হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6601)


6601 - عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ،

1 ~ أخرجه أحمد 1/ 322 (2964 م) قال: حدثنا رَوْح. و`أبو داود` 4476 قال: حدثنا الحسن بن علي، ومحمد بن المثنى. قالا: حدثنا أبو عاصم. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5271 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، عن أبي عاصم وفي (5272) قال: أخبرنا إبراهيم بن يونس بن محمد، قال: حدثنا روح. عن روح.
كلاهما (أبوعاصم، وروح) قالا: حدثنا ابن جريج. قال: حدثني محمد بن علي بن ركانة. عن عكرمة، فذكره.
- قال أبو داود: هذا مما تفرد به أهل المدينة ، حديث الحسن بن علي هذا.




৬৬০1 - ইকরিমা, ইবনে আব্বাস-এর মাওলা (মুক্ত দাস), তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।

১ ~ এটি বর্ণনা করেছেন আহমদ ১/৩২২ (২৯৬৪ ম)। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রূহ। আর আবূ দাউদ ৪৪৭৬ বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনে আলী এবং মুহাম্মাদ ইবনে আল-মুসান্না। তারা দু'জন বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম। আর নাসায়ী 'আল-কুবরা'তে ৫২৭১-এ বলেছেন: আমাদের খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনে আল-মুসান্না, আবূ আসিম থেকে। আর (৫২৭২)-এ বলেছেন: আমাদের খবর দিয়েছেন ইব্রাহিম ইবনে ইউনুস ইবনে মুহাম্মাদ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রূহ, তিনি রূহ থেকে। তাদের উভয়েই (আবূ আসিম ও রূহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনে জুরাইজ। তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে আলী ইবনে রুকানাহ, তিনি ইকরিমা থেকে, অতঃপর তিনি এটি উল্লেখ করেন।

- আবূ দাউদ বলেন: এটি মদীনার অধিবাসীদের একক বর্ণনা, যা আল-হাসান ইবনে আলী বর্ণনা করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6602)


6602 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَتِ امْرَأَتَانِ جَارَتَانِ كَانَ بَيْنَهُمَا صَخَبٌ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَأَسْقَطَتْ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ مَيْتًا وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ
فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ. فَقَالَ عَمُّهَا إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ. فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ إِنَّهُ كَاذِبٌ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا اسْتَهَلّ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلْ فَمِثْلُهُ يُطَلّ. قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ وَكِهَانَتِهَا إِنَّ فِى الصَّبِىِّ غُرَّةً.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَتْ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةَ وَالأُخْرَى أُمَّ غَطِيفٍ.

أخرجه أبو داود (4574) قال: حدثنا سليمان بن عبد الرحمن التمار. و`النَّسائي` 8/ 51 وفي `الكبرى` 7003 قال: أخبرنا أحمد بن عثمان بن حكيم.
كلاهما (سليمان بن عبد الرحمن، وأحمد بن بن عثمان) عن عمرو بن حماد بن طلحة. قال: حدثنا أسباط، عن سماك، عن عكرمة، فذكره.
- في رواية أبي داود: عمرو بن طلحة) ، وفي (المجتبى): عمرو) ، وفي `الكبرى`: عمرو بن طلحة القناد.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দু'জন প্রতিবেশী মহিলা ছিল। তাদের মধ্যে ঝগড়া চলছিল। তখন তাদের একজন অন্যজনকে পাথর ছুঁড়ে মারল। এর ফলে সে এমন একটি মৃত পুত্রসন্তান প্রসব করল, যার চুল গজিয়ে গিয়েছিল। আর সেই মহিলাটিও মারা গেল।

অতঃপর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিহত মহিলার পক্ষ থেকে তার 'আক্বিলাহ’র (পুরুষ আত্মীয়-স্বজনের) উপর দিয়াত (রক্তমূল্য) ওয়াজিব করলেন। তখন (নিহত মহিলার) চাচা বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে এমন একটি পুত্রসন্তান প্রসব করেছে যার চুল গজিয়ে গিয়েছিল।’

তখন আঘাতকারী মহিলার পিতা বলল, ‘সে মিথ্যা বলছে। আল্লাহর কসম! সে তো চিৎকারও করেনি, পানও করেনি, খায়ওনি। এমন ব্যক্তি মূল্যহীন (বা তার রক্তমূল্য বাতিল)।’

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘এটা কি জাহিলিয়্যাতের যুগের মতো এবং তাদের জ্যোতিষীদের মতো ছন্দোবদ্ধ প্রলাপ? নিশ্চয়ই এই শিশুর জন্য 'গুররাহ' (নির্দিষ্ট রক্তমূল্য) রয়েছে।’

ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তাদের একজন ছিলেন মুলাইকা এবং অন্যজন ছিলেন উম্মু গাতিফ।









আল মুসনাদুল জামি` (6603)


6603 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
قَتَلَ رَجُلٌ رَجُلاً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم دِيَتَهُ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا وَذَكَرَ قَوْلَهُ إِلَاّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ فِى أَخْذِهِمُ الدِّيَةَ.

