হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6281)


6281 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَسَعَى سَعْيًا وَإِنَّمَا سَعَى أَحَبَّ أَنْ يُرِىَ النَّاسَ قُوَّتَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 225 (2305) قال: حدثنا عفان. وفي 1/ 310 (2830) قال: حدثنا بَهْز. وفي 1/ 311 (2836) قال: حدثنا عبد الصمد، وعفان.
ثلاثتهم (عفان، وبهز، وعبد الصمد) قالوا: حدثنا همام، حدثنا قتادة، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল্লাহকে সাতবার তাওয়াফ করেছেন এবং সাঈ করেছেন। আর তিনি সাঈ করেছিলেন কেবল এজন্য যে, তিনি চেয়েছিলেন যাতে লোকেরা তাঁর শক্তি দেখতে পায়।









আল মুসনাদুল জামি` (6282)


6282 - عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما قَالَ:
إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَمَلَ بِالْبَيْتِ لِيُرِىَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ.

أخرجه الحميدي (497. وأحمد 1/ 221 (1921. والبخاري 2/ 195 (1649) قال: حدثنا علي بن عبد الله (ح) وزاد الحميدي. وفي 5/ 181 (4257) قال: حدثني محمد. و`مسلم` 4/ 65 (3035) قال: حدثني عَمرو الناقد، وابن أبي عمر، وأحمد بن عبدة. و`النَّسائي` 5/ 242 ، وفي `الكبرى` 3959 قال: أخبرنا أبو عمار الحسين بن حُريث. وفي `الكبرى` 3927 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد ، وعبد الله بن محمد بن عبد الرحمن الزهري. و`ابن خزيمة` 2777 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء، وأحمد بن مَنيع، والمخزومىِ.
جميعهم (الحميدي، وأحمد بن حنبل، وعلي بن عبد الله، ومحمد، وعمرو الناقد، وابن أبي عمر، وأحمد بن عَبْدة، وأبو عمار ، وقتيبة ، وعبد الله بن محمد، وعبد الجبار، وأحمد بن منيع، والمخزومي سعيد بن عبد الرحمن) عن سفيان بن عُيينة، عن عمرو بن دينار، عن عطاء، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়তুল্লাহর (তাওয়াফের সময়) কেবল এজন্য সা‘ঈ ও রমল (দ্রুত পদক্ষেপ) করেছিলেন, যেন তিনি মুশরিকদেরকে তাঁর শক্তি প্রদর্শন করতে পারেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6283)


6283 - عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِىَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ.

أخرجه الترمذي (863) قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُوسٍ ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল্লাহর চারপাশে এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে যে সাঈ করেছিলেন, তা কেবল মুশরিকদেরকে তাঁর শক্তি দেখানোর জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (6284)


6284 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ مَرَّ بِقُرَيْشٍ وَهُمْ جُلُوسٌ فِى دَارِ النَّدْوَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ تَحَدَّثُوا أَنَّكُمْ هَزْلَى فَارْمُلُوا إِذَا قَدِمْتُمْ ثَلَاثًا قَالَ فَلَمَّا قَدِمُوا رَمَلُوا ثَلَاثًا قَالَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ نَتَحَدَّثُ أَنَّ بِهِمْ هُزْلاً مَا رَضِىَ هَؤُلَاءِ بِالْمَشْىِ حَتَّى سَعَوْا سَعْيًا.

أخرجه أحمد 1/ 356 (3347) قال: حدثنا وكيع. و`عَبد بن حُميد` 655 قال: حدثني ابن أبي شَيْبة، حدثنا علي بن هاشم.
كلاهما (وكيع ، وعلي بن هاشم) عن ابن أبي ليلى، عن الحكم، عن مقسم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুদায়বিয়ার বছরে মক্কায় আগমন করলেন, তখন তিনি কুরাইশদের পাশ দিয়ে গেলেন। তারা দারুন-নাদওয়ায় বসে ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তারা বলাবলি করেছে যে তোমরা দুর্বল (শীর্ণ) হয়ে গেছো। তাই যখন তোমরা (মক্কায়) প্রবেশ করবে, তখন তিন চক্কর রমল (দ্রুত গতিতে হাঁটা) করো।” তিনি বলেন, যখন তারা (সাহাবীগণ) পৌঁছলেন, তখন তারা তিন চক্কর রমল করলেন। তিনি বলেন, তখন মুশরিকরা বলল, “এরা কি সেই লোক যাদের সম্পর্কে আমরা বলি যে তারা দুর্বল? এরা তো হেঁটে সন্তুষ্ট হয়নি, বরং দ্রুত গতিতে দৌড়েছে (রমল করেছে)।”









আল মুসনাদুল জামি` (6285)


6285 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ مَكَّةَ وَقَدْ وَهَنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ. قَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ غَدًا قَوْمٌ قَدْ وَهَنَتْهُمُ الْحُمَّى وَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً. فَجَلَسُوا مِمَّا يَلِى الْحِجْرَ وَأَمَرَهُمُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ جَلَدَهُمْ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّ الْحُمَّى قَدْ وَهَنَتْهُمْ هَؤُلَاءِ أَجْلَدُ مِنْ كَذَا وَكَذَا.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَاّ الإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ.

