হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (641)


641 - عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يُسْأَلُ شَيْئًا، عَلَى الإِسْلَامِ، إِلَاّ أَعْطَاهُ، قَالَ: فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ، فَأَمَرَ لَهُ بِشَاءٍ كَثِيرٍ بَيْنَ جَبَلَيْنِ، مِنْ شَاءِ الصَّدَقَةِ، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ: يَا قَوْمِ أَسْلِمُوا، فَإِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يُعْطِي عَطَاءً مَا يَخْشَى الْفَاقَةَ.

أخرجه أحمد 3/ 107 (12074) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. و`مسلم` 7/ 74 (6086) قال: حدَّثنا عاصم بن النَّضْر التَّيْمِي، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث.
و`ابن خزيمة` 2371 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، وأبو مُوسَى، قالا: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي.
كلاهما (ابن أَبي عَدِي، وخالد) عن حُمَيْد، عن مُوسَى بن أَنَس، فذكره.
- أخرجه ابن خُزَيْمَة (2372) ، عن مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا مُعْتَمِر بن سُلَيْمان ، قال: سَمِعْتُ حُمَيْدًا، قال: أخبرنا أنسٌ؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَ لَهُ بِشِيَاءٍ بَيْنَ جَبَلَيْنِ، فَرَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ: أَسْلِمُوا، فَإِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يُعْطِي عَطَاءَ رَجُلٍ لَا يَخْشَى الْفَاقَةَ.
ليس فيه: مُوسَى بن أَنَس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ইসলামের (উপকারার্থে বা ইসলাম গ্রহণের কারণে) কোনো কিছু চাওয়া হলে তিনি অবশ্যই তা প্রদান করতেন। তিনি বলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে কিছু চাইল। তিনি তাকে সাদাকার ছাগলের পাল থেকে এত বেশি ছাগল দেওয়ার নির্দেশ দিলেন যা দুই পর্বতের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে ফেলে। সে ব্যক্তি তার গোত্রের নিকট ফিরে গেল এবং বলল: হে আমার গোত্রের লোকেরা! তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো। কারণ, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে দান করেন যে, তিনি দারিদ্র্যের ভয় করেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (642)


642 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَعْطَاهُ غَنَمًا بَيْنَ جَبَلَيْنِ، فَأَتَى قَوْمَهُ، فَقَالَ: أَيْ قَوْمِ أَسْلِمُوا، فَوَاللهِ إِنَّ مُحَمَّدًا لَيُعْطِي عَطَاءً مَا يَخَافُ الْفَقْرَ، فَقَالَ أَنَسٌ: إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيُسْلِمُ، مَا يُرِيدُ إِلَاّ الدُّنْيَا، فَمَا يُمْسِي حَتَّى يَكُونَ الإِسْلَامُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا. (1.

أخرجه أَحمد 3/ 175 (12821) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل. وفي 3/ 259 (13766) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر. وفي 3/ 284 (14074) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 1323 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الفَضْل. وفي (1355) قال: حدَّثني سُلَيْمان بن حَرْب. و`مسلم` 7/ 74 (6087) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا يَزِيد بن هارون.
ستتهم (مُؤَمَّل ، وأَسْوَد، وعَفَّان، ومُحَمد، وسُلَيْمان، ويَزِيد) عن حَمَّاد بن بن سَلَمَة ، عن ثابت ، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিছু চেয়েছিল, তখন তিনি তাকে দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থানের মেষপাল দান করলেন। অতঃপর সে তার গোত্রের কাছে এসে বলল: হে আমার গোত্র! তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো। আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ এমন দান করেন, যাতে তিনি দারিদ্র্যের ভয় করেন না। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কোনো কোনো লোক তো শুধু দুনিয়ার আকাঙ্ক্ষায় ইসলাম গ্রহণ করত। কিন্তু সে সন্ধ্যা না হতেই তার কাছে ইসলাম দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও অধিক প্রিয় হয়ে যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (643)


643 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَيُسْلِمُ، لِشَيْءٍ يُعْطَاهُ مِنَ الدُّنْيَا، فَمَا يُمْسِي حَتَّى يَكُونَ الإِسْلَامُ أَحَبَّ إِلَيْهِ، وَأَعَزَّ عَلَيْهِ، مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.
- لفظ يَزِيد: إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَأْتِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يُسْلِمُ لِلشَّيْءِ مِنَ الدُّنْيَا، لَا يُسْلِمُ إِلَاّ لَهُ، فَمَا يُمْسِي حَتَّى يَكُونَ الإِسْلَامُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.
- لفظ ابن بَكْر: إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَسْأَلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الشَّيْءَ مِنَ الدُّنْيَا، فَيُسْلِمُ لَهُ، ثُمَّ لَا يُمْسِي حَتَّى يَكُونَ الإِسْلَامُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.

