আল মুসনাদুল জামি`
6381 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ اعْتَمَرُوا مِنَ الْجِعْرَانَةِ فَرَمَلُوا بِالْبَيْتِ وَجَعَلُوا أَرْدِيَتَهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ قَدْ قَذَفُوهَا عَلَى عَوَاتِقِهِمُ الْيُسْرَى.
أخرجه أحمد 1/ 306 (2793) قال: حدثنا سُريج، ويونس. وفي 1/ 371 (3512) قال: حدثنا رَوْح. و`أبو داود` 1884 قال: حدثنا أبو سلمة موسى.
أربعتهم (سريج، ويونس، وروح، وأبو سلمة) عن حماد ، عني ابن سلمة، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن جبير، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণ জি'ইর্রানাহ থেকে উমরাহ পালন করেন। অতঃপর তাঁরা বাইতুল্লাহর চারপাশে রমল (দ্রুত পদচারণা) করেন এবং তাঁদের চাদরগুলোকে (ইজতেবা করে) ডান বগলের নীচে রেখে বাম কাঁধের উপর ফেলে দেন।
6382 - عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يُلَبِّى الْمُعْتَمِرُ حَتَّى يَسْتَلِمَ الْحَجَرَ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُمْسِكُ عَنِ التَّلْبِيَةِ فِى الْعُمْرَةِ إِذَا اسْتَلَمَ الْحَجَرَ.
أخرجه أبو داود (1817) قال: حدثنا مُسَدَّد. و`التِّرمِذي` 919 قال: حدثنا هناد. و`ابن خزيمة` 2697 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ومحمد بن هشام.
أربعتهم (مُسدد، وهناد، ويعقوب، ومحمد بن هشام) عن هشيم، عن ابن أبي ليلى، عن عطاء، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، وَهَمَّامٌ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، مَوْقُوفًا.
- قال ابن خزيمة: قد كنت أرى للمعتمر التلبية حتى يستلم الحجر ، أول ما يبتدئ الطواف لعمرته ، لخبر ابن أبي ليلى ، عن عطاء ، عن ابن عباس ، فلما تدبرت خبر عبيد بن حنين ، كان فيه ما دل على أن النبي صلى الله عليه وسلم قد كان يقطع التلبية عند دخول عروش مكة ، وخبر عبيد بن حنين أثبت إسنادا من خبر عطاء ، لأن ابن أبي ليلى ليس بالحافظ ، وإن كان فقيها عالما.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
উমরাকারী হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ (বা চুম্বন) না করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকে।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরাহর সময় যখন হাজরে আসওয়াদ চুম্বন করতেন, তখন তালবিয়া বলা বন্ধ করে দিতেন।
আবু দাউদ (১৮১৭), তিরমিযী (৯১৯) এবং ইবন খুযাইমাহ (২৬৯৭) হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
(চারজন রাবী—মুসাদ্দাদ, হান্নাদ, ইয়া‘কূব ইবন ইব্রাহীম আদ-দাওরাক্বী ও মুহাম্মাদ ইবন হিশাম) হুশাইম থেকে, তিনি ইবন আবি লায়লা থেকে, তিনি আত্বা থেকে, তিনি এই সূত্রেই এটি বর্ণনা করেছেন।
ইমাম আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আব্দুল মালিক ইবন আবি সুলায়মান এবং হাম্মাম, আত্বা-এর সূত্রে ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি মাওকূফ (সাহাবীর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন।
ইবন খুযাইমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি পূর্বে মনে করতাম যে, উমরাকারী তার উমরাহর তাওয়াফ শুরু করার সময় হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ না করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকবে, কারণ ইবন আবি লায়লা থেকে আত্বা, তাঁর থেকে ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস অনুযায়ী। কিন্তু যখন আমি উবাইদ ইবন হুনাইনের হাদীসটি নিয়ে চিন্তা করলাম, তাতে এমন প্রমাণ পাওয়া যায় যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার ঘরবাড়ির কাছে পৌঁছানোর সময় তালবিয়াহ পাঠ বন্ধ করে দিতেন। আর উবাইদ ইবন হুনাইনের হাদীসের সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) আত্বা-এর হাদীস অপেক্ষা অধিকতর নির্ভরযোগ্য, কারণ ইবন আবি লায়লা হাফিয (স্মৃতিশক্তি সম্পন্ন) নন, যদিও তিনি ফক্বীহ (আইনজ্ঞ) এবং আলিম ছিলেন।
6383 - عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا نَزَلَ مَرَّ الظَّهْرَانِ فِى عُمْرَتِهِ بَلَغَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ قُرَيْشًا تَقُولُ مَا يَتَبَاعَثُونَ مِنَ العَجَفِ. فَقَالَ أَصْحَابُهُ لَوِ انْتَحَرْنَا مِنْ ظَهْرِنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ وَحَسَوْنَا مِنْ مَرَقِهِ أَصْبَحْنَا غَدًا حِينَ نَدْخُلُ عَلَى الْقَوْمِ وَبِنَا جَمَامَةٌ. قَالَ لَا تَفْعَلُوا وَلَكِنِ اجْمَعُوا لِى مِنْ أَزْوَادِكُمْ فَجَمَعُوا لَهُ وَبَسَطُوا الأَنْطَاعَ فَأَكَلُوا حَتَّى تَوَلَّوْا وَحَثَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِى جِرَابِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَقَعَدَتْ قُرَيْشٌ نَحْوَ الْحِجْرِ فَاضْطَبَعَ بِرِدَائِهِ ثُمَّ قَالَ لَا يَرَى الْقَوْمُ فِيكُمْ غَمِيزَةً فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ ثُمَّ دَخَلَ حَتَّى إِذَا تَغَيَّبَ بِالرُّكْنِ الْيَمَانِىِّ مَشَى إِلَى الرُّكْنِ الأَسْوَدِ فَقَالَتْ قُرَيْشٌ مَا يَرْضَونَ بِالْمَشْىِ إِنَّهُمْ لَيَنْقُزُونَ نَقْزَ الظِّبَاءِ. فَفَعَلَ
ذَلِكَ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ فَكَانَتْ سُنَّةً.
قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ وَأَخْبَرَنِى ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ذَلِكَ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
- وفي رواية: قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ حِينَ أَرَادُوا دُخُولَ مَكَّةَ فِى عُمْرَتِهِ بَعْدَ الْحُدَيْبِيَةِ إِنَّ قَوْمَكُمْ غَدًا سَيَرَوْنَكُمْ فَلْيَرَوْكُمْ جُلْدًا فَلَمَّا دَخَلُوا الْمَسْجِدَ اسْتَلَمُوا الرُّكْنَ ثُمَّ رَمَلُوا وَالنَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ حَتَّى إِذَا بَلَغُوا إِلَى الرُّكْنِ الْيَمَانِى مَشَوْا إِلَى الرُّكْنِ الأَسْوَدِ فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَشَى الأَرْبَعَ.
أخرجه أحمد 1/ 247 (2220) قال: حدثنا علي بن عاصم. وفي 1/ 295 (2688) قال: حدثنا حسن بن موسى، حدثنا حماد بن سلمة. وفي 1/ 305 (2783) قال: حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا إسماعيل، يعني ابن زكريا. وفي 1/ 306 (2788) قال: حدثنا سُريج، ويونس. قالا: حدثنا حماد، يعني ابن سلمة. وفي 1/ 314 (2870) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر. وفي (3534) قال: حدثنا روح، حدثنا حماد. و`أبو داود` 1889 قال: حدثنا محمد بن سليمان الانباري، حدثنا يحيى بن سليم. وفي (1890) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد. و `ابن ماجة` 2953 قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا مَعْمر. و`ابن خزيمة` 2700 قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا ابن الاصبهاني، حدثنا عبد الرحيم، يعني ابن سليمان. وفي (2707) قال: حدثنا الحسن بن محمد الزعفراني، حدثنا يحيى بن سليم الطائفي.
ستتهم (علي بن عاصم، وحماد بن سلمة، وإسماعيل بن زكريا، ومعمر، ويحيى بن سليم، وعبد الرحيم بن سليمان) عن عبد الله بن عثمان بن خُثيم، عن أبي الطفيل، فذكره.
- له إسناد ، سلف في الحديث الذي سبقه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উমরার সফরে মাররুজ জাহরান (নামক স্থানে) অবতরণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের নিকট এ সংবাদ পৌঁছল যে, কুরাইশরা বলছে: 'দুর্বলতার কারণে তারা টলতে টলতে (মক্কায়) প্রবেশ করবে না।' তখন তাঁর সাহাবীগণ বললেন: 'আমরা যদি আমাদের সওয়ারির পশুগুলোর মধ্য থেকে কিছু যবেহ করি, আর তার গোশত খাই ও তার ঝোল পান করি, তাহলে কাল আমরা যখন ঐ সম্প্রদায়ের নিকট প্রবেশ করব, তখন আমরা সতেজ থাকব।'
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তোমরা তা করো না। বরং তোমাদের পাথেয় থেকে আমার জন্য একত্রিত করো।' তখন তারা তাঁর জন্য খাবার একত্রিত করলেন এবং চামড়ার দস্তরখানা বিছালেন। অতঃপর তারা এমনভাবে খেল যে, তারা (খাওয়ার পর তৃপ্ত হয়ে) চলে গেল। আর তাদের প্রত্যেকে নিজ নিজ থলেতে কিছু করে রেখে দিল।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মক্কার দিকে) অগ্রসর হলেন এবং মাসজিদে প্রবেশ করলেন, আর কুরাইশরা হিজরের দিকে বসে ছিল। তিনি তাঁর চাদর দ্বারা ইযতিবা' (ডান কাঁধ খোলা রেখে পরিধান) করলেন। এরপর বললেন: 'এই লোকেরা যেন তোমাদের মধ্যে দুর্বলতার কোনো ছাপ দেখতে না পায়।' এরপর তিনি রুকন (হাজারে আসওয়াদ) চুম্বন করলেন। তারপর চলতে শুরু করলেন। যখন তিনি রুকনে ইয়ামানীর দিকে অদৃশ্য হলেন, তখন (সেখান থেকে) রুকনে আসওয়াদ পর্যন্ত দ্রুতবেগে চলতে লাগলেন (রমল করলেন)। তখন কুরাইশরা বলল: 'তারা শুধু হেঁটে সন্তুষ্ট নয়, তারা হরিণের মতো লাফিয়ে চলছে।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন চক্কর পর্যন্ত এরূপ করলেন। অতঃপর এটি (রমল) সুন্নাতে পরিণত হলো।
আবুত তুফাইল বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হাজ্জেও এটি করেছিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: হুদায়বিয়ার পর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরার জন্য মক্কায় প্রবেশ করতে চাইলেন, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: 'আগামীকাল তোমাদের কওম (কুরাইশরা) তোমাদের দেখবে। সুতরাং তারা যেন তোমাদেরকে শক্তিশালী ও দৃঢ়চেতা দেখে।' অতঃপর যখন তারা মাসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন রুকন (হাজারে আসওয়াদ) চুম্বন করলেন। এরপর তাঁরা দ্রুতবেগে চললেন (রমল করলেন), আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তাঁদের সাথে ছিলেন। যখন তাঁরা রুকনে ইয়ামানী পর্যন্ত পৌঁছলেন, তখন রুকনে আসওয়াদ পর্যন্ত হেঁটে গেলেন। তিনি এই কাজ তিনবার করলেন, এরপর অবশিষ্ট চার চক্কর হেঁটে সম্পন্ন করলেন।
6384 - عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
قَدْ أُحْصِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَلَقَ رَأْسَهُ وَجَامَعَ نِسَاءَهُ، وَنَحَرَ هَدْيَهُ، حَتَّى اعْتَمَرَ عَامًا قَابِلاً.