أخرجه أحمد 1/ 290 (2639) قال: حدثنا عفان ، حدثنا حماد بن زيد. وفي 1/ 294 (2686) قال: حدثنا يونس ، حدثنا حماد ، يعني ابن زيد. وفي 1/ 306 (2794) قال: حدثنا سريج ، ويونس. قالا: حدثنا حماد ، يعني ابن سلمة. وفي 1/ 373 (3536) قال: حدثنا روح ، حدثنا حماد ، يعني ابن سلمة. و`البُخاري` 2/ 184 (1602) و 5/ 181 (4256) قال: حدثنا سليمان بن حرب ، حدثنا حماد ، هو ابن زيد. و`مسلم` 4/ 65 (3034) قال: حدثني أبو الربيع الزهراني ، حدثنا حماد ، يعني ابن زيد. و`أبو داود` 1886 قال: حدثنا مُسَدَّد ، حدثنا حماد بن زيد. و`النَّسائي` 5/ 230 ، وفي `الكبرى` 3928 قال: أخبرني محمد بن سليمان ، عن حماد بن زيد. و`ابن خزيمة` 2720 قال: حدثنا نصر بن مرزوق ، حدثنا أسد ، أخبرنا حماد بن سلمة.
كلاهما (حماد بن زيد ، وحماد بن سلمة) عن أيوب ، عن سعيد بن جبير ، فذكره.
- في رواية عفان قال: وَقَدْ سَمِعْتُ حَمَّادًا يُحَدِّثُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَقَدْ سَمِعْتُ حَمَّادًا يَذْكُرُهُ عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ ، لَا شَكَّ فِيهِ عَنْهُ.
- وقال البخاري عقب (4256): وَزَادَ ابْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِعَامِهِ الَّذِى اسْتَأْمَنَ. قَالَ: ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ، وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ মক্কায় আগমন করলেন। তখন ইয়াছরিবের (মদীনার) জ্বর তাদেরকে দুর্বল করে দিয়েছিল। মুশরিকরা বলল: আগামী কাল তোমাদের কাছে এমন একদল লোক আসছে, যাদেরকে জ্বর দুর্বল করে দিয়েছে এবং তারা এর কারণে চরম কষ্ট ভোগ করেছে। তখন তারা (মুশরিকরা) হিজর-এর দিক সংলগ্ন স্থানে বসে পড়ল। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে (সাহাবীদেরকে) নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন (তাওয়াফের) প্রথম তিন চক্করে রমল (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করে এবং (বাকি পথ বা) দুই রুকনের মধ্যবর্তী স্থানে হেঁটে চলে, যেন মুশরিকরা তাদের বীরত্ব দেখতে পায়। মুশরিকরা তখন বলল: এরাই তারা, যাদের ব্যাপারে তোমরা ধারণা করেছিলে যে, জ্বর তাদেরকে দুর্বল করে দিয়েছে? এরা তো অমুক অমুক লোক অপেক্ষা বেশি শক্তিশালী।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পুরো চক্করগুলোতে রমল করার আদেশ দিতে কেবল তাদের প্রতি সদয় হওয়া (তাদের কষ্টের লাঘব করা) ছাড়া আর কিছুই বারণ করেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (6286)


6286 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ. فَقَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا. قُلْتُ وَمَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ صَدَقُوا رَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَكَذَبُوا لَيْسَ بِسُنَّةٍ إِنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ دُعُوا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ حَتَّى يَمُوتُوا مَوْتَ النَّغَفِ. فَلَمَّا صَالَحُوهُ عَلَى أَنْ يَقْدَمُوا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ وَيُقِيمُوا بِمَكَّةَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ لأَصْحَابِهِ ارْمُلُوا بِالْبَيْتِ ثَلَاثًا وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ-.
قُلْتُ وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّهُ طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ. فَقَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا. فَقُلْتُ وَمَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا فَقَالَ صَدَقُوا قَدْ طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ وَكَذَبُوا لَيْسَتْ بِسُنَّةٍ كَانَ النَّاسُ لَا يُدْفَعُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلَا يُصْرَفُونَ عَنْهُ فَطَافَ عَلَى بَعِيرٍ لِيَسْمَعُوا كَلَامَهُ وَلَا تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ.
قُلْتُ وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ. قَالَ صَدَقُوا إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَمَّا أُمِرَ بِالْمَنَاسِكِ عَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ عِنْدَ الْمَسْعَى فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهُ إِبْرَاهِيمُ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ قَالَ يُونُسُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ ثُمَّ عَرَضَ لَهُ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ قَالَ قَدْ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ قَالَ يُونُسُ وَثَمَّ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ وَعَلَى إِسْمَاعِيلَ قَمِيصٌ أَبْيَضُ وَقَالَ يَا أَبَتِ إِنَّهُ لَيْسَ لِى ثَوْبٌ تُكَفِّنُنِى فِيهِ غَيْرُهُ فَاخْلَعْهُ حَتَّى تُكَفِّنَنِى فِيهِ فَعَالَجَهُ لِيَخْلَعَهُ فَنُودِىَ مِنْ خَلْفِهِ (أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا) فَالْتَفَتَ إِبْرَاهِيمُ فَإِذَا هُوَ بِكَبْشٍ أَبْيَضَ أَقْرَنَ أَعْيَنَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَقَد رَأَيْتُنَا نَبِيعُ هَذَا الضَّرْبَ مِنَ الْكِبَاشِ قَالَ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ إِلَى الْجَمْرَةِ الْقُصْوَى فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ إِلَى مِنًى قَالَ هَذَا مِنًى قَالَ يُونُسُ هَذَا مُنَاخُ النَّاسِ ثُمَّ أَتَى بِهِ جَمْعًا فَقَالَ هَذَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ
إِلَى عَرَفَةَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَدْرِى لِمَ سُمِّيَتْ عَرَفَةَ قُلْتُ لَا. قَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ قَالَ لإِبْرَاهِيمَ عَرَفْتَ. قَالَ يُونُسُ هَلْ عَرَفْتَ قَالَ نَعَمْ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَمِنْ ثَمَّ سُمِّيَتْ عَرَفَةَ ثُمَّ قَالَ هَلْ تَدْرِى كَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ قُلْتُ وَكَيْفَ كَانَتْ قَالَ
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَمَّا أُمِرَ أَنْ يُؤَذِّنَ فِى النَّاسِ بِالْحَجِّ خَفَضَتْ لَهُ الْجِبَالُ رُءُوسَهَا وَرُفِعَتْ لَهُ الْقُرَى فَأَذَّنَ فِى النَّاسِ بِالْحَجِّ.