أخرجه أحمد 3/ 107 (12073) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي ، عن حُمَيْد الطويل، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসত এবং তাকে দুনিয়ার কোনো কিছু দেওয়া হবে সেই কারণে ইসলাম গ্রহণ করত। কিন্তু সন্ধ্যা না হতেই ইসলাম তার কাছে দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, সবকিছুর চেয়েও অধিক প্রিয় এবং মর্যাদাপূর্ণ হয়ে যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (644)


644 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ، فَدَخَلَ صَاحِبٌ لَنَا إِلَى خَرِبَةٍ يَقْضِى حَاجَتَهُ، فَتَنَاوَلَ لَبِنَةً لِيَسْتَطِيبَ بِهَا، فَانْهَارَتْ عَلَيْهِ تِبْرًا، فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، قَالَ: زِنْهَا، فَوَزَنَهَا، فَإِذَا مِئَتَا دِرْهَمٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَذَا رِكَازٌ، وَفِيهِ الْخُمُسُ.

أخرجه أحمد 3/ 128 (12323) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن زَيْد، عن أبيه، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বারের দিকে রওনা হলাম। আমাদের এক সাথী মলত্যাগ করার জন্য একটি পরিত্যক্ত স্থানে প্রবেশ করল। সে তা দ্বারা পবিত্রতা অর্জনের জন্য একটি ইট হাতে নিল। তখন তা স্বর্ণের গুঁড়োয় পরিণত হয়ে তার উপর ধসে পড়ল। সে তা গ্রহণ করে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এল এবং তাঁকে সে বিষয়ে জানাল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি ওজন করো। সেটি ওজন করা হলো, আর তাতে দু'শো দিরহাম (পরিমাণ স্বর্ণ) পাওয়া গেল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি রিকায (ভূগর্ভে রক্ষিত সম্পদ), আর এতে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) দিতে হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (645)


645 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ، فَدَخَلَ صَاحِبٌ لَنَا إِلَى خَرِبَةٍ يَقْضِى حَاجَتَهُ، فَتَنَاوَلَ لَبِنَةً لِيَسْتَطِيبَ بِهَا، فَانْهَارَتْ عَلَيْهِ تِبْرًا، فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، قَالَ: زِنْهَا، فَوَزَنَهَا، فَإِذَا مِئَتَا دِرْهَمٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَذَا رِكَازٌ، وَفِيهِ الْخُمُسُ.

أخرجه أحمد 3/ 128 (12323) قال: حدَّثنا أبو عامر، حدَّثنا زُهَيْر، حدَّثني عَبْد الرَّحْمان بن زَيْد، عن أبيه، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বারের দিকে যাচ্ছিলাম। আমাদের একজন সাথী তার প্রয়োজন (শৌচকার্য) সারার জন্য একটি পরিত্যক্ত স্থানে প্রবেশ করল। সে তা দিয়ে ইস্তিঞ্জা করার জন্য একটি ইট বা পাথর হাতে নিল, কিন্তু সেটি ভেঙে স্বর্ণপিণ্ড আকারে তার উপর পড়ল। সে সেটি নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো এবং তাঁকে ঘটনা জানাল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা ওজন করো। সে সেটি ওজন করল, দেখা গেল তা দুইশত দিরহাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটা হলো রিকায (গুপ্তধন), আর এতে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (646)


646 - عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، وَهُوَ غَضْبَانُ، وَنَحْنُ نَرَى أَنَّ مَعَهُ جِبْرِيلَ، قَالَ: فَمَا رَأَيْت يَوْمًا كَانَ أَكْثَرَ بَاكِيًا مُتَقَنِّعًا مِنْهُ، فَقَالَ: سَلُونِي، فَوَاللهِ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَاّ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ، قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ، أَفِي الْجَنَّةِ أَنَا أَمْ فِي النَّارِ؟ قَالَ: لَا ، بَلْ فِي النَّارِ، قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ آخَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ، مَنْ أَبِي؟ قَالَ: أَبُوكَ حُذَافَةُ، قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ آخَرُ، فَقَالَ: أَعْلَيْنَا الْحَجُّ فِي كُلِّ عَامٍ؟ قَالَ: لَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ ، وَلَوْ وَجَبَتْ مَا قُمْتُمْ بِهَا ، وَلَوْ لَمْ تَقُومُوا بِهَا لَهَلَكْتُمْ، قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: رَضِينَا بِاللهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً ، يَا رَسُولَ اللهِ ، كُنَّا حَدِيثِي عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ ، فَلَا تُبْدِ سَوْآتِنَا، وَلَا تَفْضَحْنَا بِسَرَائِرِنَا، وَاعْفُ عَنْا عَفَا اللَّهُ عَنْك، قَالَ: فَسُرِّيَ عَنْهُ، ثُمَّ الْتَفَتَ نَحْوَ الْحَائِطِ، فَقَالَ: لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، رَأَيْت الْجَنَّةَ وَالنَّارَ دُونَ هَذَا الْحَائِطِ.
- وفي رواية: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ غَضْبَانُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ: لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ الْيَوْمَ إِلَاّ أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ، وَنَحْنُ نَرَى أَنَّ جِبْرِيلَ مَعَهُ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا كُنَّا حَدِيثِي عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، مَنْ أَبِي؟ قَالَ: أَبُوكَ حُذَافَةُ، لأَبِيهِ الَّذِي كَانَ يُدْعَى، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا كُنَّا حَديثِي عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، فَلَا تُبْدِ عَلَيْنَا سَوْآتِنَا، قَالَ: أَتَفْضَحُنَا بِسَرَائِرِنَا، فَاعْفُ عَنَّا عَفَا اللَّهُ عَنْكَ، رَضِينَا بِاللهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً، قَالَ: فَسُرِّيَ عَنْهُ، ثُمَّ نَظَرَ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، إِنَّهَا عُرِضَتْ عَلَيَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ دُونَ الْحَائِطِ، فَمَا رَأَيْتُ أَكْثَرَ مُقَنَّعًا مِنْ يَوْمِئِذٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: الْحَجُّ فِي كُلِّ عَامٍ، أَوْ مَرَّةً؟ فَقَالَ: مَرَّةً ، أَوْ كَلَامٌ نَحْوَ هَذَا.
- وفي رواية: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، الْحَجُّ فِي كُلِّ عَامٍ؟ قَالَ: لَوْ قُلْتُ نَعَمْ لَوَجَبَتْ، وَلَوْ وَجَبَتْ لَمْ تَقُومُوا بِهَا، وَلَوْ لَمْ تَقُومُوا بِهَا عُذِّبْتُمْ.