أخرجه الدارمي (2368) قال: حدثنا معاذ بن هانئ. و`أبو داود` 4546 قال: حدثنا محمد بن سليمان الأنباري، حدثنا زيد بن الحباب. و (ابن ماجة) 2629 قال حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا معاذ بن هانئ. وفي (2632) قال: حدثنا العباس بن جعفر، حدثنا محمد بن سنان. والتِّرْمِذِيّ` 1388 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معاذ بن هانئ.
و`النَّسائي` 8/ 44، وفي `الكبرى` 6978 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، عن معاذ بن هانئ (ح) وأخبرنا أبو داود. قال: حدثنا معاذ بن هانئ.
ثلاثتهم (معاذ بن هانئ، وزيد بن الحباب، ومحمد بن سنان) عن محمد بن مسلم الطائفي، عن عمرو بن دينار، عن عكرمه، فذكره.
- قال أبو داود: رواه ابن عيينة ، عن عمرو ، عن عكرمة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، لم يذكر ابن عباس.
- وقال الترمذي: لا نعلم أحدا يذكر في هذا الحديث عن ابن عباس غير محمد بن مسلم.
- أخرجه النسائي 8/ 44، وفي `الكبرى` 6979 قال: أخبرنا محمد بن ميمون. قال: حدثنا سُفيان، عن عمرو، عن عكرمه، سمعناه مرة يقول: عن ابن عباس، (أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى باثنى عشر ألفا، يعني في الدية.
- قال النسائي: محمد بن مسلم ليس بالقوي ، والصواب مرسل ، وابن ميمون ليس بالقوي.
- وأخرجه الترمذي (1389) قال: حدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، حدثنا سفيان بن عُيينة، عن عَمرو بن دينار، عن عكرمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، نحوه. ولم يذكر فيه (عن ابن عباس.




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক ব্যক্তি আরেক ব্যক্তিকে হত্যা করে ফেলল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিয়াত (রক্তমূল্য) ধার্য করলেন বারো হাজার (মুদ্রা/দিরহাম)। এবং (দিয়াত গ্রহণের ব্যাপারে) তিনি তাঁর বাণী উল্লেখ করলেন: "তবে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল যদি স্বীয় অনুগ্রহে তাদের ধনী করে দেন (সেটা ভিন্ন কথা)।"









আল মুসনাদুল জামি` (6604)


6604 - عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ قُتِلَ فِى عِمِّيَا أَوْ رِمِّيَا تَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحَجَرٍ أَوْ سَوْطٍ أَوْ بِعَصًا فَعَقْلُهُ عَقْلُ خَطَأٍ وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَقَوَدُ يَدِهِ فَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ.
أخرحه أبو داود 4540 قال: حدثنا محمد بن أبي غالب، حدثنا سعيد بن سليمان، عن سليمان بن كثير. وفي (4591) قال: حُدِّثت عن سعيد بن سليمان، عن سليمان بن كثير. و (اابن ماجة) 2635 قال: حدثنا محمد بن معمر، حدثنا محمد بن كثير، عن سليمان بن كثير. و`النَّسائي` 8/ 39، وفي `الكبرى` 6965 قال: أخبرنا هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا سعيد بن سليمان، قال: أنبأنا سليمان بن كثير. وفي 8/ 40، وفي `الكبرى` 6966 قال: أخبرنا محمد بن معمر. قال: حدثنا محمد بن كثير. عن سليمان بن كثير. يراجع
كلاهما (سليمان بن كثير ، والحسن بن عمارة) عن عمرو ابن دينار، عن طاووس، فذكره.
- أخرجه أبوداود (4539) قال: حدثنا محمد بن عبيد ثنا حماد ح وثنا بن السرح ثنا سفيان وهذا حديثه عن عمرو عن طاوس قال من قتل وقال بن عبيد قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم من قتل في عميا في رمي يكون بينهم بحجارة أو بالسياط أوضرب بعصا فهو خطأ وعقله عقل الخطأ ومن قتل عمدا فهو قود قال بن عبيد قوديد ومن حال دونه فعليه لعنة الله وغضبه لا يقبل منه صرف ولا عدل. وحديث سفيان أتم. ليس فيه: (ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন মারামারির মধ্যে নিহত হয়, যা তাদের মধ্যে অজ্ঞতাবশত বা ঝগড়ার কারণে হয় (অর্থাৎ অনিচ্ছাকৃত), পাথর দ্বারা, অথবা চাবুক দ্বারা, অথবা লাঠি দ্বারা; তার দিয়াত (রক্তমূল্য) হবে অনিচ্ছাকৃত হত্যার দিয়াত। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তার উপর ক্বিসাস (বদলা নেওয়া) ওয়াজিব হবে। অতঃপর যে ব্যক্তি নিহত ও ক্বিসাসের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সকল মানুষের লা'নত (অভিসম্পাত)। তার কাছ থেকে কোনো নফল বা ফরয ইবাদত গ্রহণ করা হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (6605)


6605 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْمُكَاتَبِ يَعْتِقُ مِنْهُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى دِيَةَ الْحُرِّ وَبِقَدْرِ مَا رَقَّ مِنْهُ دِيَةَ الْعَبْدِ.
- وفي رواية: إذا أصاب المكاتب حدا ، أو ميراثا ، ورث بحساب ما عتق منه ، وأقيم عليه الحد بحساب ما عتق منه.
- وفي رواية: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْمُكَاتَبِ يُودَى بِقَدْرِ مَا أَدَّى مِنْ مُكَاتَبَتِهِ دِيَةَ الْحُرِّ وَمَا بَقِىَ دِيَةَ الْعَبْدِ.
- وفي رواية: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْمُكَاتَبِ يُقْتَلُ بِدِيَةِ الْحُرِّ عَلَى قَدْرِ مَا أَدَّى.
- وفي رواية: الْمُكَاتَبُ يَعْتِقُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى وَيُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِقَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ وَيَرِثُ بِقَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ.
- وفي رواية: أَنَّ مُكَاتَبًا قُتِلَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ أَنْ يُودَى مَا أَدَّى دِيَةَ الْحُرِّ وَمَا لَا دِيَةَ الْمَمْلُوكِ.
1 ~ أخرجه أحمد 1/ 222 (1944) و 1/ 226 (1984) قال: حدثنا اسماعيل، حدثنا هشام الدَّسْتُوَائي. وفي 1/ 260 (2356) قال: حدثنا محمد بن عبد الله، حدثنا هشام بن أبي عبد الله. وفي 1/ 292 (2660) قال: حدثنا عفان، حدثنا أبان العطار. وفي 1/ 363 (3423) قال: حدثنا يعلى، حدثنا حجاج الصواف. و`أبو داود` 4581 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا يحيى بن سعيد (ح) وحدثنا إسماعيل، عن هشام (ح) وحدثنا عثمان بن أبي شَيبة، حدثنا يعلى بن عبيد، حدثنا حجاج الصواف. و`النَّسَائي` 8/ 45 وفي `الكبرى` 6983 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا وكيع، قال: حدثنا علي بن الُمبارك وفي 8/ 45 وفي `الكبرى` 6984 قال: أخبرنا محمد بن عُبيد الله بن يزيد، قال: حدثنا عثمان بن عبد الرحمن الطرائفي، قال: حدثنا معاوية. وفي 8/ 46 وفي `الكبرى` 6985 قال: حدثنا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدثنا يعلى، عن الحجاج الصواف. وفي `الكبرى` 5000 قال: أخبرنا سليمان بن سلم البلخي. قال: أخبرنا النضر. قال أخبرنا هشام (ح) وأخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا معاذ بن هشام. قال: حدثنا أبي. وفي (5001) قال: أخبرنا عبيد الله بن فضالة النسائي قال: حدثنا محمد بن المبارك قال: حدثنا معاوية.