أخرجه الحميدي (511) قال: حدثنا سُفيان، عن ابن أبي حسين، وفِطر. و `أحمد` 1/ 229 (2029) قال: حدثنا يحيى، عن فطر. وفي 1/ 223 (2077) قال: حدثنا محمد بن عبيد، حدثنا فطر. وفي 1/ 297 (2707) و 1/ 373 (3535) قال: حدثنا سُريج، ويونس، قالا: حدثنا حماد، يعني ابن سلمة، عن أبي عاصم العنوي. وفي 1/ 298 (2708) قال: حدثنا مُؤَمَّل، حدثنا حماد، حدثنا أبو عاصم الغنوي. وفي 1/ 311 (2843) و 1/ 327 (3534 م) قال: حدثنا روح، حدثنا حماد، عن عاصم الغنوي (كذا قال روح: عاصم، والناس يقولون: أبو عاصم. وفي 1/ 369 (3492) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا الجُرَيري. و`مسلم` 4/ 64 (3030) قال: حدثنا أبو كامل فضيل بن حسين الجحدري، حدثنا عبد الواحد بن زياد، حدثنا الجريري. وفي (3031) قال: وحدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يزيد، أخبرنا الجريري. وفي (3032) قال وحدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سُفيان، عن ابن أبي حسين. و`أبو داود` 1885 قال: حدثنا أبو سلمة موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، حدثنا أبو عاصم العنوي. و`ابن خزيمة` 2719 و 2779 قال: حدثنا أبو بشر الواسطي، حدثنا خالد، يعني ابن عبد الله، عن الجريري.
أربعتهم (عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي حسين ، وفطر، وأبو عاصم الغنوي، والجريري) عن أبي الطُّفيل عامر بن واثلة، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 247 (2220) قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنِ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
رَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ بِالْبَيْتِ إِذَا انْتَهَى إِلَى الرُّكْنِ الْيَمَانِى مَشَى حَتَّى يَأْتِىَ الْحَجَرَ ثُمَّ يَرْمُلُ وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ. قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكَانَتْ سُنَّةً.
- وحديث ابن خثيم يأتي بعد هذا.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবুত তুফাইল (রহ.) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আপনার গোত্রের লোকেরা মনে করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল্লাহর তাওয়াফের সময় রমল (দ্রুত গতিতে হাঁটা) করেছিলেন এবং এটি একটি সুন্নাত। তিনি বললেন, তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে। আমি জিজ্ঞেস করলাম, 'তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে'-এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল্লাহর তাওয়াফের সময় রমল করেছেন। আর মিথ্যা বলেছে যে, এটি সুন্নাত। হুদাইবিয়ার সময় কুরাইশরা বলেছিল: মুহাম্মদ ও তার সঙ্গীদেরকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না তারা (দুর্বল হয়ে) পোকার মতো মরে যায়। যখন তারা তাঁর সাথে এই শর্তে সন্ধি করল যে, মুসলিমরা আগামী বছর আসবে এবং মাক্কায় তিন দিন অবস্থান করবে, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন। আর মুশরিকরা কু‘আইক্বি‘আন (পাহাড়ের) দিক থেকে তা দেখছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের বললেন: তোমরা (প্রথম) তিন চক্করে বাইতুল্লাহর রমল কর। (ইবনে আব্বাস বললেন:) আর এটি সুন্নাত নয়।