أخرجه ابن ماجة 2885 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله بن نُمَيْر، حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عُبَيْدَة، عن أبيه ، عن الأَعْمَش، عن أَبي سُفْيان، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত অবস্থায় আমাদের নিকট বের হয়ে এলেন। আমরা মনে করছিলাম যে, তাঁর সাথে জিবরীল (আঃ) ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, সেদিন এর চেয়ে বেশি ক্রন্দনকারী এবং মাথা ঢেকে রাখা (বা লাজুক) কাউকে আমি দেখিনি। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা আমাকে প্রশ্ন করো। আল্লাহর কসম! তোমরা আমাকে যা-ই প্রশ্ন করবে, আমি অবশ্যই সে বিষয়ে তোমাদেরকে জানিয়ে দেব।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি জান্নাতে নাকি জাহান্নামে?" তিনি বললেন: "না, বরং তুমি জাহান্নামে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন অন্য একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা কে?" তিনি বললেন: "তোমার পিতা হুযাইফা।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন অন্য একজন লোক দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করল: "প্রতি বছর কি আমাদের উপর হাজ্জ (ফরয)?" তিনি বললেন: "যদি আমি ‘হ্যাঁ’ বলতাম, তাহলে তা তোমাদের উপর আবশ্যক হয়ে যেত। আর যদি আবশ্যক হয়ে যেত, তাহলে তোমরা তা পালন করতে সক্ষম হতে না। আর যদি তোমরা তা পালন করতে সক্ষম না হতে, তবে তোমরা ধ্বংস হয়ে যেতে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: "আমরা আল্লাহকে রব হিসেবে, ইসলামকে দীন (জীবন ব্যবস্থা) হিসেবে এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রাসূল হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট। ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা সবেমাত্র জাহিলিয়্যাতের যুগ পার করেছি। তাই আপনি আমাদের দোষগুলো প্রকাশ করবেন না এবং আমাদের গোপন বিষয়াদি দ্বারা আমাদেরকে অপমানিত করবেন না। আপনি আমাদেরকে ক্ষমা করুন, আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন।" বর্ণনাকারী বলেন, এতে তাঁর রাগ প্রশমিত হল। এরপর তিনি প্রাচীরের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: "আজকের দিনের মতো কল্যাণ ও অকল্যাণের ক্ষেত্রে আমি কিছু দেখিনি। এই প্রাচীরের নিচেই আমি জান্নাত ও জাহান্নাম দেখলাম।"

অন্য এক বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত অবস্থায় বের হয়ে এসে লোকদেরকে খুতবা দিলেন এবং বললেন: "আজ তোমরা আমাকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করলে আমি অবশ্যই সে বিষয়ে তোমাদেরকে জানিয়ে দেব।" আমরা মনে করছিলাম যে, তাঁর সাথে জিবরীল (আঃ) আছেন। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা সবেমাত্র জাহিলিয়্যাতের যুগ পার করেছি। আমার পিতা কে?" তিনি বললেন: "তোমার পিতা হুযাইফা।" (এই লোকটি সেই ছিল যাকে তার পিতা বলে ডাকা হতো)। এরপর সে তাঁকে আরও কিছু বিষয়ে জিজ্ঞেস করল। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা সবেমাত্র জাহিলিয়্যাতের যুগ পার করেছি, সুতরাং আপনি আমাদের দোষ-ত্রুটি প্রকাশ করবেন না।" তিনি বললেন: "আপনি কি আমাদের গোপনীয়তা দ্বারা আমাদেরকে অপমানিত করবেন?" (তিনি আরও বললেন:) "আপনি আমাদেরকে ক্ষমা করুন, আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন। আমরা আল্লাহকে রব হিসেবে, ইসলামকে দীন হিসেবে এবং মুহাম্মাদকে রাসূল হিসেবে পেয়ে সন্তুষ্ট।" বর্ণনাকারী বলেন, এতে তাঁর রাগ প্রশমিত হল। এরপর তিনি তাকালেন এবং বললেন: "কল্যাণ ও অকল্যাণের ক্ষেত্রে আজকের দিনের মতো আমি কিছু দেখিনি। আমার সামনে এই প্রাচীরের নিচেই জান্নাত ও জাহান্নাম পেশ করা হয়েছিল। সেদিনকার চেয়ে বেশি মাথা ঢেকে থাকা (লাজুক) কাউকে আমি দেখিনি।"