2 ~ وأخرجه أحمد 1/ 369 (3489) قال: حدثنا يزيد. و`أبو داود` 4582 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل.
والتِّرْمِذِيّ` 1259 قال: حدثنا هارون بن عبد الله البزاز، حدثنا يزيد بن هارون. و`النَّسائي` 8/ 46 وفي `الكبرى` 6986 قال: أخبرنا محمد بن عيسى النقاش، قال: حدثنا يزيد، يعني ابن هارون، وفي `الكبرى` 5002 و 6357 و 7226 قال: أخبرني محمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن علية، قال: حدثنا يزيد يعني ابن هارون. كلاهما (يزيد بن هارون، وموسى بن إسماعيل) عن حماد بن سلمة، عن أيوب.
كلاهما (يحيى بن أبي كثير، وأيوب) عن عكرمة، فذكره.
- قال أبو داود: رواه وهيب ، عن أيوب ، عن عكرمة ، عن علي ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، وأرسله حماد بن زيد ، وإسماعيل ، عن أيوب ، عن عكرمة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، وجعله إسماعيل بن علية قول عكرمة.
- وقال النسائي عقب (7226): هذا لا يصح ، وهو مختلف فيه.
- أخرجه (النسائي) 8/ 46 و`الكبرى` 6987 قال: أخبرنا القاسم بن زكريا بن دينار. قال: حدثنا سعيد بن عمرو الأشعثي وفي `الكبرى` 5005 قال: أخبرني أبو بكر بن علي المروزي. قال: حدثنا عبيد الله القواريري.
كلاهما (سعيد بن عمرو، وعبيد الله القواريري) عن حماد بن زيد، عن أيوب، عن عكرمة، (أن مكاتبا قتل على عهد النبي صلى الله عليه وسلم وقد أدى طائفة فأمر أن يؤدي ما أدى منه دية الحر ومالا دية المملوك) ليس فيه: (ابن عباس.
رواه وهيب ، عن أيوب ، عن عكرمة ، عن علي بن أبي طالب ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، ورواه إسماعيل بن علية ، عن أيوب ، عن عكرمة ، عن علي ، قوله ، وسيأتي ذلك ، إن شاء الله تعالى ، في مسند علي بن أبي طالب ، رضي الله تعالى عنه ، الحديث رقم (.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুকাতিব (চুক্তিভিত্তিক দাস) সম্পর্কে বলেছেন যে, সে যতটুকু অংশ পরিশোধ করে, ততটুকু অংশের পরিমাণ অনুযায়ী সে স্বাধীন হয়। তার (হত্যার) রক্তমূল্য সম্পর্কে তিনি ফায়সালা দেন যে, যতটুকু অংশ সে পরিশোধ করেছে, ততটুকু অংশের জন্য স্বাধীন ব্যক্তির রক্তমূল্য (দিয়াত) এবং যতটুকু অংশ দাসত্বে রয়ে গেছে, ততটুকু অংশের জন্য দাসের রক্তমূল্য প্রযোজ্য হবে।

অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে: মুকাতিব যদি কোনো হদ (শারীরিক শাস্তি) এর শিকার হয় অথবা উত্তরাধিকার লাভ করে, তবে তার যতটুকু অংশ স্বাধীন হয়েছে, সেই হিসাব অনুযায়ী সে উত্তরাধিকার লাভ করবে এবং তার যতটুকু অংশ স্বাধীন হয়েছে, সেই হিসাব অনুযায়ী তার উপর হদ কার্যকর করা হবে।

অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা দিয়েছেন যে, মুকাতিব তার পরিশোধিত চুক্তির পরিমাণের উপর নির্ভর করে স্বাধীন ব্যক্তির রক্তমূল্য পাবে এবং বাকি অংশের জন্য দাসের রক্তমূল্য পাবে।

অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একজন মুকাতিব নিহত হলে, তিনি নির্দেশ দেন যে, সে যতটুকু পরিশোধ করেছে, তার জন্য স্বাধীন ব্যক্তির রক্তমূল্য এবং যা পরিশোধ করেনি, তার জন্য দাস ব্যক্তির রক্তমূল্য প্রদান করতে হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6606)


6606 - عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ الآيَاتِ الَّتِى فِى الْمَائِدَةِ الَّتِى قَالَهَا اللَّهُ عز وجل (فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ) إِلَى (الْمُقْسِطِينَ) إِنَّمَا نَزَلَتْ فِى الدِّيَةِ بَيْنَ النَّضِيرِ وَبَيْنَ قُرَيْظَةَ وَذَلِكَ أَنَّ قَتْلَى النَّضِيرِ كَانَ لَهُمْ شَرَفٌ يُودَوْنَ الدِّيَةَ كَامِلَةً وَأَنَّ بَنِى قُرَيْظَةَ كَانُوا يُودَوْنَ نِصْفَ الدِّيَةِ فَتَحَاكَمُوا فِى ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل ذَلِكَ فِيهِمْ فَحَمَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْحَقِّ فِى ذَلِكَ فَجَعَلَ الدِّيَةَ سَوَاءً.