আমি বললাম: আর আপনার গোত্রের লোকেরা মনে করে যে, তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী উটের পিঠে চড়ে সম্পন্ন করেছিলেন এবং এটি সুন্নাত। তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে। আমি জিজ্ঞেস করলাম, 'তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে'-এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে, তিনি উটের পিঠে চড়ে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করেছেন। আর মিথ্যা বলেছে যে, এটি সুন্নাত। লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে (ভিড়ের কারণে) সরে যেতে পারছিল না এবং তাঁকে ছেড়ে যেতে পারছিল না। তাই তিনি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ (সায়ী) করেছিলেন, যাতে লোকেরা তাঁর কথা শুনতে পায় এবং তাদের হাত তাঁকে স্পর্শ করতে না পারে।

আমি বললাম: আর আপনার গোত্রের লোকেরা মনে করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফা ও মারওয়ার মাঝে দ্রুত হেঁটেছিলেন এবং এটি একটি সুন্নাত। তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে। (তিনি বললেন:) যখন ইব্রাহীম (আঃ)-কে হজ্জের কার্যাবলী পালনের নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন শাইতান সায়ীর স্থানে তাঁর সামনে উপস্থিত হলো। তিনি তার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করলেন এবং ইব্রাহীম (আঃ) তাকে অতিক্রম করলেন।

এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁকে নিয়ে জামরাতুল ‘আক্বাবার কাছে গেলেন। সেখানেও শাইতান তাঁর সামনে উপস্থিত হলো। (ইউনুস বলেন, শাইতানকে) তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে চলে গেল। এরপর সে তাঁর সামনে মধ্যবর্তী জামরার (আল-উসতা) কাছে উপস্থিত হলো, তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন। (রাবী) বলেন, তিনি তাকে কাত করে কপাল ভূমিতে রাখলেন। ইউনুস বলেন, সেখানেই তিনি তাকে কাত করে কপাল ভূমিতে রাখলেন। আর ইসমাঈলের (আঃ) গায়ে একটি সাদা জামা ছিল। তিনি বললেন: হে আব্বা! এটা ছাড়া আমাকে কাফন দেওয়ার মতো অন্য কোনো কাপড় আমার নেই, সুতরাং আপনি এটা খুলে রাখুন, যাতে আপনি আমাকে এটা দিয়ে কাফন দিতে পারেন। তিনি (ইব্রাহীম আঃ) এটা খুলতে চেষ্টা করলেন, তখনই পিছন থেকে ডাক এল: (হে ইব্রাহীম! তুমি তো স্বপ্নকে সত্যে পরিণত করলে)। ইব্রাহীম (আঃ) ফিরে তাকালেন, তখন সেখানে শিংযুক্ত, সাদা, বড় চোখের একটি দুম্বা দেখতে পেলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখেছি আমরা এই ধরনের দুম্বা বিক্রি করতাম।

তিনি বললেন: এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁকে নিয়ে সর্ব-শেষের জামরার কাছে গেলেন। সেখানে শাইতান তাঁর সামনে উপস্থিত হলো। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে চলে গেল। এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁকে নিয়ে মিনার দিকে গেলেন এবং বললেন: এটি মিনা। ইউনুস বলেন: এটি মানুষের বিশ্রামের স্থান। এরপর তাকে নিয়ে জাম‘আ (মুযদালিফাহ)-এর দিকে গেলেন এবং বললেন: এটি মাশ‘আরুল হারাম। এরপর তাঁকে নিয়ে ‘আরাফাতের দিকে গেলেন।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি জানেন কি, আরাফাতকে কেন ‘আরাফাত’ নামে ডাকা হয়? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: জিবরীল (আঃ) ইব্রাহীম (আঃ)-কে বললেন: আপনি চিনতে পেরেছেন? ইউনুস বললেন: আপনি কি চিনতে পেরেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেই কারণেই এর নাম হয়েছে ‘আরাফাত’। এরপর তিনি বললেন: আপনি কি জানেন, তালবিয়াহ্ কীভাবে এসেছে? আমি বললাম: কেমন করে? তিনি বললেন: যখন ইব্রাহীম (আঃ)-কে মানুষের মধ্যে হজ্জের ঘোষণা দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন পাহাড়গুলো তাঁর জন্য মাথা নিচু করে দিল এবং জনপদগুলো উঁচু হয়ে গেল। অতঃপর তিনি মানুষের মধ্যে হজ্জের ঘোষণা দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6287)


6287 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
نَزَلَ الْحَجَرُ الأَسْوَدُ مِنَ الْجَنَّةِ وَهُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ فَسَوَّدَتْهُ خَطَايَا بَنِى آدَمَ.

أخرجه أحمد 1/ 307 (2796) قال: حدثنا يونس، حدثنا حماد. وفي 1/ 329 (3047) قال: حدثناعفان، حدثنا حماد. وفي 1/ 373 (3537) قال: حدثنا رَوْح، حدثنا حماد ، يعني ابن سلمة ،. والتِّرْمِذِيّ` 877 قال: حدثنا قُتيبة، حدثنا جَرير. و`النَّسائي` 5/ 5/226 ، وفي `الكبرى` 3902 قال: أخبرني براهيم بن يعقوب، قال: حدثنا موسى بن داود، عن حماد بن سلمة. و`ابن خزيمة` 2733 قال: حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا جرير (ح) وحدثنا محمد بن موسى الحرشي، عن زياد بن عبد الله.
ثلاثتهم (حماد، وجرير، وزباد) عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হাজারে আসওয়াদ (কালো পাথর) জান্নাত থেকে অবতীর্ণ হয়েছে। যখন এটি নেমেছিল, তখন তা দুধের চেয়েও বেশি সাদা ছিল। কিন্তু বনী আদমের পাপসমূহ এটিকে কালো করে দিয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (6288)


6288 - عن سعيد بن جبير عن بن عباس عن
النبي ، صلى الله عليه وسلم ، قال:
الحجر الأسود ياقوتة بيضاء من ياقوت الجنة وإنما سودته خطايا المشركين يبعث يوم القيامة مثل أحد يشهد لمن استلمه وقبله من أهل الدنيا.