অন্য এক বর্ণনায়: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন: হাজ্জ কি প্রতি বছর, নাকি একবার? তিনি বললেন: "একবার," অথবা এই রকম কিছু একটা।

অন্য এক বর্ণনায়: তারা জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! হাজ্জ কি প্রতি বছর? তিনি বললেন: "যদি আমি 'হ্যাঁ' বলতাম, তাহলে তা ফরয হয়ে যেত। আর যদি তা ফরয হয়ে যেত, তাহলে তোমরা তা পালন করতে পারতে না। আর যদি তোমরা তা পালন করতে না পারতে, তবে তোমাদেরকে শাস্তি দেওয়া হত।"









আল মুসনাদুল জামি` (647)


647 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانٍَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَحْلٍ رَثٍّ، وَقَطِيفَةٍ تُسَاوِي أَرْبَعَةَ دَرَاهِمَ، أَوْ لَا تُسَاوِي، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ حَِجَّةٌ، لَا رِيَاءَ فِيهَا، وَلَا سُمْعَةَ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَجَّ عَلَى رَحْلٍ رَثٍّ، وَقَطِيفَةَ، كُنَّا نَرَى ثَمَنَهَا أَرْبَعَةَ دَرَاهِمَ، فَلَمَّا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَالَ: لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ، لَا سُمْعَةَ فِيهَا، وَلَا رِيَاءَ.

أخرجه ابن ماجة 2890 قال: حدَّثنا علي بن مُحَمد، حدَّثنا وَكِيع. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 334 قال: حدَّثنا محمود ابن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود الحَفَرِي، عن سُفْيان. وفي (340) قال: حدَّثنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، حدَّثنا أبو داود.
ثلاثتهم (وَكِيع، وسُفْيان، وأبو داود الطَّيَالِسِي) عن الرَّبِيع بن صَبِيح، عن يَزِيد بن أَبَان الرَّقَاشِي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জীর্ণ হাওদার উপর এবং এমন এক চাদর পরিধান করে হজ্জ করেছিলেন যার মূল্য ছিল চার দিরহাম, অথবা (তিনি বললেন) এর মূল্য চার দিরহামও ছিল না। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! এমন এক হজ্জ যাতে কোনো লোক দেখানো (রিয়া) বা প্রসিদ্ধি লাভের ইচ্ছা (সুমআ) নেই।"

অপর এক বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জীর্ণ হাওদার উপর এবং একখানা চাদর পরিধান করে হজ্জ করেছিলেন, যার মূল্য আমরা চার দিরহাম দেখতাম। যখন তাঁর সওয়ারী (উটনী) তাকে নিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ালো, তখন তিনি বললেন: "আমি হাযির (লাব্বাইক) এমন হজ্জ নিয়ে, যাতে কোনো প্রসিদ্ধি লাভের বা লোক দেখানোর ইচ্ছা নেই।"









আল মুসনাদুল জামি` (648)


648 - عن مُحَمد بن المُنْكَدِر، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ
بَاتَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ حَتَّى أَصْبَحَ، فَلَمَّا رَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَاسْتَوَتْ بِهِ أَهَلَّ.

أخرجه أحمد 3/ 378 (15106) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر. و`البُخَارِي` 2/ 170 (1546) قال: حدَّثني عَبْد الله بن مُحَمد، حدَّثنا هِشَام بن يُوسُف. و`أبو داود` 1773 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا مُحَمد بن بَكْر.
كلاهما (ابن بَكْر، وهِشَام) عن ابن جُرَيْجٍ، قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُنْكَدِر، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনায় যোহরের সালাত চার রাকাত পড়লেন এবং যুল হুলাইফায় আসরের সালাত দুই রাকাত পড়লেন। অতঃপর তিনি যুল হুলাইফায় সকাল হওয়া পর্যন্ত রাত কাটালেন। যখন তিনি তাঁর সওয়ারীতে আরোহণ করলেন এবং সেটি তাঁকে নিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়াল, তখন তিনি (উচ্চস্বরে) তালবিয়া পাঠ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (649)


649 - عن أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ.
قَالَ: وَأَحْسِبُهُ بَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ.