أخرجه أحمد 1/ 363 (3434) قال: حدثنا محمد بن سلمة. و`أبو داود` 3591 قال: حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي ، قال: حدثنا محمد بن سلمة. و`النَّسَائي` 8/ 19 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعد ، قال: حدثنا عمي (يعقوب بن إبراهيم بن سعد) ، قال: حدثنا أبي.
كلاهما (محمد بن سلمة ، وإبراهيم بن سعد) عن ابن إسحاق ، عن داود بن حصين ، عن عكرمة ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সূরা আল-মায়েদার যে আয়াতগুলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করেছেন: (ফাহকুম বাইনাহুম আও আ'রিদ আনহুম - "সুতরাং আপনি তাদের মধ্যে ফায়সালা করে দিন অথবা তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন") থেকে (আল-মুকসিতীন - "ন্যায়পরায়ণ") পর্যন্ত, তা নাযিল হয়েছিল বনু নাযীর ও বনু কুরাইযার মধ্যে রক্তপণ (দিয়ত) সংক্রান্ত বিষয়ে। এর কারণ হলো, বনু নাযীরের নিহত ব্যক্তিদের মর্যাদা বেশি ছিল, তাই তাদের পূর্ণ দিয়ত আদায় করা হতো, আর বনু কুরাইযার নিহতদের ক্ষেত্রে অর্ধ দিয়ত আদায় করা হতো। অতঃপর তারা এ বিষয়ে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফায়সালা চেয়েছিল। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাদের ব্যাপারে এই আয়াত নাযিল করেন। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ ব্যাপারে তাদের হক (সত্য) এর উপর অটল রাখলেন এবং দিয়ত (রক্তপণ) সমান করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6607)


6607 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَدَى الْعَامِرِيَّيْنِ بِدِيَةِ الْمُسْلِمِينَ وَكَانَ لَهُمَا عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه الترمذي (1404) قال: حدثنا أبو كُريب، حدثنا يحيى بن آدم، عن أبي بكر بن عياش، عن أبي سعد، عن عكرمة، فذكره.
- قَالَ الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. وَأَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমিরী গোত্রের দুজন ব্যক্তির রক্তপণ (দিয়াত) মুসলিমদের রক্তপণের সমপরিমাণ প্রদান করেছিলেন। অথচ তাদের উভয়ের জন্য আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে একটি চুক্তি (নিরাপত্তা) ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6608)


6608 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابن عَبَّاسٍ؛
أنِّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم، قَضَى بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ.

أخرجه أحمد 1/ 248 (2224) و 1/ 315 (2888) و 1/ 323 (2968) قال: حدثنا زيد بن الحُباب. وفي 1/ 323 (2969) قال: حدثنا عبد الله بن الحارث. و`مسلم` 5/ 128 (4492) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، ومحمد ابن عبد الله بن نُمير، قالا: حدثنا زيد (وهو ابن حباب. و`أبو داود` 3608 قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة والحسن بن علي، أن زيد بن الحباب حدثهم. و`ابن ماجة` 2370 قال: حدثنا أبو إسحاق الهروي إبراهيم بن عبد الله بن حاتم، حدثنا عبد الله بن الحارث المخزومي. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5968 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا عبد الله بن الحارث. كلاهما (زيد ابن الحباب، وعبد الله بن الحارث) عن سيف بن سليمان المكي، عن قيس بن سعد.
2 ~ وأخرجه أبوداود (3609) قال: حدثنا محمد بن يحيى، وسلمة بن شبيب، قالا: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا محمد بن مسلم.
كلاهما (قيس بن سعد، ومحمد بن مسلم) عن عَمرو بن ب ينار، فذكره.
- قال النسائي: هذا إسناد جيد ، وسيف ثقة ، وقيس ثقة. وقال يحيى بن سعيد القطان: سيف ثقة ، وروى هذا الحديث محمد بن مسلم الطائفي ، عن عمرو بن دينار ، عن ابن عباس ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى باليمين مع الشاهد ، ومحمد بن مسلم ليس بذلك القوي ، ورواه إنسان ضعيف. فقال: عن عمرو بن دينار ، عن محمد بن علي ، مرسل ، وهو متروك الحديث ، ولا يحكم بالضعفاء على الثقات.
في رواية أحمد (2968. قال زيد بن الحباب: سألت مالك بن أنس عن اليمين والشاهد ، هل يجوز في الطلاق والعتاق؟ فقال: لا ، إنما هذا في الشراء ، والبيع ، وأشباهه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শপথ ও একজন সাক্ষীর ভিত্তিতে ফয়সালা প্রদান করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6609)


6609 - عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَوْ أَنَّ النَّاسَ أُعْطُوا بِدَعْوَاهُمُ ادَّعَى نَاسٌ مِنَ النَّاسِ دِمَاءَ نَاسٍ وَأَمْوَالَهُمْ وَلَكِنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ.
- وفي رواية: كَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَكَتَبَ إِلَىَّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ.

