হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6681)


6681 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَكُونُ قَوْمٌ يَخْضِبُونَ فِى آخِرِ الزَّمَانِ بِالسَّوَادِ كَحَوَاصِلِ الْحَمَامِ لَا يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ.

أخرجه أحمد 1/ 273 (2470) قال: حدثنا حسين، وأحمد بن عبد الملك.
و`أبو داود` 4212 قال: حدثنا أبو توبة. و`النَّسَائي` 8/ 138، وفي `الكبرى` 9293 قال: أخبرنا عبد الرحمن بن عُبيد الله الحلبي.
أربعتهم (حسين بن محمد، وأحمد بن عبد الملك، وأبو توبة، وعبد الرحمن بن عبيد الله) عن عُبيدالله ابن عَمرو، عن عبد الكريم، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শেষ জামানায় এমন কিছু লোক হবে যারা কবুতরের বুকের (রং)-এর মতো কালো খেজাব ব্যবহার করবে। তারা জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (6682)


6682 - عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
مَرَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ مَا أَحْسَنَ هَذَا ثُمَّ مَرَّ بِآخَرَ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ فَقَالَ هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ثُمَّ مَرَّ بِآخَرَ قَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ.
قَالَ وَكَانَ طَاوُسٌ يُصَفِّرُ.

أخرجه أبو داود (4211) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة. و (اابن ماجة) 3627 قال: حدثنا أبو بكر.
كلاهما (عثمان بن أبي شيبة ، وأبو بكر بن أبي شيبة) قالا: حدثنا إسحاق بن منصور، حدثنا محمد بن طلحة، عن حميد بن وهب، عن ابن طاووس، عن طاووس، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে মেহেদি (হিন্না) দ্বারা খেজাব লাগিয়েছিল। তিনি বললেন: এটা কতই না উত্তম! এরপর তিনি অন্য আরেকজনের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে মেহেদি ও কাতাম দ্বারা খেজাব লাগিয়েছিল। তিনি বললেন: এটা তার চেয়েও উত্তম। এরপর তিনি অন্য আরেকজনের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে হলুদ (সফরা) দ্বারা খেজাব লাগিয়েছিল। তিনি বললেন: এটা এই সব কিছুর চেয়েই উত্তম। তিনি (তাউস) বলেন, তাউস হলুদ রং ব্যবহার করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6683)


6683 - عن النَّضْرَ بْنَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يُحَدِّثُ قَتَادَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُمْ يَسْأَلُونَهُ وَلَا يَذْكُرُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سُئِلَ فَقَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِى الدُّنْيَا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ.

أخرجه أحمد 1/ 241 (2162) قال: حدثنا محمد بن جعفر. وفي
1/ 350 (3272) قال: حدثنا محمد بن بشر. و`البُخَارِي` 7/ 217 (5963) قال: حدثنا عياش بن الوليد، حدثنا عبد الأعلى. و`مسلم` 6/ 162 (5592) قال: حدثنا أبوبكر بن أبي شَيبة، حدثنا علي بن مُسْهِر. و`النَّسَائي` 8/ 215، وفي `الكبرى` 9697 قال: أخبرنا عَمرو بن علي، حدثنا خالد، وهو ابن الحارث.
خمستهم (محمد بن جعفر، ومحمد بن بشر، وعبد الأعلى، وعلي بن مسهر، خالد بن الحرث) عن سعيد بن أبي عَروبة. قال: سمعت النضر بن أنس بن مالك يحدث قتادة، فذكره.
- قال البخاري (2225): سمع سعيد بن أبي عروبة من النضر بن أنس هذا الواحد.
- أخرجه مسلم 6/ 162 (5593) قال: حدثنا أبو غسان المسمعي، ومحمد بن المثنى. قالا: حدثنا معاذ بن هشام، حدثنا أبي، عن قتادة، عن النضر بن أنس، أن رجلا أتى ابن عباس، فذكر عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثله.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি দুনিয়ায় কোনো ছবি বা প্রতিকৃতি তৈরি করে, কিয়ামতের দিন তাকে তাতে রূহ ফুঁকে দিতে বলা হবে, অথচ সে রূহ ফুঁকতে সক্ষম হবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (6684)