أخرجه ابن خزيمة (2734) قال: حدثنا محمد بن. البصري، حدثنا أبو الجُنَيْد، حدثنا حماد بن سلمة، عن عبد الله بن عثمان بن خُثيم، عن سعيد بن جُبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হাজরে আসওয়াদ হলো জান্নাতের ইয়াকূত পাথরের মধ্যে একটি সাদা ইয়াকূত। মুশরিকদের পাপই এটিকে কালো করে দিয়েছে। কিয়ামতের দিন এটিকে উহুদ পাহাড়ের মতো করে উত্থিত করা হবে, যা দুনিয়াতে যারা এটিকে স্পর্শ করেছে ও চুম্বন করেছে, তাদের জন্য সাক্ষ্য দেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6289)


6289 - عن طاووس ، عن ابن عباس ، قال:
الحجر من البيت لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف بالبيت من ورائه وقال الله (وليطوفوا بالبيت العتيق).

أخرجه ابن خزيمة (2740) قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي ، عن سفيان بن عيينة ، عن هشام بن حُجير، عن طاووس، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হাতিম (হিজর) কাবা ঘরের অংশ। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাইতুল্লাহর পেছন দিক দিয়ে তাওয়াফ করেছেন। আর আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "এবং তারা যেন প্রাচীন ঘরের তাওয়াফ করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6290)


6290 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْحَجَرِ وَاللَّهِ لَيَبْعَثَنَّهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُ عَيْنَانِ يُبْصِرُ بِهِمَا وَلِسَانٌ يَنْطِقُ بِهِ يَشْهَدُ عَلَى مَنِ اسْتَلَمَهُ بِحَقٍّ.
- وفي رواية: إنَّ لِهَذَا الْحَجَرِ لِسَانًا وَشَفَتَيْنِ يَشْهَدُ لِمَنِ اسْتَلَمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِحَقٍّ.

أخرجه أحمد 1/ 247 (2215) قال: حدثنا علي بن عاصم. وفي 1/ 266
(2398) قال: حدثنا حسن بن موسى ، قال: حدثنا ثابت أبو يزيد. وفي 1/ 291 (2643) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة. وفي 1/ 307 (2797) قال: حدثنا يونس، حدثنا حماد بن سلمة. وفي 1/ 307 (2797) قال: حدثنا مؤمَّل، حدثنا حماد. وفي 1/ 371 (3511) قال: حدثنا رَوْح، حدثنا حماد. و`الدارِمِي` 1839 قال: حدثنا حجاج بن منهال، وسليمان بن حرب، قالا: حدثنا حماد بن سلمة. و`ابن ماجة` 2944 قال: حدثنا سُويد بن سعيد، حدثنا عبد الرحيم الرازي. والتِّرْمِذِيّ` 961 قال: حدثنا قُتيبة، عن جَرير. و`ابن خزيمة` 2735 قال: حدثنا بشر بن معاذ العقدي، حدثنا فُضيل ، يعني ابن سليمان. وفي (2736) قال: حدثنا أبو بكر بن إسحاق، حدثنا الحسن بن موسى الاشيب، حدثني ثابت ، وهو ابن يزيد أبو يزيد الاحول.
ستتهم (علي بن عاصم، وثابت أبو زيد، وحماد بن سلمة، وعبد الرحيم الرازي، وجرير، وفضيل بن سليمان) عن عبد الله بن عثمان بن خُثيم، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজরে আসওয়াদ সম্পর্কে বলেন, "আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাআলা এটিকে কিয়ামতের দিন অবশ্যই পুনরুত্থিত করবেন। এটির দুটি চোখ থাকবে, যার মাধ্যমে সে দেখতে পাবে, এবং একটি জিহ্বা থাকবে, যার মাধ্যমে সে কথা বলবে। যে ব্যক্তি যথার্থভাবে এটিকে স্পর্শ করেছে, তার পক্ষে সে সাক্ষ্য দেবে।"

অপর বর্ণনায় আছে: "এই পাথরের (হাজরে আসওয়াদের) একটি জিহ্বা ও দুটি ঠোঁট থাকবে। কিয়ামতের দিন এটি যথার্থভাবে স্পর্শকারীর পক্ষে সাক্ষ্য দেবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6291)


6291 - عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
دَخَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فَوَجَدَ فِيهِ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَصُورَةَ مَرْيَمَ فَقَالَ أَمَا لَهُمْ، فَقَدْ سَمِعُوا أَنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ، هَذَا إِبْرَاهِيمُ مُصَوَّرٌ فَمَا لَهُ يَسْتَقْسِمُ.