أخرجه أحمد 1/ 342 (3188) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. حدثنا نافع بن عمر وفي 1/ 351 (3292) قال: حدثنا يزيد. أخبرنا نافع وفي 1/ 363 (3427) قال: حدثنا أبو كامل. حدثنا نافع و`البُخَارِي` 3/ 187 (2514) قال: حدثنا خلاد بن يحيى. حدثنا نافع بن عمر. وفي 3/ 233 (2668) قال: حدثنا أبو نُعيم. حدثنا نافع بن عمر وفي 6/ 43 (4552) قال: حدثنا نصر بن علي بن نصر حدثنا عبد الله بن داود عن ابن جريج. و`مسلم` 5/ 128 (4490) قال: حدثني أبو الطاهر أحمد بن عَمر،
ابن سَرْح، أخبرنا ابن وهب، عن ابن جريج. وفي (4491) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن بشر عن نافع بن عمر و (أبوداود) 3619 قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، حدثنا نافع بن عمر. و`ابن ماجة` 2321 قال: حدثنا حرملة بن يحيى المصري، حدثنا عبد الله بن وهب، أنبأنا ابن جريج. والتِّرْمِذِيّ` 1342 قال: حدثنا محمد بن سهل بن عسكر البغدادي، حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا نافع بن عمر الجمحي. و`النَّسَائي` 8/ 248 قال أخبرنا علي بن سعيد بن مسروق، قال: حدثنا يحيى بن أبي زائدة عن نافع بن عمر وفي `الكبرى` 5952 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى قال: حدثنا خالد قال: حدثنا ابن جريج.
ثلاثتهم (نافع بن عمر، ومحمد بن سليم ، وابن جريج) عن عبد الله بن أبي مليكة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি মানুষেরা কেবল তাদের দাবির ভিত্তিতেই সবকিছু পেয়ে যেত, তবে কিছু লোক অবশ্যই মানুষের রক্ত (জীবন) ও তাদের ধন-সম্পদ দাবি করে বসতো। কিন্তু (প্রমাণ না থাকলে) কসম হলো যার বিরুদ্ধে দাবি করা হয়েছে (বিবাদীর) তার উপর।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: (ইবনে আবী মুলাইকাহ বলেন) আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখেছিলাম, তিনি আমার কাছে লিখে পাঠান যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা দিয়েছেন, কসম হলো যার বিরুদ্ধে দাবি করা হয়েছে তার উপর।









আল মুসনাদুল জামি` (6610)


6610 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِى الطَّرِيقِ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَ أَذْرُعٍ وَمَنْ بَنَى بِنَاءً فَلْيُدْعِمْهُ حَائِطَ جَارِهِ.
- لفظ قبيصة: إذا اختلفتم في الطريق ، فاجعلواه سبعة أزرع.

أخرجه أحمد 1/ 235 (2098) قال: حدثنا وكيع، عن سفيان. وفي 1/ 303 (2757) قال: حدثنا أسود، حدثنا شريك. وفي 1/ 317 (2914) قال: حدثنا حجاج، حدثنا شريك. و`عَبد بن حُميد` 600 قال: حدثنا قَبيصة بن عُقبة، حدثنا سفيان. و (اابن ماجة) 2339 قال: حدثنا محمد بن يحيى، ومحمد بن عمر بن هيّاج، قالا: حدثنا قَبيصة، حدثنا سفيان.
كلاهما (سفيان، وشريك) عن سماك بن حرب، عن عكرمة، فذكره.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমরা রাস্তা (প্রস্থ) নিয়ে মতবিরোধ করবে, তখন তোমরা এটিকে সাত হাত প্রশস্ত করো। আর যে ব্যক্তি কোনো ভবন নির্মাণ করবে, সে যেন তা প্রতিবেশীর দেওয়ালের সাথে ঠেকনা দিয়ে (শক্তিশালী) করে।









আল মুসনাদুল জামি` (6611)


6611 - عَنْ أبِي يحيى، عنِ ابن عَبَّاسٍ؛
أنَ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَألَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمُدَّعِيَ الْبَيِّنَة، فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ، فَاسْتَحْلَفَ الْمَطْلُوبَ، فَحَلَفَ بِالله الَّذِي لَا إِلَهَ إِلا هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: إِنَّكَ قَدْ فَعَلْتَ، وَلَكِنْ غُفِرَ لَكَ بِإِخْلَاصِكَ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلا الله.
- وفي رواية: اخْتَصَمَ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلَانِ فَوَقَعَتِ اليَمِينُ عَلَى أَحَدِهِمَا فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِى لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ مَا لَهُ عِنْدَهُ شَىْءٌ. قَالَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ كَاذِبٌ إِنَّ لَهُ عِنْدَهُ حَقَّهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ حَقَّهُ وَكَفَّارَةُ يَمِينِهِ مَعْرِفَتُهُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ أَوْ شَهَادَتُهُ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ - يَعْنِى لِرَجُلٍ حَلَّفَهُ - احْلِفْ بِاللَّهِ الَّذِى لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ مَا لَهُ عِنْدَكَ شَىْءٌ يَعْنِى لِلْمُدَّعِى.
- وفي رواية: جاء رجلان يختصمان إلى النبي صلى الله عليه وسلم في شيء. فقال للمدعي: أقم البينة. فلم يقم. وقال للآخر: احلف ، فحلف: الله الذي لا إله إلا هو. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ادفع حقه ، وستكفر عنك لا إله إلا الله ما صنعت.