6684 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى الْحَسَنِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ إِنِّى إِنْسَانٌ، إِنِّمَا مَعِيشَتِى مِنْ صَنْعَةِ يَدِى، وَإِنِّى أَصْنَعُ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا أُحَدِّثُكَ إِلَاّ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
مَنْ صَوَّرَ صُورَةً ، فَإِنَّ اللَّهَ مُعَذِّبُهُ، حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ فِيهَا أَبَدًا.
فَرَبَا الرَّجُلُ رَبْوَةً شَدِيدَةً وَاصْفَرَّ وَجْهُهُ.
فَقَالَ وَيْحَكَ إِنْ أَبَيْتَ إِلَاّ أَنْ تَصْنَعَ، فَعَلَيْكَ بِهَذَا الشَّجَرِ، كُلِّ شَىْءٍ لَيْسَ فِيهِ رُوحٌ.
- وفي رواية: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ إِنِّى رَجُلٌ أُصَوِّرُ هَذِهِ الصُّوَرَ وَأَصْنَعُ هَذِهِ الصُّوَرَ فَأَفْتِنِى فِيهَا. قَالَ ادْنُ مِنِّى. فَدَنَا مِنْهُ فَقَالَ ادْنُ مِنِّى. فَدَنَا مِنْهُ حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ قَالَ أُنَبِّئُكَ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كُلُّ مُصَوِّرٍ فِى النَّارِ يُجْعَلُ لَهُ بِكُلِّ صُورَةٍ صَوَّرَهَا نَفْسٌ تُعَذِّبُهُ فِى جَهَنَّمَ» فَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلاً فَاجْعَلِ الشَّجَرَ وَمَا لَا نَفْسَ لَهُ.
- وفي رواية: عن ابْنِ عَبَّاسٍ قال: جاء رجل. فقال: إني عملت هذه التصاوير. قال: فقال النبي صلى الله عليه وسلم: إن الله يعذب المصورين بما صوروا. قال: فذهب الرجل وزعم أن له عيالا. قال ابن عباس: لا تصور شيئا فيه روح.

أخرجه أحمد 1/ 308 (2811) قال: حدثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن يحيى، يعني ابن أبي إسحاق. وفي 1/ 360 (3394) قال: حدثنا إسماعيل، ومحمد بن جعفر. قالا: حدثنا عوف. و`البُخَارِي` 3/ 108 (2225) قال: حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب، حدثنا يزيد بن زريع. قال: أخبرنا عوف. و`مسلم` 6/ 161 (5591) قال: قرأت على نصر بن علي الجَهْضَمِيّ: عن عبد الأعلى بن عبد الأعلى، حدثنا يحيى بن أبي إسحاق. - قال مسلم: فأقر به نصر بن علي -. و`النَّسائي` في `الكبرى` 9700 قال: أخبرنا محمد بن الحسين بن إبراهيم بن إشكاب، عن قُراد - وهو عبد الرحمن بن غَزوان. قال: أخبرنا شُعبة، عن عوف.
كلاهما (يحيى بن أبي إسحاق، وعوف الأعرابي) عن سعيد أبي الحسن، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা'ঈদ ইবন আবিল হাসান (রহ.) বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আবু আব্বাস! আমি এমন একজন মানুষ যার জীবিকা হস্তশিল্পের উপর নির্ভরশীল। আর আমি এই ছবিগুলো তৈরি করি। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে এমন কথা ছাড়া অন্য কিছু বলব না যা আমি রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি কোনো ছবি তৈরি করে, আল্লাহ তাকে শাস্তি দেবেন, যতক্ষণ না সে তাতে রূহ (প্রাণ) ফুঁকে দেয়। আর সে কখনোই তাতে রূহ ফুঁকতে সক্ষম হবে না।"