أخرجه أحمد 1/ 277 (2508) قال: حدثنا هارون بن معروف.
و`البُخَاريّ` 4/ 169 (3351) قال: حدثنا يحيى بن سليمان. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9687 قال: أخبرنا وهب بن بيان.
ثلاثتهم (هارون، ويحيى، ووهب) عن عبد الله بن وهب. قال: أخبرني عمرو بن الحارث، ان بُكَيرًا حدّثه، عن كُريب مولى ابن عباس، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (কা'বা) ঘরে প্রবেশ করলেন এবং তিনি সেখানে ইবরাহীম (আঃ)-এর ছবি ও মারয়াম (আঃ)-এর ছবি দেখতে পেলেন। তিনি বললেন, তাদের কী হয়েছে? তারা কি শোনেনি যে, ফেরেশতাগণ সেই ঘরে প্রবেশ করে না, যেখানে কোনো ছবি থাকে? এই যে ইবরাহীমের ছবি! তার কী হয়েছে যে সে ভাগ্য নির্ধারণের তীর (বা লটারি) ব্যবহার করছে।









আল মুসনাদুল জামি` (6292)


6292 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ فَأَخْرَجُوا صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ فِى أَيْدِيهِمَا الأَزْلَامُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَمَا وَاللَّهِ قَدْ عَلِمُوا أَنَّهُمَا لَمْ يَسْتَقْسِمَا بِهَا قَطُّ فَدَخَلَ الْبَيْتَ، فَكَبَّرَ فِى نَوَاحِيهِ، وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ.

أخرجه أحمد 1/ 334 (3093) قال: حدثنا عبد الصمد، قال: حدثني أبي. وفي 1/ 365 (3455) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا مَعْمر. و`البُخَاريّ` 2/ 184 (1601) قال: حدثنا أبو معمر، حدثنا عبد الوارث. وفي 4/ 170 (3352) قال: حدثنا إبراهيم بن موسى، أخبرنا هشام، عن معمر. وفي 5/ 188 (4288) قال: حدثني إسحاق، حدثنا عبد الصمد، قال: حدثني أبي. و (ابوداود) 2027 قال: حدثنا ابومعمر عبد الله بن عَمرو بن أبي الحجاج، حدثنا محمد الوارث.
كلاهما (معمر، وعبد الوارث) عن أيوب، عن عكرمة، فذكره.
- قال البخاري عقب (4288): تَابَعَهُ مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَقَالَ وُهَيْبٌ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মক্কা বিজয়ের সময়) আগমন করলেন, তখন তিনি বাইতুল্লাহতে প্রবেশ করতে অস্বীকার করলেন, কারণ তাতে মূর্তি ছিল। অতঃপর তিনি সেগুলোকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। সেগুলো বের করে দেওয়া হলো। তখন তারা ইব্রাহীম ও ইসমাঈল (আঃ)-এর ছবিগুলো বের করল, যাদের হাতে (ভবিষ্যৎ জানার জন্য ব্যবহৃত) আজলাম (ভাগ্য নির্ধারণের তীর) ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ তাদেরকে ধ্বংস করুন! আল্লাহর কসম! তারা (মুশরিকরা) নিশ্চিত জানে যে তারা (ইব্রাহীম ও ইসমাঈল) কখনও এর মাধ্যমে ভাগ্য নির্ণয় করেননি।" এরপর তিনি বাইতুল্লাহতে প্রবেশ করলেন, তার চার কোণে তাকবীর দিলেন, কিন্তু তার ভেতরে সালাত আদায় করলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (6293)


6293 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أُرَانِى قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ فَصِفْهُ لِى. قَالَ قُلْتُ رَأَيْتُهُ عِنْدَ
الْمَرْوَةِ عَلَى نَاقَةٍ وَقَدْ كَثُرَ النَّاسُ عَلَيْهِ. قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يُدَعُّونَ عَنْهُ وَلَا يُكْرَهُونَ.

أخرجه مسلم 4/ 65 (3033) قال: حدثني محمد بن رافع، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا زهير، عن عبد الملك بن سعيد بن الأبْجر، عن أبي الطُّفيل، فذكره.




আবু তুফায়ল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আমার মনে হয় আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, তাহলে আমাকে তাঁর (শারীরিক) বর্ণনা দাও। আবু তুফায়ল বলেন, আমি বললাম, আমি তাঁকে মারওয়ার নিকট একটি উষ্ট্রীর পিঠে দেখেছি এবং তাঁর আশেপাশে অনেক লোক জড়ো হয়েছিল। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তিনিই ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। নিশ্চয়ই লোকদেরকে তাঁর কাছ থেকে সরিয়ে দেওয়া হতো না এবং তাদের বাধা দেওয়াও হতো না।









আল মুসনাদুল জামি` (6294)


6294 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ كُنْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَهُمَا يَطُوفَانِ حَوْلَ الْبَيْتِ مَعًا فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَيْنِ وَكَانَ مُعَاوِيَةُ يَسْتَلِمُ الأَرْكَانَ كُلَّهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَسْتَلِمُ إِلَاّ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِىَ وَالأَسْوَدَ.
فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَيْسَ مِنْهَا شَىْءٌ مَهْجُورٌ.
- وفي رواية: لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُ غَيْرَ الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ.