أخرجه البخاري 3/ 11 (1809) قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا يحيى بن صالح، حدثنا معاوية بن سَلاّم، حدثنا يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (উমরাহ পালনে) বাধাগ্রস্ত (উহসির) হয়েছিলেন। ফলে তিনি তাঁর মাথা মুণ্ডন করলেন, তাঁর স্ত্রীদের সাথে মিলিত হলেন, এবং তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ করলেন, যতক্ষণ না তিনি পরবর্তী বছর উমরাহ আদায় করলেন।
6385 - عَنْ أَبِي حَاضِرٍ الْحِمْيَرِىَّ يُحَدِّثُ أَبِي مَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ قَالَ خَرَجْتُ
مُعْتَمِرًا عَامَ حَاصَرَ أَهْلُ الشَّأْمِ ابْنَ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ وَبَعَثَ مَعِى رِجَالٌ مِنْ قَوْمِى بِهَدْىٍ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى أَهْلِ الشَّأْمِ مَنَعُونَا أَنْ نَدْخُلَ الْحَرَمَ فَنَحَرْتُ الْهَدْىَ مَكَانِى ثُمَّ أَحْلَلْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ خَرَجْتُ لأَقْضِىَ عُمْرَتِى فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ أَبْدِلِ الْهَدْىَ؛
فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُبْدِلُوا الْهَدْىَ الَّذِى نَحَرُوا عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِى عُمْرَةِ الْقَضَاءِ.
أخرجه أبو داود (1864) قال: حدثنا النُّفيلي، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن عَمرو بن ميمون، قال: سمعت أبا حاضر الحميري يُحدث أبي؛ ميمون بن مِهْران، فذكره.
মাইমুন ইবন মিহরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে বছর শামের লোকেরা মক্কায় ইবন যুবাইরকে অবরোধ করে রেখেছিল, সেই বছর আমি উমরাহ করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমার কওমের লোকেরা আমার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) পাঠাল। যখন আমরা শামের লোকদের কাছে পৌঁছলাম, তখন তারা আমাদেরকে হারামের ভেতরে প্রবেশ করতে বাধা দিল। তখন আমি আমার জায়গায়ই কুরবানীর পশু যবেহ করলাম, এরপর হালাল হয়ে গেলাম এবং ফিরে আসলাম।
যখন পরবর্তী বছর আসল, আমি আমার (কাযা) উমরাহ আদায় করার জন্য বের হলাম। আমি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন: কুরবানীর পশুর বিনিময় দাও; কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, হুদায়বিয়ার বছরে তারা যে কুরবানীর পশু যবেহ করেছিল, কাযা উমরাহর সময় যেন তার বিনিময় দেয়।
6386 - عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
لَمْ يَعْتَمِرْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَاّ فِى ذِى الْقَعْدَةِ.
أخرجه ابن ماجة (2996) ، قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة، حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن ابن أبي ليلى، عن عطاء، فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধুমাত্র যিলকদ মাসেই উমরাহ পালন করেছেন।
6387 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ فِى عُمْرَةِ الْقَضَاءِ ثَلَاثًا.
أخرجه أبو داود (1997) قال: حدثنا داود بن رشيد، حدثنا يحيى ابن زكريا، حدثنا محمد بن إسحاق، عن أبان بن صالح، وعن ابن أبي نَجيح، كلاهما عن مُجاهد، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরাতুল কাযা’র সময় তিন দিন অবস্থান করেছিলেন।
6388 - عَنْ طَاوُوسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
وَاللَّهِ مَا أَعْمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ فِى ذِى الْحِجَّةِ إِلَاّ لِيَقْطَعَ بِذَلِكَ أَمْرَ أَهْلِ الشِّرْكِ فَإِنَّ هَذَا الْحَىَّ مِنْ قُرَيْشٍ وَمَنْ دَانَ دِينَهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ إِذَا عَفَا الْوَبَرْ وَبَرَأَ الدَّبَرْ وَدَخَلَ صَفَرْ فَقَدْ حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ. فَكَانُوا يُحَرِّمُونَ الْعُمْرَةَ حَتَّى يَنْسَلِخَ ذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ.