أخرجه البُخاري 1547 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب ، قال: حدثنا أَيُّوب السَّخْتِياني، عن أبي قلابة ، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় যুহরের সালাত চার রাকআত আদায় করলেন এবং যুল-হুলায়ফায় আসরের সালাত দুই রাকআত আদায় করলেন। (রাবী) বলেন, আমার মনে হয় তিনি সেখানে সকাল হওয়া পর্যন্ত রাত্রিযাপন করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (650)


650 - عن أَبى قِلَابَة، عن أنس؛ قال:
صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، وَسَمِعْتُهُمْ يَصْرُخُونَ بِهِمَا جميعًا.

أخرجه البُخاري (1548 و 2951) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن أَيُّوب، عن أَبى قِلَابَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় যোহরের সালাত চার রাকাত পড়লেন, আর যুল-হুলাইফাতে আসরের সালাত দুই রাকাত পড়লেন। এবং আমি উভয় সালাতের পর তাঁদেরকে উচ্চস্বরে (তালবিয়াহ) পাঠ করতে শুনলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (651)


651 - عن أَبى قِلَابَة، عن أنس؛
صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ.

أخرجه البخاري (1715) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدثنا إسماعيل. و`مسلم` 1527 قال: حدَّثنا خَلَف بن هِشَام، وأبو الرَّبِيع الزَّهْرَانِي، وقُتَيْبَة بن سَعِيد، قالوا: حدَّثنا حَمَّاد، وهو ابن زَيْد (ح) وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، ويَعْقُوب بن إبراهيم، قالا: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`النَّسائي` 1/ 237، وفي `الكبرى` 340 قال: أخبرنا قُتَيْبَة، قال: حدَّثنا حَمَّاد.
كلاهما (إسماعيل ابن علية، وحماد) عن أَيُّوب السَّخْتِياني، عن أَبى قِلَابَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনাতে যোহরের সালাত চার রাকাআত পড়লেন এবং যুল-হুলাইফাতে আসরের সালাত দুই রাকাআত পড়লেন।









আল মুসনাদুল জামি` (652)


652 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ، وَإِنَّهُمْ لَيَصْرُخُونَ بِهِمَا جَمِيعًا، الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ.
- وفي رواية: كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ، وَهُوَ يُسَايِرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ رِجْلِي لَتَمَسُّ غَرْزَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعْتُهُ يُلَبِّي بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ مَعًا.

أخرجه أحمد 3/ 164 (12708) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر. و`البُخَارِي` 4/ 67 (2986) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب.
كلاهما (مَعْمَر، وعَبْد الوَهَّاب) عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আবু তালহার পিছনে আরোহণকারী ছিলাম। আর তারা (সাহাবীগণ) হজ ও উমরাহ উভয়ের জন্যই উচ্চস্বরে (ইহরামের) ঘোষণা দিচ্ছিলেন।

অন্য একটি বর্ণনায় আছে: আমি আবু তালহার পিছনে সওয়ার ছিলাম, আর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পাশাপাশি চলছিলেন। তখন তিনি (আবু তালহা) বললেন: আমার পা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সওয়ারীর লাগাম ধরার স্থানটিকে স্পর্শ করছিল। অতঃপর আমি তাঁকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) একই সাথে হজ ও উমরাহ উভয়ের জন্য তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (653)


653 - عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا،
وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، وَبَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ، فَلَمَّا صَلَّى الصُّبْحَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، فَلَمَّا انْبَعَثَتْ بِهِ سَبَّحَ وَكَبَّرَ، حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ، ثُمَّ جَمَعَ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحِلُّوا، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ، أَهَلُّوا بِالْحَجِّ، وَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا، وَضَحَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ.
- وفي رواية: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ مَعَهُ، بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ، حَمِدَ اللَّهَ وَسَبَّحَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهِمَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَ النَّاسَ فَحَلُّوا، حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ، قَالَ: وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا، وَذَبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَحِلُّوا، إِلَاّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ، قَالَ: وَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ سَبْعَ بَدَنَاتٍ قِيَامًا.