أخرجه أحمد 1/ 246 (2210) قال: حدثنا حسن بن موسى، حدثنا ابوخَيْثَمة ، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم. وفي 1/ 332 (3074) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، والثوري ، عن ابن خثيم. وفي 1/ 372 (3532) قال: حدثنا رَوْح، حدثنا سعيد (ح) وعبد الوهاب، عن سعيد ، عن قتادة. وفي (3533) قال: حدثنا روح ، حدثنا الثوري ، حدثنا عبد الله بن عثمان بن خثيم. و`مسلم` 4/ 66 (3041) قال: حدثني أبو الطاهر، أخبرنا ابن وهب، أخبرنا عَمرو بن الحارث ، ان قتادة بن دعامة حدثه. والتِّرْمِذِيّ` 858 قال: حدثنا محمود بن غَيْلان، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان، وَمَعْمر ، عن ابن خثيم.
كلاهما (عبد الله بن عثمان بن خثيم ، وقتادة) عن أبي الطفيل ، فذكره.




আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম এবং তাঁরা উভয়ে একসাথে বাইতুল্লাহর চারপাশে তাওয়াফ করছিলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুধু দুটি রুকন (কোণ) স্পর্শ করছিলেন, আর মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সমস্ত রুকনই স্পর্শ করছিলেন।

তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইয়ামানী রুকন ও (হাজারে) আসওয়াদ—এই দুটি রুকন ছাড়া অন্য কিছু স্পর্শ করতেন না।

তখন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এর (বাইতুল্লাহর) কোনো অংশই বর্জনীয় নয়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উভয় ইয়ামানী রুকন ব্যতীত অন্য কিছু স্পর্শ করতে দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (6295)


6295 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّهُ طَافَ مَعَ مُعَاوِيَةَ بِالْبَيْتِ فَجَعَلَ مُعَاوِيَةُ يَسْتَلِمُ الأَرْكَانَ كُلَّهَا فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاس ٍ لِمَ تَسْتَلِمُ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُمَا فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَيْسَ شَىْءٌ مِنَ الْبَيْتِ مَهْجُورًا. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ (لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ) فَقَالَ مُعَاوِيَةُ صَدَقْتَ.

أخرجه أحمد 1/ 217 (1877) قال: حدثنا مروان بن شُجاع، حدثني خُصَيف، عن مُجاهد، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করছিলেন। তখন মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বায়তুল্লাহর সব কয়টি কোণ স্পর্শ করতে লাগলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি এই দুটি কোণ কেন স্পর্শ করছেন? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দুটি স্পর্শ করতেন না। মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কাবা ঘরের কোনো কিছুই পরিত্যাজ্য নয়। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "(নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহর মধ্যে রয়েছে উত্তম আদর্শ।)" মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি সত্য বলেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6296)


6296 - عن مجاهد عن بن عباس قال
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبل الركن اليماني ويضع خده عليه.

أخرجه عبد بن حُميد (638) قال: حدثنا أبو نُعيم. و`ابن خزيمة` 2727 قال: حدثنا محمد بن ميمون المكي، حدثنا أبو سعيد ، مولى بني هاشم ، عبد الرحمن بن عبد الله.
كلاهما (أبو نُعيم، وأبو سعيد) عن إسرائيل بن يونس، عن عبد الله بن مُسلم بن هُرْمُز، عن مجاهد، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকনুল ইয়ামানি চুম্বন করতেন এবং এর উপর তাঁর গাল রাখতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6297)


6297 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
طَافَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ عَلَى بَعِيرٍ، كُلَّمَا أَتَى الرُّكْنَ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَىْءٍ كَانَ عِنْدَهُ وَكَبَّرَ.

أخرجه أحمد 1/ 264 (2378) قال: حدثنا يحيى بن أبي بُكير، حدثنا إبراهيم بن طَهْمان. و`الدارِمِي` 1845 قال: أخبرنا عَمرو بن عَون، عن خالد بن عبد الله. و`البُخَارِي` 2/ 186 (1612) قال: حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الوهاب. وفي 2/ 186 (1613) قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا خالد بن عبد الله. قال البخاري: تابعه إبراهيم بن طهمان. وفي 2/ 190 (1632) قال: حدثني إسحاق الواسطي، حدثنا خالد. وفي 7/ 66 (5293) قال: حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا أبو عامر عبد الملك بن عَمرو، حدثنا إبراهيم. والتِّرْمِذِيّ` 865 قال: حدثنا بشر بن هلال الصواف البصري، حدثنا عبد الوارث بن سعيد، وعبد الوهاب الثقفي. و`النَّسائي` 5/ 233 ، وفي `الكبرى` 3912 قال: أخبرنا بشر بن هلال، قال: أنبأنا عبد الوارث. و`ابن خزيمة` 2722 قال: حدثنا أبو بشر الواسطي، حدثنا خالد ، يعني ابن عبد الله. وفي (2724) قال: حدثنا بندار، حدثنا عبد الوهاب (ح) وحدثنا بشر بن هلال ، حدثنا عبد الوارث.
أربعتهم (إبراهيم بن طَهْمان، وخالد، وعبد الوهاب، وعبد الوارث) عن خالد الحذاء، عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি উটের উপর আরোহণ করে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেছিলেন। যখনই তিনি রুকনের (কোণের) কাছে আসতেন, তিনি তাঁর কাছে থাকা কোনো কিছু দিয়ে সেটির দিকে ইশারা করতেন এবং তাকবীর বলতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6298)


6298 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
طَافَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ، يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ.

