمَّ خِرْ لِرَسُولِكَ قَالَ فَذَهَبَا فَلَمْ
يَجِدْ صَاحِبُ أَبِي عُبَيْدَةَ أَبَا عُبَيْدَةَ وَوَجَدَ صَاحِبُ أَبِي طَلْحَةَ أَبَا طَلْحَةَ فَجَاءَ بِهِ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَحْفِرُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثُوا إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَكَانَ يَضْرَحُ كَضَرِيحِ أَهْلِ مَكَّةَ وَبَعَثُوا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ وَكَانَ هُوَ الَّذِى يَحْفِرُ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَكَانَ يَلْحَدُ فَبَعَثُوا إِلَيْهِمَا رَسُولَيْنِ وَقَالُوا اللَّهُمَّ خِرْ لِرَسُولِكَ. فَوَجَدُوا أَبَا طَلْحَةَ فَجِئَ بِهِ وَلَمْ يُوجَدْ أبو عُبَيْدَةَ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ: فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ جِهَازِهِ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ فِى بَيْتِهِ. ثُمَّ دَخَلَ النَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَالاً. يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَدْخَلُوا النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَدْخَلُوا الصِّبْيَانَ وَلَمْ يَؤُمَّ النَّاسَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ. لَقَدِ اخْتَلَفَ الْمُسْلِمُونَ فِى الْمَكَانِ الَّذِى يُحْفَرُ لَهُ فَقَالَ قَائِلُونَ يُدْفَنُ فِى مَسْجِدِهِ. وَقَالَ قَائِلُونَ يُدْفَنُ مَعَ أَصْحَابِهِ. فَقَالَ أبو بَكْرٍ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مَا قُبِضَ نَبِىٌّ إِلَاّ دُفِنَ حَيْثُ يُقْبَضُ قَالَ فَرَفَعُوا فِرَاشَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِى تُوُفِّىَ عَلَيْهِ فَحَفَرُوا لَهُ ثُمَّ دُفِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسْطَ اللَّيْلِ مِنْ لَيْلَةِ الأَرْبِعَاءِ. وَنَزَلَ فِى حُفْرَتِهِ عَلِىُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْفَضْلُ وَقُثَمُ ابْنَا الْعَبَّاسِ وَشُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ أَوْسُ بْنُ خَوْلِىٍّ وَهُوَ أبو لَيْلَى لِعَلِىِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنْشُدُكَ اللَّهَ وَحَظَّنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ لَهُ عَلِىٌّ انْزِلْ. وَكَانَ شُقْرَانُ مَوْلَاهُ أَخَذَ قَطِيفَةً كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُهَا فَدَفَنَهَا فِى الْقَبْرِ وَقَالَ وَاللَّهِ لَا يَلْبَسُهَا أَحَدٌ بَعْدَكَ أَبَدًا. فَدُفِنَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 8/ 1 (39. وفي 1/ 260 (2357) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبي. وفي 1/ 292 (2661) قال: حدثنا حسين بن محمد،
حدثنا جرير بن حازم. و `ابن ماجة` 1628 قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي، أنبأنا وهب بن جرير، حدثنا أبي.
كلاهما (إبراهيم بن سعد، وجرير) عن محمد بن إسحاق، قال: حدثني حسين بن عبد الله، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গোসল দেওয়ার জন্য একত্রিত হলেন, তখন ঘরে তাঁর পরিবারবর্গ ব্যতীত আর কেউ ছিল না। তাঁরা হলেন: তাঁর চাচা আল-আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব, আলী ইবনু আবী তালিব, ফাযল ইবনু আব্বাস, কুসাম ইবনু আব্বাস, উসামা ইবনু যায়দ ইবনু হারিসা এবং তাঁর আযাদকৃত গোলাম সালিহ।

যখন তাঁরা তাঁকে গোসল দেওয়ার জন্য একত্রিত হলেন, তখন আনসারী আওস ইবনু খাওলী (যিনি বানূ আওফ ইবনু খাযরাজের একজন এবং বদরী সাহাবী ছিলেন) দরজার পেছন থেকে আলী ইবনু আবী তালিবকে ডাকলেন এবং বললেন: "হে আলী! আল্লাহ্‌র কসম দিয়ে এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিক থেকে আমাদের হক্বের দোহাই দিয়ে বলছি (আমাকে সুযোগ দিন)।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "প্রবেশ করুন।" তিনি প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোসলে উপস্থিত থাকলেন, যদিও তিনি গোসলের কোনো কাজ সরাসরি সম্পাদন করেননি।

বর্ণনাকারী বলেন, (আলী) তাঁর জামা পরিহিত অবস্থাতেই তাঁকে নিজের বুকের উপর ঠেস দিয়ে রাখলেন। আব্বাস, ফাযল এবং কুসাম আলী ইবনু আবী তালিবের সাথে মিলে তাঁকে উল্টাতে সহায়তা করছিলেন। উসামা ইবনু যায়দ এবং তাঁদের আযাদকৃত গোলাম সালিহ পানি ঢালছিলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে গোসল দিচ্ছিলেন। মৃতের শরীর থেকে সাধারণত যা দেখা যায়, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শরীর থেকে তার কিছুই দেখা যায়নি। আর (আলী) বলছিলেন, "আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক! আপনি জীবিত ও মৃত— উভয় অবস্থাতেই কত পবিত্র!"

যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গোসল দেওয়া শেষ করলেন— তাঁকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে গোসল দেওয়া হয়েছিল— তখন তাঁরা তাঁকে শুকনো করলেন। এরপর অন্যান্য মৃতদের সাথে যা করা হয়, তাঁর সাথেও তাই করা হলো। অতঃপর তাঁকে তিনটি কাপড়ে কাফন পরানো হলো: দুটি সাদা কাপড় এবং একটি হিবারাহ (ডোরাকাটা ইয়েমেনী চাদর)।

অতঃপর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দু’জন লোককে ডাকলেন এবং বললেন, "তোমাদের একজন আবূ উবাইদা ইবনু জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও— আবূ উবাইদা মক্কাবাসীর পদ্ধতি অনুসারে 'দারীহ' (মাঝখানে গর্ত করে কবর) তৈরি করতেন। আর অন্যজন আনসারী আবূ তালহা ইবনু সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও— আবূ তালহা মদিনাবাসীর পদ্ধতি অনুসারে 'লাহদ' (কিবলামুখী পাশে গর্ত করে কবর) তৈরি করতেন।" বর্ণনাকারী বলেন, আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বিদায় দেওয়ার সময় বললেন, "হে আল্লাহ! আপনার রাসূলের জন্য যা উত্তম, তাই পছন্দ করুন।" তাঁরা গেলেন। আবূ উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাওয়া লোকটি তাঁকে পেলেন না। আর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাওয়া লোকটি তাঁকে পেলেন। ফলে তিনি আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিয়ে আসলেন এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য 'লাহদ' (কবর) খনন করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য কবর খনন করতে চাইলেন, তখন আবূ উবাইদা ইবনু জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি মক্কাবাসীর দারীহ-এর মতো করে খনন করতেন। আর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেও লোক পাঠালেন, যিনি মদিনাবাসীর জন্য খনন করতেন এবং লাহদ তৈরি করতেন। তাঁরা উভয়ের কাছেই দূত পাঠালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! আপনার রাসূলের জন্য যা উত্তম, তাই পছন্দ করুন।" তখন তাঁরা আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেলেন, তাঁকে নিয়ে আসা হলো। আর আবূ উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাওয়া গেল না। অতঃপর আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য লাহদ খনন করলেন।

বর্ণনাকারী বলেন, যখন মঙ্গলবার তাঁর সমস্ত সজ্জা প্রস্তুত করা শেষ হলো, তখন তাঁকে তাঁর ঘরের খাটের উপর রাখা হলো। এরপর লোকেরা দলে দলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করে তাঁর জানাযার সালাত আদায় করতে লাগলেন। যখন তারা শেষ করলেন, তখন মহিলাদের প্রবেশ করানো হলো। তারা শেষ করলে শিশুদের প্রবেশ করানো হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জানাযার সালাতে কেউ ইমামতি করেননি।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোথায় দাফন করা হবে, তা নিয়ে মুসলিমরা মতভেদ করলেন। কেউ কেউ বললেন, তাঁকে তাঁর মসজিদে দাফন করা হোক। আর কেউ কেউ বললেন, তাঁকে তাঁর সাথীদের সাথে দাফন করা হোক। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'যেখানেই কোনো নবীর ইন্তিকাল হয়, সেখানেই তাঁকে দাফন করা হয়।'” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই বিছানাটি তুলে ফেললেন, যার উপর তাঁর ইন্তিকাল হয়েছিল। সেখানেই তাঁরা তাঁর জন্য কবর খনন করলেন। অতঃপর বুধবার রাতে মধ্যরাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাফন করা হলো।

আলী ইবনু আবী তালিব, আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র ফাযল ও কুসাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম শুকরান— এঁরা কবরে নেমেছিলেন। আওস ইবনু খাওলী, যিনি আবূ লায়লা নামেও পরিচিত ছিলেন, তিনি আলী ইবনু আবী তালিবকে বললেন: "আমি আল্লাহ্‌র কসম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিক থেকে আমাদের হক্বের দোহাই দিয়ে আপনাকে বলছি (আমাকে সুযোগ দিন)।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "নামুন।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোলাম শুকরান একটি মোটা চাদর (কাতীফাহ) নিয়েছিলেন, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরিধান করতেন। তিনি সেই চাদরটি কবরে রেখে দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহ্‌র কসম! আপনার পরে আর কেউ এটা কখনো পরিধান করবে না।" ফলে চাদরটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দাফন করা হলো।