أخرجه أحمد 1/ 261 (2361) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي، عن ابن إسحاق. و`أبو داود` 1987 قال: حدثنا هنّاد بن السَّري، عن ابن أبي زائدة، حدثنا ابن جُريج، ومحمد بن إسحاق.
كلاهما (ابن إسحاق، وابن جُريج) عن عبد الله بن طاووس، عن أبيه، فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুলহাজ্জা মাসে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উমরাহ পালন করার অনুমতি দেননি, কেবল এই উদ্দেশ্যে যে, এর মাধ্যমে যেন মুশরিকদের সেই রীতি বন্ধ করা যায়। কারণ, কুরাইশের এই গোত্র এবং যারা তাদের ধর্ম অনুসরণ করত, তারা বলত: যখন পশমের লোম গজিয়ে ওঠে, পিঠের ক্ষতের নিরাময় হয় এবং সফর মাস শুরু হয়, তখনই উমরাহ পালনকারীর জন্য উমরাহ হালাল হয় (পালনের অনুমতি দেওয়া হয়)। সুতরাং যুলহাজ্জা মাস ও মুহাররম মাস শেষ না হওয়া পর্যন্ত তারা উমরাহকে হারাম মনে করত।
6389 - عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِىِّ قَالَ أَهْلَلْنَا رَمَضَانَ وَنَحْنُ بِذَاتِ عِرْقٍ فَأَرْسَلْنَا رَجُلاً إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما يَسْأَلُهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ أُغْمِىَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ.
- وفي رواية: خَرَجْنَا لِلْعُمْرَةِ فَلَمَّا نَزَلْنَا بِبَطْنِ نَخْلَةَ قَالَ تَرَاءَيْنَا الْهِلَالَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ قَالَ فَلَقِينَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْنَا إِنَّا رَأَيْنَا الْهِلَالَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ فَقَالَ أَىَّ لَيْلَةٍ رَأَيْتُمُوهُ قَالَ فَقُلْنَا لَيْلَةَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ اللَّهَ مَدَّهُ لِلرُّؤْيَةِ فَهُوَ لِلَيْلَةِ رَأَيْتُمُوهُ.
أخرجه أحمد 1/ 327 (3022) قال: حدثنا محمد بن جعفر، وهاشم. قالا: حدثنا شعبة. وفي 1/ 344 (3208) قال: حدثنا وكيع ، حدثنا شعبة. وفي 1/ 371 (3515) قال: حدثنا رَوْح ، حدثنا شعبة. و`مسلم` 3/ 127 (2496) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، ، حدثنا محمد بن فضيل ، عن حصين. وفي (2497) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا عندَر عن شعبة (ح) وحدثنا ابن المثنى، وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر ، أخبرنا شعبة. و`ابن خزيمة` 1915 قال: حدثنا بُنْدار، حدثنا محمد ، يعني ابن جعفر ، حدثنا شعبة (ح) وحدثنا يحيى بن حكيم، حدثنا أبو داود ، وحدثنا شعبة بمثله. وفي (1919) قال: حدثنا علي بن المنذر ، حدثنا ابن فضيل ، حدثنا حصين.
كلاهما (شعبة ، وحصين) عن عمرو بن مُرة. قال: سمعت ابا البختري، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বাখতারী বলেছেন: আমরা যখন 'যা-তু ইরক'-এ ছিলাম, তখন আমরা রমযানের চাঁদ দেখতে পেলাম। এরপর আমরা একজন লোককে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করার জন্য। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ চাঁদ দেখার জন্য এটিকে (মাসকে) দীর্ঘ করেছেন। যদি তোমাদের দৃষ্টিতে চাঁদ অস্পষ্ট থাকে (দেখা না যায়), তবে তোমরা (শাবান মাসের) গণনা পূর্ণ করো।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, (আবূ বাখতারী বলেন) আমরা উমরার উদ্দেশ্যে বের হলাম। যখন আমরা 'বাতনে নাখলাহ' নামক স্থানে নামলাম, তখন তিনি বললেন: আমরা চাঁদ দেখতে পেলাম। দলের কিছু লোক বলল, এটি তিন রাতের চাঁদ, আর কিছু লোক বলল, এটি দুই রাতের চাঁদ। এরপর আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম, আমরা চাঁদ দেখেছি। তখন দলের কিছু লোক বলল, এটি তিন রাতের চাঁদ, আর কিছু লোক বলল, এটি দুই রাতের চাঁদ। তিনি (ইবনু আব্বাস) জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কোন রাতে তা দেখেছিলে? তিনি বললেন: আমরা উত্তর দিলাম, অমুক অমুক রাতে। তখন তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা চাঁদকে দেখার জন্য দীর্ঘ করেন। সুতরাং এটি সেই রাতের (হিসেবে গণ্য) হবে, যে রাতে তোমরা তা দেখেছিলে।"
6390 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى آلِ الْعَبَّاسِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ يَتَعَجَّبُ مِمَّنْ يَتَقَدَّمُ الشَّهْرَ بِالصِّيَامِ وَيَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا وإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ.