أخرجه أحمد 3/ 268 (13867) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` 1551 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. قال البُخَارِي: قال بعضُهم: هذا عن أَيُّوب، عن رجلٍ، عن أَنَس. وفي (1714) قال: حدَّثنا سَهْل بن بَكَّار. و`أبو داود` 1796 و 2793 قال: حدَّثنا أبو سَلَمَة، مُوسَى بن إِسْمَاعِيل. و`ابن خزيمة` 2894 قال: حدَّثنا علي بن شُعَيْب، حدَّثنا أحمد بن إِسْحَاق.
أربعتهم (عَفَّان، ومُوسَى، وسَهْل، وأحمد بن إِسْحَاق الحضرميُّ)، عن وُهَيْب بن خالد، عن أَيُّوب، عن أَبي قِلَابَة، فذكره.
- أخرجه البُخَارِي (1715) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا إِسْمَاعِيل، عن أَيُّوب، عن رجلٍ، عن أَنَسٍ، رضي الله عنه؛
. ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ، فَصَلَّى الصُّبْحَ، ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، حَتَّى إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ الْبَيْدَاءَ، أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ.
- قال أبو داود: الذي تَفَرَّدَ به، يَعْنِي أَنَسًا، من هذا الحديث، أنه بدأ بالحمد والتسبيح والتكبير، ثم أَهَلَّ بالحَجّ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় যুহরের সালাত চার রাকাত আদায় করলেন এবং যুল-হুলাইফায় আসরের সালাত দুই রাকাত আদায় করলেন। তিনি সেখানে রাত্রি যাপন করলেন যতক্ষণ না সকাল হলো। এরপর যখন তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন, তখন তাঁর সাওয়ারীর উপর আরোহণ করলেন। যখন সাওয়ারীটি তাঁকে নিয়ে চলতে শুরু করল, তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন, তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) ও তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠ করলেন, যতক্ষণ না সেটি তাঁকে নিয়ে বাইদা নামক স্থানে স্থির হলো। এরপর তিনি হজ ও উমরার ইহরাম বাঁধলেন এবং উপস্থিত লোকেরাও সে দুটি দিয়ে ইহরাম বাঁধল। যখন আমরা মক্কায় আগমন করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে ইহরাম খুলে হালাল হয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন, তবে কেবল যাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল, তারা ব্যতীত। যখন ইয়াওমুত তারবিয়াহ (আটই যিলহজ্ব) এলো, তখন তাঁরা হজের ইহরাম বাঁধলেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে দাঁড়ানো অবস্থায় সাতটি উট কুরবানী করলেন। তিনি (আনাস) আরও বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় শিং-বিশিষ্ট, সাদা-কালো মেশানো রঙের (আমলাহাইন) দুটি দুম্বা কুরবানী (যবেহ) করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (654)


654 - عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الصَّيْقَلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِهِمَا جَمِيعًا: لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا.

أخرجه النَّسَائِي 5/ 150، وفي `الكبرى` 3696 قال: أخبرنا هَنَّاد السَّرِي، كُوفِيٌّ ، عن أَبي الأَحْوَص، عن أَبي إِسْحَاق، عن أَبي أَسْمَاء، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই দুটি (হজ ও উমরাহ) একসাথে তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনেছি: 'লাব্বাইকা বি-হাজ্জাতিন ওয়া উমরাতিন মা‘আন' (আমি হজ ও উমরাহ উভয়ের জন্য উপস্থিত)।









আল মুসনাদুল জামি` (655)


655 - عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الصَّيْقَلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
خَرَجْنَا نَصْرُخُ بِالْحَجِّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً، وَقَالَ: لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً، وَلَكِنْ سَُقْتُ الْهَدْيَ، وَقَرَنْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ.

أخرجه أحمد 3/ 148 (12530) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، أو حَسَن بن مُوسَى. وفي 3/ 266 (13849) قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْد الملك.
ثلاثتهم (أَسْوَد، أو الحَسَن، وأحمد) عن زُهَيْر بن مُعَاوِيَة، عن أَبي إِسْحَاق، عن أَبي أَسْمَاء، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জের তালবিয়াহ উচ্চারণ করতে করতে বের হলাম। অতঃপর যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সেটিকে উমরাহতে পরিণত করার নির্দেশ দিলেন। তিনি বললেন, 'আমার যে বিষয়টি পরে জানা হলো, তা যদি আগে জানা থাকত, তাহলে আমি আমার ইহরামটিকে উমরাহতে পরিণত করতাম। কিন্তু আমি তো হাদী (কুরবানীর পশু) সাথে এনেছি এবং হজ্জ ও উমরাকে একত্রে মিলিয়ে ফেলেছি (কিরান করেছি)।'









আল মুসনাদুল জামি` (656)


656 - عن بكر بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، أَنَّهُ ذَكَرَ لاِبْنِ عُمَرَ، أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ. فَقَالَ: أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ، وَأَهْلَلْنَا بِهِ مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، قَالَ: مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً، وَكَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدْيٌ، فَقَدِمَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْيَمَنِ حَاجًّا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: بِمَ أَهْلَلْتَ، فَإِنَّ مَعَنَا أَهْلَكَ؟ قَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَمْسِكْ، فَإِنَّ مَعَنَا هَدْيًا.

أخرجه أحمد 2/ 41 (4996) قال: حدَّثنا يَزِيد، أخبرنا حُمَيْد. وفي 2/ 53 (5147) قال: حدَّثنا سَهْل بن يُوسُف، عن حُمَيْد. وفي 2/ 79 (5509) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي عَدِي، عن حُمَيْد. وفي 3/ 99 (11983) قال: حدَّثنا هُشَيْم، أنبانا حُمَيْد الطَّوِيل. و`الدارِمِي` 1925 قال: أخبرنا سَعِيد بن عامر، عن حَبِيب بن الشَّهِيد. و`البُخَارِي` 4353 و 4354 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل، عن حُمَيْد الطَّوِيل. و`مسلم` 2967 و 2968 قال: حدَّثنا سُرَيْج بن يُونُس، حدَّثنا هُشَيْم، حدَّثنا حُمَيْد. وفي (2969 و 2970) قال: وحدَّثني أُمَيَّة بن بِسْطَام العَيْشِي، حدَّثنا يَزِيد، يَعْنِي ابن زُرَيْع، حدَّثنا حَبِيب بن الشَّهِيد.
و`النَّسائي` 5/ 150، وفي `الكبرى` 3697 قال: أخبرنا يَعْقُوب بن إبراهيم، قال: حدَّثنا هُشَيْم، قال: حدَّثنا حُمَيْد الطَّوِيل. و`ابن خزيمة` 2618 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا خالد.
ثلاثتهم (حُمَيْد الطَّوِيل، وحَبِيب بن الشَّهِيد، وخالد الحذاء) عن بَكْر بن عبد الله المزني، فذكره.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বকর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী তাঁকে (ইবনে উমারকে) জানালেন যে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে জানিয়েছেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরাহ ও হজ্জের জন্য ইহরাম করেছিলেন।