এ কথা শুনে লোকটি ভীষণভাবে হাঁপাতে শুরু করল এবং তার মুখমণ্ডল হলদে হয়ে গেল। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আফসোস তোমার জন্য! যদি তুমি অবশ্যই কিছু তৈরি করতে চাও, তবে তোমার উচিত হবে গাছপালা ও প্রাণহীন জিনিস তৈরি করা।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল, হে ইবনে আব্বাস! আমি এমন একজন মানুষ যে এই ছবিগুলো অঙ্কন করে এবং এই মূর্তিগুলো তৈরি করে, আপনি এ বিষয়ে আমাকে ফতোয়া দিন। তিনি বললেন: আমার কাছে আসো। লোকটি কাছে গেল। তিনি আবার বললেন: আমার কাছে আসো। লোকটি তাঁর আরও কাছে গেল, এমনকি তিনি তার মাথায় হাত রাখলেন। তারপর বললেন: আমি তোমাকে সে কথা জানাব যা আমি রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি। আমি রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "প্রত্যেক ছবি বা মূর্তিনির্মাতা জাহান্নামে যাবে। সে যত ছবি তৈরি করেছে, প্রতিটির জন্য একটি করে প্রাণ তৈরি করা হবে যা তাকে জাহান্নামে শাস্তি দেবে।" অতএব, যদি তোমাকে কিছু করতেই হয়, তবে গাছপালা ও প্রাণহীন জিনিস তৈরি করো।

অন্য এক বর্ণনায় ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি এসে বলল: আমি এই ছবিগুলো তৈরি করি। তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ অবশ্যই ছবি বা মূর্তিনির্মাতাদের শাস্তি দেবেন, তাদের তৈরির কারণে।" লোকটি চলে গেল এবং (ইবনে আব্বাসকে) জানালো যে তার পরিবার-পরিজন আছে। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: প্রাণ আছে এমন কিছুর ছবি তৈরি করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (6685)


6685 - عَنْ شُعْبَةَ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ دَخَلَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَعُودُهُ مِنْ وَجَعٍ وَعَلَيْهِ بُرْدُ إِسْتَبْرَقٍ فَقَالَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ مَا هَذَا الثَّوْبُ قَالَ وَمَا هُوَ قَالَ هَذَا الإِسْتَبْرَقُ. قَالَ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ بِهِ وَمَا أَظُنُّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ هَذَا حِينَ نَهَى عَنْهُ
إِلَاّ لِلتَّجَبُّرِ وَالتَّكَبُّرِ وَلَسْنَا بِحَمْدِ اللَّهِ كَذَلِكَ. قَالَ فَمَا هَذِهِ التَّصَاوِيرُ فِى الْكَانُونِ. قَالَ أَلَا تَرَى قَدْ أَحْرَقْنَاهَا بِالنَّارِ. فَلَمَّا خَرَجَ الْمِسْوَرُ قَالَ انْزَعُوا هَذَا الثَّوْبَ عَنِّى وَاقْطَعُوا رُءُوسَ هَذِهِ التَّمَاثِيلِ. قَالُوا يَا أَبَا عَبَّاسٍ لَوْ ذَهَبْتَ بِهَا إِلَى السُّوقِ كَانَ أَنْفَقَ لَهَا مَعَ الرَّأْسِ. قَالَ لَا. فَأَمَرَ بِقَطْعِ رُءُوسِهَا.