- وفي رواية: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُنْكِرُ أَنْ يُتَقَدَّمَ فِى صِيَامِ رَمَضَانَ إِذَا لَمْ يَرَوُا الْهِلَالَ ، هِلَالَ شَهْرِ رَمَضَانَ ، وَيَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا لَمْ تَرَوُا الْهِلَالَ فَأَكْمِلُوا ثَلَاثِينَ يَوْمًا.
أخرجه الحميدي 513 قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 1/ 221 (1931) قال: حدثنا سفيان. وفي 1/ 367 (3474) قال: حدثنا عبد الرزاق ، وابن بكر.
قالا: أخبرنا ابن جريج. و`الدارمي` 1686 قال: أخبرنا عُبيد الله بن سعيد ، حدثنا سفيان. و`النَّسائي` 4/ 135 ، وفي `الكبرى` 2446 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد. قال: حدثنا سفيان.
كلاهما (سفيان ، وابن جريج) عن عمرو بن دينار. قال: أخبرني محمد بن حنين مولى الا العباس ، فذكره.
- في رواية أحمد (3474) ، والدارمي ، وأبي يعلى: محمد بن جبير.
- أخرجه لنسائي 4/ 135 ، وفي `الكبرى` 2445 قال: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ ، أَبُو الْجَوْزَاءِ ، وَهُوَ ثِقَةٌ ، بَصْرِىٌّ ، أَخُو أَبِي الْعَالِيَةِ. قَالَ: أَنْبَأَنَا حِبان بْنُ هِلَالٍ. قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ ، فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ.
ليس فيه (محمد بن حنين.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মদ ইবনে হুনাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন লোকদের প্রতি বিস্মিত হতে শুনেছি যারা রোজা রেখে মাসকে এগিয়ে নিয়ে যায় (চাঁদ দেখার পূর্বে রোজা শুরু করে)। তিনি বলতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“যখন তোমরা তা (চাঁদ) দেখতে পাও, তখন রোজা রাখো, আর যখন তোমরা তা দেখতে পাও, তখন ইফতার করো (রোজা শেষ করো)। যদি তোমাদের উপর আকাশ মেঘাচ্ছন্ন থাকে, তাহলে তোমরা ত্রিশ দিনের গণনা পূর্ণ করো।”
আরেকটি বর্ণনায় রয়েছে: ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রমজানের চাঁদ দেখা না গেলে রমজানের রোজা আগাম শুরু করাকে অপছন্দ করতেন এবং বলতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমরা চাঁদ দেখতে না পাও, তখন তোমরা ত্রিশ দিন পূর্ণ করো।”
6391 - عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ:
لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلَالَ وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ.
أخرجه مالك `الموطأ` 192 عن ثور بن زيد الديلي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমজান সম্পর্কে আলোচনা করলেন এবং বললেন: “তোমরা চাঁদ না দেখা পর্যন্ত রোজা শুরু করো না এবং চাঁদ না দেখা পর্যন্ত ইফতার (রোজা ভাঙ্গা) করো না। যদি তোমাদের নিকট তা আবৃত (মেঘে ঢাকা) থাকে, তাহলে তোমরা (মাসকে) ত্রিশ দিনে পূর্ণ করো।”
6392 - عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ
سَحَابٌ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلَا تَسْتَقْبِلُوا الشَّهْرَ اسْتِقْبَالاً.
- وفي رواية: لَا تُقَدِّمُوا الشَّهْرَ بِصِيَامِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ إِلَاّ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ وَلَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ ثُمَّ صُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ حَالَ دُونَهُ غَمَامَةٌ فَأَتِمُّوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ ثُمَّ أَفْطِرُوا وَالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ.
أخرجه أحمد 1/ 226 (19858) قال: حدثنا إسماعيل ، أنبأنا حاتم بن أبي صغيرة. وفي 1/ 258 (2335) قال: حدثنا معاوية بن عمرو ، حدثنا زائدة. و`الدارمي` 1683 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد ، حدثنا إسماعيل بن علية ، حدثنا حاتم بن أبي صغيرة. و`أبو داود` 2327 قال: حدثنا الحسن بن علي ، حدثنا حسين ، عن زائدة. والتِّرْمِذِيّ` 688 قال: حدثنا قتيبة ، حدثنا أبو الأحوص. و`النَّسائي` 4/ 136 ، وفي `الكبرى` 2450 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا إسماعيل بن إبراهيم. قال: حدثنا حاتم بن أبي صغيرة. وفي 4/ 136 ، وفي `الكبرى` 2451 قال: أخبرنا قتيبة. قال: حدثنا أبو الأحوص. وفي 4/ 153 ، وفي `الكبرى` 2510 قال: أخبرنا قتيبة. قال: حدثنا ابن أبي عدي ، عن أبي يونس. و`ابن خزيمة` 1912 قال: حدثنا يحيى بن محمد بن السكن البزار ، حدثنا يحيى بن كثير ، حدثنا شعبة.