أخرجه أحمد 1/ 253 (2280) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة. وفي 1/ 288 (2613) و 2/ 70 (5379) قال: حدثنا حسن بن موسى، حدثنا حماد بن سلمة. وفي 1/ 296 (2695) قال: حدثنا أسود بن عامر، حدثنا شَريك. وفي 1/ 322 (2958) قال: حدثنا هاشم بن القاسم، قال: حدثنا شريك. و`أبو داود` 3275 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد. وفي (3620) قال: حدثنا مسدد، قال: حدثنا أبو الأحوص. و`النَّسائي` في `الكبرى` 5964 قال: أخبرنا محمد بن إسماعيل بن سَمُرَة كوفي، عن وكيع، عن سفيان. وفي (5965) قال: أخبرنا هناد بن السري، عن أبي الأحوص.
أربعتهم (حماد بن سلمة، وشريك، وأبو الأحوص: وسفيان) عن عطاء بن السائب، عن أبي يحيى، فذكره.
- قال أبو داود: أبو يحيى اسمه: زياد ، كوفي ثقة.
- في رواية شريك: أبو يحيى الأعرج.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

দুইজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হয়ে আসল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাদীকে প্রমাণ (বাইয়্যিনাহ) পেশ করতে বললেন। কিন্তু তার নিকট কোনো প্রমাণ ছিল না। ফলে তিনি যার বিরুদ্ধে দাবি করা হয়েছিল তাকে কসম করতে বললেন। তখন সে কসম করল: ‘আল্লাহর নামে, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই তুমি (মিথ্যা) করেছ, কিন্তু ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার ইখলাসের (আন্তরিকতার) কারণে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।

অন্য এক বর্ণনায়: দুইজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হল। তাদের একজনের উপর শপথের দায়িত্ব বর্তালো। সে আল্লাহর নামে কসম করল, যিনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, যে তার (দাবিকারীর) নিকট তার কিছুই পাওনা নেই। বর্ণনাকারী বলেন, তখন জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অবতীর্ণ হয়ে বললেন: সে মিথ্যাবাদী। তার (দাবিকারীর) হক অবশ্যই তার নিকট রয়েছে। তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার হক ফিরিয়ে দেয় এবং তার শপথের কাফফারা হল তার ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ সম্পর্কে জ্ঞান বা তার সাক্ষ্য দেওয়া।

অন্য এক বর্ণনায়: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই লোকটিকে বললেন, যাকে তিনি কসম করতে বলেছিলেন—তুমি আল্লাহর নামে কসম কর, যিনি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, যে তার (দাবিকারীর) নিকট তোমার কিছুই নেই।

অন্য এক বর্ণনায়: দুইজন লোক কোনো একটি বিষয় নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হয়ে আসল। তিনি বাদীকে বললেন: প্রমাণ পেশ কর। সে প্রমাণ পেশ করতে পারল না। আর অপরজনকে বললেন: তুমি কসম কর। তখন সে কসম করল: ‘আল্লাহ, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই’। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার হক ফিরিয়ে দাও, আর ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ তোমার কৃতকর্মের কাফফারা হয়ে যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6612)


6612 - عن سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَنِى سَهْمٍ مَعَ تَمِيمٍ الدَّارِىِّ وَعَدِىِّ بْنِ بَدَّاءَ فَمَاتَ السَّهْمِىُّ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مُسْلِمٌ فَلَمَّا قَدِمَا بِتَرِكَتِهِ فَقَدُوا جَامَ فِضَّةٍ مُخَوَّصًا بِالذَّهَبِ فَأَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وُجِدَ الْجَامُ بِمَكَّةَ فَقَالُوا اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ تَمِيمٍ وَعَدِىٍّ فَقَامَ رَجُلَانِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِىِّ فَحَلَفَا لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَإِنَّ الْجَامَ لِصَاحِبِهِمْ. قَالَ فَنَزَلَتْ فِيهِمْ (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ). الآية.

أخرجه البخاري 4/ 16 (2780) قال: وقال لي علي بن عبد الله. و`أبو داود` 3606 قال: حدثنا الحسن بن علي. والتِّرْمِذِيّ` 3060 قال: حدثنا سُفيان بن وكيع.
كلاهما (علي بن عبد الله ، والحسن بن علي ، وسُفيان بن وكيع) عن يحيى بن زكريا بن زائدة، حدثنا محمد بن أبي القاسم، عن عبد الملك بن سعيد بن جبير، عن أبيه، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديث حسن غريب ، وهو حديث ابن أبي زائدة.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু সাহ্ম গোত্রের এক ব্যক্তি তামীম আদ-দারী ও আদী ইবনু বাদ্দা-এর সাথে বের হয়েছিল। সাহ্মী ব্যক্তি এমন এক ভূমিতে মারা গেল যেখানে কোনো মুসলমান ছিল না। যখন তারা দুজন তার পরিত্যক্ত সম্পদ নিয়ে (মদীনায়) আসল, তখন তারা সোনা মিশ্রিত একটি রৌপ্যপাত্র (পেয়ালা) হারিয়ে ফেলল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দুজনকে কসম করালেন। এরপর সেই পেয়ালাটি মক্কায় পাওয়া গেল। লোকেরা বলল, আমরা এটা তামীম ও আদী এর কাছ থেকে কিনেছি। অতঃপর সেই সাহ্মী ব্যক্তির অভিভাবক (ওয়ারিশ)দের মধ্য থেকে দুজন লোক দাঁড়িয়ে কসম করে বলল, তাদের দুজনের সাক্ষ্যর চেয়ে আমাদের সাক্ষ্যই অধিক সত্য। আর এই পেয়ালাটি অবশ্যই আমাদের সঙ্গীর (মৃত ব্যক্তির)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, তখন তাদের সম্পর্কে (এই আয়াতটি) নাযিল হয়: "হে ঈমানদারগণ! তোমাদের মাঝে যখন কারো মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তোমাদের সাক্ষ্য..." আয়াতটি।









আল মুসনাদুল জামি` (6613)