[ইবনে উমার] তখন বললেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু হজ্জের জন্য ইহরাম করেছিলেন এবং আমরাও তাঁর সঙ্গে হজ্জের জন্য ইহরাম করেছিলাম। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘যার সঙ্গে হাদী (কুরবানীর পশু) নেই, সে যেন এটাকে উমরায় পরিণত করে।’ আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে হাদী ছিল। (ঐ সময়) আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেন থেকে হজ্জের উদ্দেশ্যে আমাদের কাছে আসলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: ‘তুমি কিসের জন্য ইহরাম করেছ? কেননা তোমার পরিবার তো আমাদের সঙ্গেই আছে।’ তিনি (আলী) বললেন: ‘নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে উদ্দেশ্যে ইহরাম করেছেন, আমিও সেই উদ্দেশ্যে ইহরাম করেছি।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তাহলে তুমি তোমার ইহরামে বহাল থাকো, কারণ আমাদের সাথে হাদী আছে।’









আল মুসনাদুল জামি` (657)


657 - عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُمْ سَمِعُوهُ يَقُولُ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا، يَقُولُ: لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا، لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا.
- وفي رواية: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا، لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا، مِرَارًا.

أخرجه أحمد 3/ 99 (11980. ومُسْلم 4/ 59 (3003) قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى. و (أبوداود) 1795 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل. و`النَّسائي` 5/ 150، وفي `الكبرى` 3695 قال: أخبرنا مُجَاهِد بن مُوسَى (ح) وأنبأنا يَعْقُوب بن إبراهيم. و (ابن خُزَيْمَة (2619 قال: حدَّثنا علي بن حُجْر.
خمستهم (أحمد، ويَحيى، ومُجَاهِد، ويَعْقُوب، وعلي) عن هُشَيْم، قال: أخبرنا يَحيى ابن أَبي إِسْحَاق، وعَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، وحُمَيْد الطَّوِيل، فذكروه.
- صرح هُشيم بالسماع في رواية أحمد بن حَنْبَل، ويَعْقُوب، وابن حُجْر.
- أخرجه مُسْلم 4/ 59 (3004) قال: حدَّثنيه علي بن حُجْر، أخبرنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم.
كلاهما (إِسْمَاعِيل، وخالد) عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ. قَالَ يَحْيَى: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا.
وَقَالَ حُمَيْدٌ: قَالَ أَنَسٌ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ.
ليس فيه: عَبْد العَزِيز.
- وأخرجه أحمد 3/ 187 (12977) قال: حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى. و`ابن ماجة` 2968 قال: حدَّثنا نَصْر ابن علي الجَهْضَمِي، حدَّثنا عَبْد الأَعْلَى بن عَبْد الأَعْلَى ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَكَّةَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي، يَقُولُ: لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ.
ليس فيه: حُمَيْد)، ولا (عَبْد العَزِيز.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা তাকে (আনাসকে) বলতে শুনেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একই সাথে হজ ও উমরাহর জন্য তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনেছি। তিনি বলছিলেন: "লাব্বাইকা উমরাতান ওয়া হাজ্জান, লাব্বাইকা উমরাতান ওয়া হাজ্জান" (আমি উমরাহ ও হজ উভয়ের জন্য হাজির, আমি উমরাহ ও হজ উভয়ের জন্য হাজির)।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "লাব্বাইকা উমরাতান ওয়া হাজ্জান, লাব্বাইকা উমরাতান ওয়া হাজ্জান," —তিনি তা একাধিকবার বলেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (658)


658 - عن حُمَيْد، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا رِدْفُ أَبِي طَلْحَةَ، يَقُولُ: لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا.