أربعتهم (أبو يونس حاتم بن أبي صغيرة ، وزائدة، وأبو الأحوص ، وشعبة) عن سِمَاك بن حرب، عن عكرمة، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، وَشُعْبَةُ ، وَالْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، بِمَعْنَاهُ ، لَمْ يَقُولُوا: ثُمَّ أَفْطِرُوا.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ حَاتِمُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ ، وَأَبُو صَغِيرَةَ زَوْجُ أُمِّهِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা চাঁদ দেখে রোযা রাখো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভঙ্গ করো (ঈদ করো)। যদি তোমাদের ও চাঁদের মাঝে মেঘ বাধা সৃষ্টি করে, তবে তোমরা (শাবানের) দিন সংখ্যা পূর্ণ করো এবং (চাঁদ দেখার আগে) অগ্রিম রোযা রেখে মাসকে স্বাগত জানিও না।
অপর এক বর্ণনায় আছে: তোমরা এক দিন বা দুই দিন রোযা রেখে মাসকে অগ্রিম করে নিও না। তবে যদি কারও এমন কোনো দিনের রোযা থাকে যা সে (নিয়মিত) পালন করে, তাহলে ভিন্ন কথা। তোমরা চাঁদ না দেখে রোযা শুরু করো না, অতঃপর চাঁদ না দেখে রোযা ভঙ্গ করো না। যদি তার (চাঁদের) নিচে মেঘমালা বাধা সৃষ্টি করে, তবে তোমরা (শাবানের) সংখ্যা ত্রিশ পূর্ণ করো, অতঃপর রোযা ভঙ্গ করো। আর মাস কখনও উনত্রিশ দিনেরও হয়ে থাকে।
6393 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ ، فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ.
أخرجه لنسائي 4/ 135 ، وفي `الكبرى` 2445 قال: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ ، أَبُو الْجَوْزَاءِ ، وَهُوَ ثِقَةٌ ، بَصْرِىٌّ ، أَخُو أَبِي الْعَالِيَةِ. قَالَ: أَنْبَأَنَا حِبان بْنُ هِلَالٍ. قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা চাঁদ দেখে রোযা শুরু করো এবং চাঁদ দেখে রোযা শেষ করো। যদি তোমাদের উপর মেঘাচ্ছন্ন হয় (অর্থাৎ, চাঁদ দেখা না যায়), তবে তোমরা (মাসটির) গণনা ত্রিশ দিনে পূর্ণ করো।
6394 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا تَتَقَدَّمُوا الشَّهْرَ بِصِيَامِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ إِلَاّ أَنْ يُوَافِقَ ذَلِكَ يَوْمًا كَانَ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ.
أخرجه النسائي 4/ 149 ، وفي الكبرى (2495) قال: أخبرنا محمد بن العلاء، قال: حدثنا أبو خالد، عن محمد بن عَمرو، عن أبي سلمة، فذكره.
- قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النسائي: هَذَا خَطَأٌ.
- رواه يحيى القطان ، ومحمد بن عبد الله الأنصاري ، وعبدة بن سليمان ، عن محمد بن عمرو ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة ، وقد تابع محمد بن عمرو يحيى بن أبي كثير ، عن أبي سلمة ، وهو الصواب ، وسيأتي ، إن شاء الله تعالى ، في مسنده ، برقم (.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা (রমযানের) মাসকে একদিন বা দুই দিনের সাওম দ্বারা অগ্রবর্তী করো না। তবে যদি তা এমন কোনো দিনের সাথে মিলে যায়, যেদিন তোমাদের মধ্যে কেউ সাধারণত সাওম পালন করত।
6395 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
جَاءَ أَعْرَابِىٌّ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّى رَأَيْتُ الْهِلَالَ. قَالَ أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ. قَالَ يَا بِلَالُ أَذِّنْ فِى النَّاسِ أَنْ يَصُومُوا غَدًا.
أخرجه الدارمي 1692 قال: حدثني عصمة بن الفضل، حدثنا حسين الجعفي، عن زائدة. و`أبو داود` 2340 قال: حدثنا محمد بن بكار بن
الريان، حدثنا الوليد ، يعني ابن أبي ثور (ح) وحدثنا الحسن بن علي، حدثنا الحسين ، يعني الجعفي، عن زائدة ، المعنى. و `ابن ماجة` 1652 قال: حدثنا عمرو بن عبد الله الاودي، ومحمد بن إسماعيل. قالا: حدثنا أبو اسامة، حدثنا زائدة بن قدامة. و`التِّرمِذي` 691 قال: حدثنا محمد بن إسماعيل، حدثنا محمد بن الصباح، قال: حدثنا الوليد بن أبي ثَوْر (ح) وحدثنا ابوكريب، حدثنا حسين الجعفي، عن زائدة. و`النَّسائي` 4/ 131 ، وفي `الكبرى` 2434 قال: أخبرنا محمد بن عبد العزيز أبي رِزْمة. قال: أنبأنا الفضل بن موسى، عن سُفيان. وفي 4/ 132 قال: أخبرنا موسى بن عبد الرحمن. قال: حدثنا حسين، عن زائدة. و`ابن خزيمة` 1923 قال: حدثنا محمد بن عثمان العجلي ، حدثنا أبو اسامة ، حدثنا زائدة. وفي (1924) قال: حدثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي، حدثنا حسين بن علي الجعفي، عن زائدة بهذا الإسناد نحوه.
ثلاثتهم (زائدة بن قدامة، والوليد بن أبي ثور، وسفيان الثوري) عن سِمَاك بن حرب، عن عكرمة، فذكره.
- جاء عقب رواية ابن ماجة: قال أبو علي: هكذا رواية الوليد بن أبي ثور ، والحسن بن علي. ورواه حماد بن سلمة ، فلم يذكر ابن عباس. وقال: فَنَادَى أَنْ يَقُومُوا وَأَنْ يَصُومُوا.