أخرجه البخاري 2/ 185 قال: حدثنا أحمد بن صالح، ويحيى بن سليمان. و`مسلم` 4/ 67 (3049) قال: حدثني أبو الطاهر، وحرملة بن يحيى. و`أبو داود` 1877 قال: حدثنا أحمد بن صالح. و`ابن ماجة` 2948 قال: حدثنا أحمد بن عَمرو بن السَّرْح. و`النَّسائي` 2/ 47، وفي `الكبرى` (794) قال: أخبرنا سليمان بن داود. وفي 5/ 233 ، وفي `الكبرى` 3910 قال: أخبرنا يونس بن عبد الأعلى ، وسليمان بن داود. و`ابن خزيمة` 2780 قال: حدثنا يونس بن عبد الأعلى.
ستتهم (أحمد بن صالح، ويحيى بن سليمان، وأبو الطاهر أحمد بن عَمرو بن السرح، وحرملة بن يحيى، وسليمان بن داود، ويونس بن عبد الأعلى) عن عبد الله بن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عُتبة، فذكره.
- قال البخاري: تَابَعَهُ الدَّرَاوَرْدِىُّ ، عَنِ ابْنِ أَخِى الزُّهْرِىِّ ، عَنْ عَمِّهِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বিদায় হজ্জে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করছিলেন। তিনি একটি বাঁকা লাঠি দিয়ে রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6299)


6299 - عَنْ مجاهد بن جبير ، عَنْ ابن عباس؛
أَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ ، وَيُقَبِّلُ الْمِحْجَنَ.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 3911 قال: أخبرني عثمان بن عبد الله بن خرزاذ، قال: حدثني إبراهيم بن محمد بن عرعرة، قال: حدثنا يحيى بن سعيد، قال: حدثنا شعبة، عن الأعمش، عن مجاهد بن جبر، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মিহজান (বাঁকা লাঠি) দ্বারা রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করতেন এবং সেই মিহজানকে চুম্বন করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6300)


6300 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ مَكَّةَ وَهُوَ يَشْتَكِى فَطَافَ عَلَى رَاحِلَتِهِ كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ أَنَاخَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم طَافَ بِالْبَيْتِ وَهُوَ عَلَى بَعِيرِهِ وَاسْتَلَمَ الْحَجَرَ بِمِحْجَنٍ كَانَ مَعَهُ
قَالَ وَأَتَى السِّقَايَةَ فَقَالَ اسْقُونِى فَقَالُوا إِنَّ هَذَا يَخُوضُهُ النَّاسُ وَلَكِنَّا نَأْتِيكَ بِهِ مِنَ الْبَيْتِ. فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِى فِيهِ اسْقُونِى مِمَّا يَشْرَبُ مِنْهُ النَّاسُ.

أخرجه أحمد 4/ 214 (1841) قال: حدثنا هُشيم. وفي 4/ 304 (2773) قال: حدثنا حسين بن محمد، حدثنا يزيد، يعني ابن عطاء. و`عَبد بن حُميد` 612 قال: حدثني ابن أبي شَيبة. قال: حدثني محمد بن فضيل. و`أبو داود` 1881 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا خالد بن عبد الله.
خمستم (ابن فضيل، وعبد الرحيم، وهشيم، ويزيد بن عطاء، وخالد) عن يزيد بن أبي زياد، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় আগমন করলেন যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তিনি তাঁর সওয়ারীর (বাহন) উপর আরোহণ করে তাওয়াফ করলেন। যখনই তিনি রুকন (কোণ) এর কাছে আসতেন, তিনি একটি বাঁকানো লাঠি (মিহজান) দ্বারা রুকন স্পর্শ করতেন। যখন তিনি তাঁর তাওয়াফ শেষ করলেন, তখন তিনি বাহনকে বসালেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উটের পিঠে থাকা অবস্থায় বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করেন এবং তাঁর সাথে থাকা বাঁকানো লাঠি (মিহজান) দিয়ে হাজারে আসওয়াদ স্পর্শ করেন।

তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, অতঃপর তিনি পানি পানের স্থানে (সিক্বায়াহ) গেলেন এবং বললেন: আমাকে পানি পান করাও। তারা বলল: এই পানিতে লোকেরা হাত দিয়ে নেড়েচেড়ে ফেলে, তবে আমরা আপনার জন্য ভিতর থেকে (কূপের ভেতরের পাত্র থেকে) পানি এনে দিচ্ছি। তিনি বললেন: আমার এতে কোনো প্রয়োজন নেই। যেখান থেকে সাধারণ মানুষ পান করে, আমাকে সেই পানিই পান করাও।