أخرجه أحمد 1/ 319 (2934) قال: حدثنا أبو النضر. وفي 1/ 352 (3307) قال: حدثنا يزيد.
كلاهما (أبو النضر، ويزيد) عن ابن أبي ذئب، عن شعبة، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-মিসওয়ার ইবনে মাখরামা তাঁকে অসুস্থ অবস্থায় দেখতে যান। তখন ইবনে আব্বাসের গায়ে মোটা রেশমের (ইস্তাবরাকের) তৈরি একটি চাদর ছিল। মিসওয়ার বললেন, হে আবূ আব্বাস! এ কেমন কাপড়? তিনি বললেন, এটা আবার কেমন? মিসওয়ার বললেন, এটা তো ইস্তাবরাক (মোটা রেশম)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, আল্লাহর কসম! আমি এ সম্পর্কে জানতাম না। আমার মনে হয় না যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এটি (রেশম পরিধান) করতে নিষেধ করেছিলেন, তখন অহংকার ও গর্ব প্রকাশের উদ্দেশ্য ছাড়া অন্য কোনো কারণে নিষেধ করেছিলেন। আর আল্লাহর প্রশংসা যে, আমরা তেমন নই। মিসওয়ার বললেন, তাহলে চুল্লিতে এই ছবিগুলো কীসের? তিনি বললেন, তুমি কি দেখছো না যে, আমরা এগুলোকে আগুনে পুড়িয়ে দিয়েছি? অতঃপর মিসওয়ার যখন চলে গেলেন, তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমার শরীর থেকে এই কাপড়টি খুলে নাও এবং এই মূর্তিগুলোর মাথা কেটে ফেলো। লোকেরা বলল, হে আবূ আব্বাস! আপনি যদি মাথাগুলো সহ এগুলো বাজারে নিয়ে যেতেন, তবে এটি বিক্রি করা সহজ হতো। তিনি বললেন, না। অতঃপর তিনি সেগুলোর মাথা কেটে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6686)


6686 - عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، عَنِ النَبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَة، جَفَا، وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْد، غَفَلَ، وَمَنْ أتَى أبْوَابَ السُّلْطَانِ افْتَتَنَ.

أخرجه أحمد 1/ 357 (3362) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. و`أبو داود` 2859 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا يحيى. والتِّرْمِذِيّ` 2256 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. و`النَّسائي` 7/ 195، وفي `الكبرى` 4802 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أنبأنا عبد الرحمن (ح) وأنبأنا محمد بن المثنى، عن عبد الرحمن.
كلاهما (عبد الرحمن، ويحيى) عن سُفيان، حدثني أبو موسى، عن وهب بن منبه، فذكره.
- في رواية أبي داود: وقال مرة سفيان: ولا أعلمه إلا عن النبي صلى الله عليه وسلم.
- وقال الترمذي: هذا حديث حسن غريب ، لا نعرفه إلا من حديث الثوري.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি জনবিচ্ছিন্ন স্থানে বসবাস করে, সে রূঢ় হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি শিকারের অনুসরণ করে, সে উদাসীন হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি শাসকের দরজায় যায়, সে ফিতনায় পতিত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6687)


6687 - عَنْ عِكْرِمَة، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، قال: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
لَا تَتَّخِدُوا شَيْئًا، فِيهِ الرُّوحُ، غَرَضًا.

أخرجه أحمد 1/ 216 (1863) قال: حدثنا إسحاق، يعني ابن يوسف، حدثنا سفيان. وفي 1/ 273 (2474) قال: حدثنا الفضل، حدثنا سفيان. وفي 1/ 297 (2705) قال: حدثنا أسود بن عامر، وخلف بن الوليد. قالا: حدثنا إسرائيل. وفي 1/ 345 (3216) قال: حدثنا وكيع، عن سفيان (ح) وعبد الرزاق. قال: حدثنا الثوري. و (اابن ماجة) 3187 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع (ح) وحدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. قالا: حدثنا سفيان. والتِّرْمِذِيّ` 1475 قال: حدثنا محمد بن عبد الأعلى، حدثنا عبد الرزاق، عن الثوري.
كلاهما (سُفيان الثوري، وإسرائيل بن يونس) عن سِمَاك بن حرب، عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা প্রাণবিশিষ্ট কোনো বস্তুকে লক্ষ্যবস্তু হিসেবে গ্রহণ করো না।"









আল মুসনাদুল জামি` (6688)


6688 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابن عبَّاسٍ، أنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تَتَّخِذُوا شَيْئًا فِيهِ الرًّوحُ غَرَضًا.