- قَالَ الترمذي: حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيهِ اخْتِلَافٌ ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ وَغَيْرُهُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، مُرْسَلاً ، وَأَكْثَرُ أَصْحَابِ سِمَاكٍ رَوَوْا عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، مُرْسَلاً.
- أخرجه النسائي 4/ 132 ، وفي `الكبرى` 2436 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان ، عن أبي داود ، عن سفيان. وفي 4/ 132 ، وفي `الكبرى` 2436 قال: أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم ، مصيصي. قال: أنبأنا حِبان بن موسى المروزي. قال: أنبأنا عبد الله ، عن سفيان ، عن سماك بن حرب ، عن عكرمة؛
أن أعرابيا شهد عند النبي صلى الله عليه وسلم على رؤية الهلال. فقال: تشهد أن لا إله إلا الله ، وأني رسول الله؟ قال: نعم. قال: فأمر الناس أن يصوموا. مرسل.
- أبو عبد الرحمن النسائي: هذا أولى بالصواب من حديث الفضل بن موسى ، لأن سماك بن حرب كان ربما لقن ، فقيل له: عن ابن عباس. وابن المبارك أثبت في سفيان من الفضل بن موسى ، وسماك إذا تفرد بأصل لم يكن حجة لأنه كان يلقن فيلقن.
- وأخرجه أبو داود (2341) قال: حَدَّثَنِى مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ؛
أَنَّهُمْ شَكُّوا فِى هِلَالِ رَمَضَانَ مَرَّةً فَأَرَادُوا أَنْ لَا يَقُومُوا وَلَا يَصُومُوا فَجَاءَ أَعْرَابِىٌّ مِنَ الْحَرَّةِ فَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلَالَ فَأُتِىَ بِهِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ وَأَنِّى رَسُولُ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ. وَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلَالَ فَأَمَرَ بِلَالاً فَنَادَى فِى النَّاسِ أَنْ يَقُومُوا وَأَنْ يَصُومُوا. مرسل.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مُرْسَلاً ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِيَامَ أَحَدٌ إِلَاّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একজন বেদুঈন (মরুচারী) নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, ‘আমি চাঁদ দেখেছি।’ তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই? তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল?’ সে বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ‘হে বিলাল! তুমি লোকদের মাঝে ঘোষণা করে দাও, তারা যেন আগামীকাল রোযা রাখে।’
6396 - عَنْ كُرَيْبٍ أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ بَعَثَتْهُ
إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ قَالَ فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتَهَا وَاسْتُهِلَّ عَلَىَّ رَمَضَانُ وَأَنَا بِالشَّامِ فَرَأَيْتُ الْهِلَالَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِى آخِرِ الشَّهْرِ فَسَأَلَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما ثُمَّ ذَكَرَ الْهِلَالَ فَقَالَ مَتَى رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ فَقُلْتُ رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ. فَقَالَ أَنْتَ رَأَيْتَهُ فَقُلْتُ نَعَمْ وَرَآهُ النَّاسُ وَصَامُوا وَصَامَ مُعَاوِيَةُ. فَقَالَ لَكِنَّا رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ فَلَا نَزَالُ نَصُومُ حَتَّى نُكْمِلَ ثَلَاثِينَ أَوْ نَرَاهُ. فَقُلْتُ أَوَلَا تَكْتَفِى بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ وَصِيَامِهِ فَقَالَ لَا هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 1/ 306 (2790) قال: حدثنا سليمان بن داود الهاشمي. و`مسلم` 3/ 126 (2495) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، ويحيى بن أيوب، وقُتيبة، وابن حُجْر. و`أبو داود` 2332 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. و`التِّرمِذي` 693 قال: حدثنا علي بن حُجْر. و`النَّسائي` 4/ 131 قال: أخبرنا علي بن حُجْر. و`ابن خزيمة` 1916 قال: حدثنا علي بن حُجر السَّعْدي.
ستتهم (سليمان، ويحيى بن يحيى، ويحيى بن أيوب، وقتيبة، وعلي بن حُجْر، وموسى) عن إسماعيل بن جعفر، قال: أخبرني محمد بن أبي حَرْمَلة، أخبرني كريب، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইব তাকে বলেছেন যে, উম্মুল ফাদল বিনতে হারিস তাকে সিরিয়ায় মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রেরণ করেছিলেন। কুরাইব বলেন: আমি সিরিয়ায় পৌঁছে তার (উম্মুল ফাদলের) প্রয়োজন পূরণ করলাম। আর আমি সিরিয়ায় থাকা অবস্থায় আমার উপর রমযান মাস শুরু হয়। আমি জুম'আর রাতে চাঁদ দেখেছিলাম। অতঃপর আমি মাসের শেষে মদীনায় আসলাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন এবং চাঁদ সম্পর্কে আলোচনা করলেন। তিনি বললেন: তোমরা কখন চাঁদ দেখলে? আমি বললাম: আমরা জুম'আর রাতে তা দেখেছিলাম। তিনি বললেন: তুমি কি তা দেখেছিলে? আমি বললাম: হ্যাঁ, এবং লোকেরাও তা দেখেছিল, আর তারা রোযা রেখেছিল, এবং মু'আবিয়াহও রোযা রেখেছিলেন। তিনি বললেন: কিন্তু আমরা তো শনিবার রাতে তা দেখেছিলাম। তাই আমরা রোযা রাখতেই থাকব যতক্ষণ না ত্রিশ পূর্ণ হয় অথবা আমরা চাঁদ দেখি। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি মু'আবিয়াহর চাঁদ দেখা ও তার রোযা রাখা যথেষ্ট মনে করেন না? তিনি বললেন: না, এভাবেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন।
6397 - عَنْ عَطَاءٍ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ (وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ، هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ لَا يَسْتَطِيعَانِ أَنْيَصُومَا، فَلْيُطْعِمَانِ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا.