6613 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا ضَرَرَ وَلَا إِضِرَارَ وَلِلرَّجُلِ أَنْ يَجْعَلَ خَشَبَةً فِى حَائِطِ جَارِهِ وَالطَّرِيقُ الْمِيتَاءُ سَبْعَةُ أَذْرُعٍ.
- وفي رواية: لَا يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ مِرْفَقَهُ أَنْ يَضَعَهُ عَلَى جِدَارِهِ.
- وفي رواية: لَا يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِى جِدَارِهِ.
- وفي رواية: لا ضرر ولا ضرار.
ا - أخرجه أحمد 1/ 255 (2307) قال: حدثنا قُتيبة بن سعيد. حدثنا ابن لهيعة ، عن أبي الأسود. وفي 1/ 313 (2867) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن جابر. و (اابن ماجة) 2337 قال: حدثنا حرملة بن يحيى، حدثنا عبد الله بن وهب أخبرني ابن لهيعة، عن أبي الأسود. وفي (2341) قال: حدثنا محمد بن يحيى حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا معمر، عن جابر الجعفي.
كلاهما (أبو الأسود، وجا بر الجعفي) عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কারো ক্ষতি করা যাবে না এবং কেউ কারো দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হবে না। আর কোনো ব্যক্তির অধিকার আছে যে সে তার প্রতিবেশীর দেয়ালে কাঠ স্থাপন করবে। আর সাধারণ রাস্তা হবে সাত হাত (প্রশস্ত)।

অপর এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যেন তার ভাইকে তার সুবিধা (বা কোনো কিছু) তার দেয়ালের উপর রাখতে বাধা না দেয়।

অপর এক বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীকে তার দেয়ালে কাঠ পুঁততে বাধা না দেয়।

অপর এক বর্ণনায় আছে: কারো ক্ষতি করা যাবে না এবং কেউ কারো দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (6614)


6614 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ، فَخُذوا مِنْ حَافَتِهِ، وَذَرُوا وَسَطَهُ، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهِ.

أخرجه الحميدي (529) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 1/ 270 (2439) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان. وفي 1/ 300 (2730) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال: حدثنا شعبة. وفي 1/ 343 (3190) قال: حدثنا عبد الرحمن، وابن جعفر، قالا: حدثنا شعبة. وفي 1/ 345 (3214) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سفيان. وفي 1/ 364 (3438) قال: حدثنا عمر بن عبيد. و`الدارِمِي` 2046 قال: أخبرنا سعيد بن عامر، عن شعبة. و`أبو داود` 3772 قال: حدثنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا شعبة. و (اابن ماجة) 3277 قال: حدثنا علي بن المنذر، حدثنا محمد بن فُضيل. والتِّرْمِذِيّ` 1805 قال: حدثنا أبو رجاء، حدثنا جرير. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6729 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا خالد. قال: حدثنا شعبة.
ستتهم (سفيان بن عيينة، وسفيان الثوري، وشعبة، وعمر بن عبيد، ومحمد بن فضيل، وجرير) عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন খাবার রাখা হয়, তখন তোমরা তার কিনারা থেকে খাও এবং তার মধ্যভাগ ছেড়ে দাও। কারণ বরকত তার মধ্যভাগেই অবতীর্ণ হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6615)


6615 - عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا.
- وفي رواية: إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ الطَّعَامِ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أُوْ يُلْعِقَهَا ، فَإِنَّ آخِرَ الطَّعَامِ فِيهِ بَرَكَةُ.

أخرجه الحميدي (490) قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا عمرو بن دينار. و`أحمد` 1/ 221 (1924) قال: قال سفيان: عن عمرو. وفي 1/ 293 (2672) قال: حدثنا عبد الله بن الحارث، عن ابن جريج. وفي 1/ 346 (3234) قال: حدثنا يحيى، عن ابن جريج. وفي 1/ 370 (3499) قال: حدثنا روح، حدثنا ابن جريج. و (عبد بن حميد) 626 قال: حدثنا محمد بن عبيد، أخبرنا طلحة. وفي (629) قال: حدثنا أبو عاصم. قال: أخبرنا ابن جريج. و`الدارِمِي` 2026 قال: أخبرنا عَمرو بن عون، حدثنا ابن عيينة، عن عمرو بن دينار. و`البُخَارِي` 7/ 106 (5456) قال: حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، عن عمرو بن دينار. و`مسلم` 6/ 113 (5342) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، وعَمرو الناقد، وإسحاق بن ابراهيم، وابن أبي عمر. قال إسحاق: أخبرنا وقال الآخرون: حدثنا سفيان، عن عمرو. وفي (5343) قال: حدثني هارون بن عبد الله، حدثنا حجاج بن محمد (ح) وحدثنا عبد بن حميد، أخبرني أبو عاصم، جميعا عن ابن جريج (ح) وحدثنا زهير بن حرب، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا ابن جريج. و (أبوداود) 3847 قال: حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن ابن جريج. و (اابن ماجة) 3269 قال: حدثنا محمد بن أبي عمر العدني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار. و`النَّسائي` في `الكبرى` 6744 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد. قال: حدثنا سفيان، عن عمرو. وفي (6745) قال: أخبرنا شعيب بن يوسف النيسابوري، عن يحيى، عن ابن جريج.
ثلاثتهم (عمرو بن دينار، وابن جريج، وطلحة بن عمرو) عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.
- في رواية محمد بن أبي عمر ، عن سفيان: قال سفيان: سمعت عمر بن قيس يسأل عمرو بن دينار أَرَأَيْتَ حَدِيثَ عَطَاءٍ لَا يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا عَمَّنْ هُوَ قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. قَالَ فَإِنَّهُ حُدِّثْنَاهُ عَنْ جَابِرٍ. قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ جَابِرٌ عَلَيْنَا وَإِنَّمَا لَقِىَ عَطَاءٌ جَابِرًا فِى سَنَةٍ جَاوَرَ فِيهَا بِمَكَّةَ.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ খাদ্য গ্রহণ করে, তখন সে যেন তার হাত না মোছে, যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে চাটিযে দেয়।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, তখন সে যেন তার হাত না মোছে যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে চাটিযে দেয়; কারণ খাবারের শেষ অংশে বরকত থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (6616)


6616 - عَنْ عِكْرِمَة، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، قَالَ:
كَانَ أحَبَّ الطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ الله، صلى الله عليه وسلم، الثَّرِيدُ مِنَ الْخُبْزِ، وَالثَّرِيدً مِنْ الْحَيْسِ.