أخرجه أحمد 1/ 274 (2480) قال: حدثنا أبو أحمد. حدثنا علاء بن صالح. وفي 1/ 280 (2532) قال: حدثنا بهز. حدثنا شعبة. وفي 1/ 285
(2586) و 1/ 340 (3155) قال: حدثنا محمد بن جعفر. حدثنا شعبة. وفي 1/ 340 (3156) قال: حدثنا هاشم، مثله. وفي 1/ 345 (3215) قال: حدثنا وكيع، وابن جعفر. قالا: حدثنا شعبة. و`مسلم` 6/ 73 (5100) قال: حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا أبي حدثنا شعبة. و`النَّسائي` 7/ 238، وفي `الكبرى` 4517 قال: أخبرنا سُويد بن نصر. قال: أنبأنا عبد الله. عن شعبة. وفي 7/ 239، وفي `الكبرى` 4518 قال: أخبرنا محمد بن عبيد الكوفي. قال: حدثنا علي بن هاشم، عن العلاء بن صالح.
كلاهما (العلاء، وشعبة) عن عَدي بن ثابت. قال: سمعت سعيد بن جُبير، فذكره.
- أخرجه البخاري - تعليقا - عقب (5515) قال: وقال عدي: عن سعيد، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
- في رواية بهز ، وهاشم ، قال شعبة: قلت له: عن النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: عن النبي صلى الله عليه وسلم.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা প্রাণবিশিষ্ট কোনো বস্তুকে লক্ষ্যবস্তু হিসেবে গ্রহণ করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (6689)


6689 - عَنْ عِكْرِمَة، يرفع الحديث ، فيما أرى ، إلى ابن عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ، فَلَيْسَ مِنَّا. مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ.

أخرجه أحمد 1/ 230 (2037. وأبو داود (5250) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة.
كلاهما (أحمد، وعثمان بن أبي شيبة) عن عبد الله بن نمير، حدثنا موسى بن مسلم الطحان الصغير. قال: سمعت عكرمة يرفع الحديث فيما أرى إلى ابن عباس، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 348 (3254) قال: حدثنا عبد الرزاق، معمر، عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: لا أعلمة إلاّ رفع الحديث قال:
كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ، وَيَقُولُ:
مَنْ تَرَكَهُنَّ خَشْيَةَ أوْ مَخَافَةَ تَأثِيرٍ فَلَيْسَ مِنَّا.
قال: وقال ابن عباس: إن الحيات مسيخ الجن ، كما مسخت القردة من بني إسرائيل.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তাদের (সাপের) ক্ষতি বা প্রতিশোধের ভয়ে সাপ হত্যা করা ছেড়ে দেয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। যেদিন থেকে আমরা তাদের সাথে যুদ্ধ ঘোষণা করেছি, সেদিন থেকে আমরা তাদের সাথে আর সন্ধি করিনি।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাপ হত্যা করার নির্দেশ দিতেন এবং বলতেন: যে ব্যক্তি তাদের প্রভাবের ভয়ে তাদের ছেড়ে দেয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: নিশ্চয়ই সাপ হলো জিনদের বিকৃত রূপ, যেমন বনী ইসরাঈলের মধ্যে থেকে বানরদের বিকৃত করা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6690)


6690 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أنه قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ كَانَ أَعْطَاهَا مَوْلَاةً لِمَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَاّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا.