أخرجه البخاري 6/ 30 (4505) قال: حَدَّثَنِى إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ. و`النَّسَائي` 4/ 190 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم ، قال: حدثنا يزيد ، قال: أنبأنا ورقاء.
كلاهما (زكريا ، وورقاء) عن عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ، فذكره.
- أخرجه النسائي `تحفة الأشراف` 5945 عن محمد بن عبد الوهاب ، عن محمد بن سابق ، عن ورقاء ، عن يحيى بن يحيى ، عن عمرو بن دينار ، عن عطاء ، عن ابن عباس ببعضه. زاد فيه: يحيى بن يحيى.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে (ইবনে আব্বাসকে) এই আয়াতটি পড়তে শুনেছেন: "(আর যাদের জন্য সিয়াম পালন কষ্টকর, তারা এর পরিবর্তে একজন মিসকিনকে খাদ্য দান করবে।)" ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এই আয়াতটি মনসুখ (রহিত) হয়ে যায়নি। এটি হলো সেই অতিশয় বৃদ্ধ পুরুষ ও বৃদ্ধা নারীর জন্য, যারা সিয়াম পালনে সক্ষম নন। সুতরাং তারা সিয়াম পালনের পরিবর্তে প্রত্যেক দিনের জন্য একজন করে মিসকিনকে খাদ্য দান করবে।
6398 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) قَالَ كَانَتْ رُخْصَةً لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْمَرْأَةِ الْكَبِيرَةِ وَهُمَا يُطِيقَانِ الصِّيَامَ أَنْ يُفْطِرَا وَيُطْعِمَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا وَالْحُبْلَى وَالْمُرْضِعُ إِذَا خَافَتَا.
أخرجه أبو داود (2318) قال: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ. وفي `تحفة الأشراف` 5565 عن مسدد ، عن يحيى.
كلاهما (ابن أبي عدي ، ويحيى) عَنْ سَعِيدٍ بن أبي عروبة ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَزْرَةَ ، عن سعيد بن جبير ، فذكره.
قال المزي: حديث مسدد في رواية أبي الحسن بن العبد.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আল্লাহর বাণী): "আর যাদের জন্য রোজা রাখা কষ্টকর, তাদের কর্তব্য হলো ফিদইয়া দেওয়া—একজন মিসকীনকে খাদ্য দান করা" (সূরা বাকারা ২:১৮৪)। তিনি বলেন, এটি ছিল খুব বৃদ্ধ পুরুষ ও খুব বৃদ্ধা নারীর জন্য একটি সুযোগ। যদিও তারা রোজা রাখতে সক্ষম, তবুও তাদের জন্য অনুমতি ছিল যে তারা রোজা ভঙ্গ করবে এবং প্রতিদিনের পরিবর্তে একজন মিসকীনকে খাদ্য দান করবে। আর অন্তঃসত্ত্বা ও দুগ্ধদানকারী নারী যখন (নিজেদের বা সন্তানের জন্য) আশঙ্কা করে, তাদের ক্ষেত্রেও একই বিধান।
6399 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) فَكَانَ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ أَنْ يَفْتَدِىَ بِطَعَامِ
مِسْكِينٍ افْتَدَى وَتَمَّ لَهُ صَوْمُهُ فَقَالَ (فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ) وَقَالَ (فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ)
أخرجه أبو داود (2316) قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِىِّ ، عن عكرمة ، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী): (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) "এবং যাদের জন্য এটি (রোজা) কষ্টকর, তারা এর পরিবর্তে একজন মিসকীনকে খাদ্য দান করবে (মুক্তিপণ/ফিদয়া হিসেবে)।" এরপর তাদের মধ্যে যে চাইত যে একজন মিসকীনকে খাদ্য দান করে মুক্তিপণ দেবে, সে মুক্তিপণ দিত এবং তার রোজা পূর্ণ হত। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: (فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ) "সুতরাং যে স্বেচ্ছায় অতিরিক্ত ভালো কাজ করবে, তা তার জন্য উত্তম। আর তোমাদের রোজা পালন করাই তোমাদের জন্য কল্যাণকর।" এবং তিনি বললেন: (فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ) "তোমাদের মধ্যে যে এই মাসকে (রমযান মাসকে) পাবে, সে যেন রোজা রাখে। আর যে ব্যক্তি অসুস্থ থাকবে অথবা সফরে থাকবে, সে অন্য দিনগুলোতে সমসংখ্যক রোজা পূর্ণ করবে।"
6400 - عن عِكْرِمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ أُثْبِتَتْ لِلْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ.
أخرجه أبو داود (2317) قال: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ أَنَّ عكرمة حدثه ، فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, গর্ভবতী ও দুগ্ধদানকারিণীর জন্য (বিধানটি) সাব্যস্ত করা হয়েছে।