أخرجه أبو داود (3783) قال: حدثنا محمد بن حسان السمتي، حدثنا الُمبارك بن سعيد، عن عُمَر بن سعيد، عن رجل من أهل البصرة، عن عكرمة، فذكره.
- قال أبو داود: وهو ضعيف.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় খাবার ছিল রুটির থারীদ এবং হাইসের থারীদ।









আল মুসনাদুল জামি` (6617)


6617 - عن محمد بن عبد الله بن عباس قال كان بن عباس يحدث؛
أن الله تبارك وتعالى أرسل إلى نبيه صلى الله عليه وسلم ملكا من الملائكة ومعه جبريل فقال الملك إن الله يخيرك بين أن تكون عبدا نبيا وبين أن تكون ملكا فالتفت رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى جبريل كالمستشير فأشار جبريل بيده أن تواضع فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم بل أكون عبدا نبيا قال فما أكل بعد تلك الكلمة طعاما متكئا.

أخرجه النسائي في `الكبرى` 6710 قال: أخبرني عَمرو بن
عثمان، قال: حدثنا بَقِيَّة، قال: حدثني الزبيدي، قال: حدثني الزهري، عن محمد بن عبد الله بن عباس، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন ফেরেশতাকে প্রেরণ করলেন এবং তাঁর সাথে ছিলেন জিবরীল (আঃ)। তখন ফেরেশতা বললেন, আল্লাহ আপনাকে এখতিয়ার দিচ্ছেন যে, আপনি একজন নবী-বান্দা হবেন, নাকি একজন ফেরেশতা-নবী হবেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরামর্শপ্রার্থী হিসেবে জিবরীল (আঃ)-এর দিকে তাকালেন। জিবরীল (আঃ) হাত দিয়ে ইঙ্গিত করলেন যে, আপনি বিনয়ী হোন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, বরং আমি একজন নবী-বান্দা হব। (ইবনে আব্বাস) বলেন, এই কথার পর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আর কখনো হেলান দিয়ে খাবার খাননি।









আল মুসনাদুল জামি` (6618)


6618 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَطْعَمَهُ اللَّهُ طَعَامًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَارْزُقْنَا خَيْرًا مِنْهُ. وَمَنْ سَقَاهُ اللَّهُ لَبَنًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ فَإِنِّى لَا أَعْلَمُ مَا يُجْزِئُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ إِلَاّ اللَّبَنُ.

أخرجه ابن ماجة (3322) قال: حدثنا هشام بن عمار، قال: حدثنا إسماعيل بن عياش، حدثنا ابن جُريج، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عُتبة، فذكره.
- يأتي من حديث عمر بن حرملة ، عن ابن عباس ، برقم (7333.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যাকে আল্লাহ কোনো খাবার খাওয়ান, সে যেন বলে: ‘আল্ল-হুম্মা বা-রিক লানা- ফীহি, ওয়া আরযু'ক্বনা- খাইর্রাম মিনহু’ (হে আল্লাহ! আপনি আমাদের জন্য এতে বরকত দিন এবং এর চেয়ে উত্তম রিযিক আমাদেরকে দান করুন)। আর যাকে আল্লাহ দুধ পান করান, সে যেন বলে: ‘আল্ল-হুম্মা বা-রিক লানা- ফীহি, ওয়া জিদ্না- মিনহু’ (হে আল্লাহ! আপনি আমাদের জন্য এতে বরকত দিন এবং আমাদেরকে এটা আরও বাড়িয়ে দিন)। কেননা আমি খাদ্য ও পানীয়ের মধ্যে এমন কিছু জানি না যা দুধ ব্যতীত যথেষ্ট (পরিপূরক) হতে পারে।









আল মুসনাদুল জামি` (6619)


6619 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
أَوَّلُ مَا سَمِعْنَا بِالْفَالُوذَجِ أَنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ تُفْتَحُ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ فَيُفَاضُ عَلَيْهِمْ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الْفَالُوذَجَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَمَا الْفَالُوذَجُ قَالَ يَخْلِطُونَ السَّمْنَ وَالْعَسَلَ جَمِيعًا. فَشَهَقَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِذَلِكَ شَهْقَةً.

أخرجه ابن ماجة (3340) قال: حدثنا عبد الوهاب بن الضحاك السلمي أبو الحارث، حدثنا إسماعيل بن عياش، حدثنا محمد بن طلحة، عن عثمان بن يحيى، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা ফালুযা (মিষ্টান্ন বিশেষ) সম্পর্কে সর্বপ্রথম যা শুনলাম, তা হলো এই যে, জিবরাঈল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, নিশ্চয় আপনার উম্মতের জন্য পৃথিবী জয় হবে এবং তাদের ওপর দুনিয়ার প্রাচুর্য ঢেলে দেওয়া হবে। এমনকি তারা ফালুযা খাবে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ফালুযা কী? তিনি (জিবরাঈল) বললেন, তারা ঘি ও মধু একসাথে মিশ্রিত করবে। এতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক গভীর দীর্ঘশ্বাস ফেললেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6620)


6620 - عن عِكْرِمَةَ قال كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ:
إِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ.

أخرجه أبو داود (3754) قال: حدثنا هارون بن زيد بن أبي الزرقاء، حدثنا أبي، حدثنا جَرير بن حازم، عن الزبير بن خِرِّيت، قال: سمعت عكرمة يقول. فذكره.
- قال أبو داود: أكثر من رواه عن جرير لا يذكر فيه (ابن عباس) ، وهارون النحوي ذكر فيه ابن عباس أيضا ، وحماد بن زيد لم يذكر ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতিযোগিতাকারী দুজনের (বা পরস্পর প্রতিদ্বন্দ্বীর) খাদ্য খাওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।