أخرجه مالك `الموطأ` 308. و`أحمد` 1/ 261 (2369) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي، عن صالح. وفي 1/ 327 (3018) قال: حدثنا حماد بن خالد، عن مالك. وفي 1/ 329 (3052) قال: حدثنا محمد بن مُصعب، حدثنا الأوزاعي. وفي 1/ 365 (3452) قال: أخبرنا عبد الرزاق، حدثنا معمر. و (عبد بن حُميد) 651 قال: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. و`الدارمي` 1988 قال: حدثنا يحيى بن حسان، حدثنا سفيان بن عيينة. وفي (1989) قال: أخبرنا محمد بن الُمصفى، حدثنا بَقية، عن الزبيدي. و`البُخَاريّ` 2/ 158 (1492) قال: حدثنا سعيد بن عُفير، حدثنا وهب، عن يونس. وفي 3/ 107 (2221) و 7/ 124 (5531) قال: حدثنا زُهيربن حرب، حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبي، عن صالح. و`مسلم` 1/ 190 (733) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، وعَمرو الناقد، عن أبي عيينة. قال يحيى: أخبرنا سفيان بن عيينة. وفي (735) قال: وحدثني أبو الطاهر، وَحَرْملة. قالا: حدثنا ابن وهب، أخبرني يونس. وفي (736) قال: حدثنا حسن الحُلْواني، وعبد بن حُميد، جميعا، عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثني أبي، عن صالح.
و`أبو داود` 4120 قال: حدثنا عثمان بن أبي شبية، وابن أبي خلف. قالوا: حدثنا سفيان. و`أبو داود` (4121) قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا يزيد، حدثنا معمر. و`النَّسائي` 7/ 127، وفي `الكبرى` 4547 قال: أخبرنا محمد بن سلمة، والحارث ابن مِسْكين قراءةً عليه، وأنا أسمع، عن ابن القاسم. قال: حدثني
مالك. وفي 7/ 127، وفي `الكبرى` 4548 قال: أخبرنا عبد الملك بن شعيب بن الليث بن سعد. قال: حدثني أبي، عن جدي، عن أبي حبيب، يعني يزيد، عن حفص بن الوليد.
ثمانيتهم (مالك، وصالح، والأوزاعي، ومَعمر، وسفيان بن عيينة، والزبيدي، ويونس، وحفص) عن محمد بن مُسلم بن شهاب الزهري، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عُتبة بن مسعود، فذكره.
- قال معمر عقب روايته عند أحمد (3452) ، وأبي داود (4122): وكان الزهري ينكر الدباغ ، ويقول: يستمتع به على كل حال.
- وقال أبو داود: لم يذكر الأوزاعي ، ويونس ، وعقيل ، في حديث الزهري: الدباغ ، وذكره الزبيدي ، وسعيد بن عبد العزيز ، وحفص بن الوليد ، ذكروا الدباغ.
- أخرجه الحميدي (315)، وأحمد 6/ 329 (27331)، ومسلم 1/ 190 (733) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وابن أبي عمر. و`أبو داود` 4120 قال: حدثنا مسدد، ووهب بن بيان. و (ابن ماجه) 3610 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة. و`النَّسَائي` 7/ 171، وفي `الكبرى` 4546 قال: أخبرنا قتيبة.
سبعتهم (الحميدي، وأحمد بن حنبل، ومحمد بن يحيى بن أبي عمر، ومسدد، ووهب، وأبو بكر بن أبي شيبة ، وقتيبة بن سعيد) عن سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس، عن ميمونة؛
أن النبي صلى الله عليه وسلم مر على ِشَاةٍ مَيْتَةٍ، ملقاه. فقال: لمن هذه؟ فقالوا: لِمَيْمُونَة، فَقَالَ: أما عليها لو انتفت بإهابها؟ قَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ. فَقَالَ: إِنَّما حُرِّمَ الله، عز وجل، أَكْلُهَا.
- وفي رواية: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِشَاةٍ لِمَوْلَاةٍ قَدْ أُعْطِيَتْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ مَيْتَةٍ فَقَالَ مَا عَلَى أَهْلِ هَذِهِ لَوْ أَخَذُوا إِهَابَهَا فَدَبَغُوهُ فَانْتَفَعُوا بِهِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا.
فَقِيلَ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ مَعْمَرًا لَا يَقُولُ فِيهِ فَدَبَغُوهُ وَيَقُولُ كَانَ الزُّهْرِىُّ يُنْكِرُ الدِّبَاغَ. فَقَالَ سُفْيَانُ لَكِنِّى قَدْ حَفِظْتُهُ وإِنَّمَا أَرَدْنَا مِنْهُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ الَّتِى لَمْ يَقُلْهَا غَيْرُهُ إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا.
وَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَيْمُونَةَ فَإِذَا وُقِّفَ عَلَيْهِ قَالَ فِيهِ مَيْمُونَةُ.
- وفي رواية أحمد ، قال سفيان: هذه الكلمة لم أسمعها إلا من الزهري: حرم أكلها.
قال سفيان ، مرتين: عن ميمونة.
- وفي رواية إسحاق ، عند أبي يعلى ، قال: ونزع سفيان بهذه الآية: (قل لا أجد فيما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه).
قال سفيان: فلو لم يكن إلا هذه الآية استدللت بها ، يريد الأكل.
- أخرجه مالك `الموطأ` رواية أبي مصعب (2179)، وسويد بن سعيد (415)، ومحمد بن الحسن (987): مالك، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، أنه قال:
مَرَّ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، بِشَاةٍ مَيْتَةٍ، كَانَ أعْطَاهَا مَوْلَاةً لِمَيْمُونَة. فَقَالَ: هلَا انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا فَقَالُوا: يَا رَسُولَ الله، إِنَّهَا مَيْتَةٌ: إِنَّما حُرِّمَ أَكْلُهَا. مرسل.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মৃত ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জনৈক দাসীকে দেওয়া হয়েছিল। তিনি বললেন, “তোমরা এর চামড়া ব্যবহার করলে না কেন?” তারা বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো মৃত।” তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয়ই শুধু এর গোশত খাওয়া হারাম করা হয়েছে।”