أخرجه الحُمَيْدِي (1215) وأحمد 3/ 111 (12115) قالا: حدَّثنا سُفْيان. وفي 3/ 182 (12901) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 282 (14047) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`الدارِمِي` 1924 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون. و`ابن ماجة` 2969 قال: حدَّثنا نَصْر بن علي، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب. والتِّرْمِذِيّ` 821 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة، حدَّثنا حَمَّاد بن زَيْد.
ستتهم (سُفْيان، ويَحيى، وشُعْبة، ويَزِيد، وعَبْد الوَهَّاب، وحَمَّاد) عن حُمَيْد، فذكره.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسٍ؛ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِالْبَيْدَاءِ: لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ مَعًا.
- وفي رواية: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْدَاءِ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ، يُهِلُّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ.
- ليس فيه: عَبْد العَزِيز)، ولا (يَحيى.
- صَرَّحَ حُمَيْد بالسَّمَاع في رواية الحُمَيْدِي، وأحمد (12901)، وأَبي يَعْلَى (3737.
- وأخرجه الحُمَيْدِي (1216) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 183 (12930) قال: حدَّثنا وَكِيع.
كلاهما (سُفْيان بن عيينة، ووَكِيع) عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سُلَيمِ ، قال: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ:
أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ.
- وفي رواية: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ مَعًا.
- في رواية الحُمَيْدِي: مُصْعَبِ بْنِ سُلَيْمان عَرِيف بني زُهْرَة.




আনাস ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে আরোহণকারী অবস্থায় (যখন তিনি) বলছিলেন, 'লাব্বাইকা বি-হাজ্জাতিন ওয়া উমরাতিন মা‘আন' (আমি হজ্জ ও উমরাহ উভয়ের জন্য হাজির) – বলতে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (659)


659 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
سَاقَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بُدْنًا كَثِيرَةً، وَقَالَ: لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ، وَإِنِّي لَعِنْدَ فَخِذِ نَاقَتِهِ الْيُسْرَى.
- وفي رواية: عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا عِنْدَ فَخِذِهِ الْيُمْنَى، أَوِ الْيُسْرَى: لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ.

أخرجه أحمد 3/ 266 (13843) قال: حدَّثنا يَعْمَر بن بِشْر، حدَّثنا عَبْد الله ، عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বহু সংখ্যক কুরবানীর উট নিয়ে গিয়েছিলেন এবং তিনি বলেছিলেন, ‘লাব্বাইকা বি-উমরাতিন ওয়া হাজ্জিন’ (আমি উমরাহ ও হজ্জের জন্য উপস্থিত)। তিনি (আনাস) বলেন, আমি তখন তাঁর উটনীর বাম রানের কাছে ছিলাম।

অন্য এক বর্ণনায় আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, (তিনি তালবিয়া পাঠ করেছিলেন) যখন আমি তাঁর ডান অথবা বাম উরুর কাছে ছিলাম, ‘লাব্বাইকা বি-উমরাতিন ওয়া হাজ্জিন’ (আমি উমরাহ ও হজ্জের জন্য উপস্থিত)।









আল মুসনাদুল জামি` (660)


660 - عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَخَرَجْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا بَلَغَ ذَا الْحُلَيْفَةِ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، فَلَمَّا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ، أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا، فَأَهْلَلْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ وَطُفْنَا، أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَحِلُّوا، فَهَابَ الْقَوْمُ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْلَا أَنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ لأَحْلَلْتُ، فَحَلَّ الْقَوْمُ، حَتَّى حَلُّوا إِلَى النِّسَاءِ، وَلَمْ يَحِلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يُقَصِّرْ، إِلَى يَوْمِ النَّحْرِ.

أخرجه أحمد 3/ 142 (12474) و 3/ 207 (13185) قال: حدَّثنا رَوْح. و`الدارِمِي` 1807 قال: أخبرنا إِسْحَاق، قال: أخبرنا النَّضْر، هو ابن شُميل. و`أبو داود` 1774 قال: حدَّثنا أحمد بن حَنْبَل، حدَّثنا رَوْح. و`النَّسائي` 5/ 127 و 162، وفي `الكبرى` 3721 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: حدَّثنا النَّضْر، وهو ابن شُمَيْل. وفي 5/ 225 قال: أخبرنا أحمد بن الأَزْهَر، قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله الأَنْصَارِي.
ثلاثتهم (رَوْح، والنَّضْر، ومُحَمد) عن أَشْعَث بن عَبْد الملك، عن الحَسَن، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম। যখন তিনি যুল-হুলাইফায় পৌঁছালেন, তখন যুহরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সওয়ারীর উপর আরোহণ করলেন। যখন সওয়ারী তাঁকে নিয়ে ‘বাইদা’ নামক স্থানে সোজা হয়ে দাঁড়াল, তখন তিনি হাজ্জ ও উমরাহ উভয়ের জন্য একত্রে তালবিয়াহ পাঠ করলেন (ইহরাম বাঁধলেন)। আমরাও তাঁর সাথে তালবিয়াহ পাঠ করলাম। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় আগমন করলেন এবং আমরা তাওয়াফ করলাম, তিনি লোকদেরকে হালাল হয়ে যেতে (ইহরাম খুলে ফেলতে) আদেশ দিলেন। কিন্তু লোকেরা এতে কিছুটা ইতস্তত করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে বললেন: আমার সাথে যদি কুরবানীর পশু (হাদী) না থাকত, তবে আমিও হালাল হয়ে যেতাম। ফলে লোকেরা হালাল হয়ে গেল, এমনকি তারা স্ত্রীদের জন্যও হালাল হয়ে গেল। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর দিন পর্যন্ত হালাল হননি এবং (চুল) কসরও করেননি।