আল মুসনাদুল জামি` (6691)


6691 - عن سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - يَقُولُ:
مَرَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِعَنْزٍ مَيْتَةٍ فَقَالَ مَا عَلَى أَهْلِهَا لَوِ انْتَفَعُوا بِإِهَابِهَا.

أخرجه البخاري 7/ 125 (5532. والنسائي 7/ 178، وفي `الكبرى` قال: أخبرنا سلمة بن أحمد ابن سُليم بن عثمان الفَوْزِي.
كلاهما (البخاري، وسلمة) قالا: حدثنا خطاب بن عثمان، قال: حدثنا محمد بن حِمْيَر، قال: حدثنا ثابت بن عَجْلان، قال: سمعت سعيد بن جُبير يقول، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মৃত ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন, এর মালিকরা যদি এর চামড়া কাজে লাগাত, তবে তাদের কী ক্ষতি হতো?









আল মুসনাদুল জামি` (6692)


6692 - عن الشعبي. قال: قال ابن عباس:
مر النبي ، صلى الله عليه وسلم ، على شاة ميتة ، فقال: ألا انتفعتم بإهابها.

أخرجه النسائي 7/ 173 قال: أخبرنا محمد بن قدامة ، عن جرير ، عن مغيرة ، عن الشعبي ، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মৃত ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন: তোমরা এর চামড়া ব্যবহার করলে না কেন?









আল মুসনাদুল জামি` (6693)


6693 - عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:
مَرَّ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ لِمَيْمُونَةَ مَيِّتَةٍ فَقَالَ أَلَاّ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَدَبَغْتُمْ فَانْتَفَعْتُمْ.
- وفي رواية: أَنَّهُ مَاتَتْ شَاةٌ فِى بَعْضِ بُيُوتِ نِسَاءِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِىُّ عليه الصلاة والسلام أَلَا انْتَفَعْتُمْ بِمِسْكِهَا؟.
- وفي رواية: أَنَّ دَاجِنَةً لِمَيْمُونَةَ مَاتَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَاّ انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا أَلَاّ دَبَغْتُمُوهُ فَإِنَّهُ ذَكَاتُهُ.

أخرجه الحميدي 491 قال: حدثنا سفيان، حدثنا عمرو. و`أحمد` 1/ 227 (2003) قال: حدثنا يحيى، حدثنا جريج.

أخرجه أحمد 1/ 277 (2504) قال: حدثنا يحيى بن أبي بُكير، حدثنا إبراهيم، يعني ابن نافع، عن عَمرو بن دينار. وفي 1/ 366 (3461) قال: حدثنا عبد الرزاق، وابن بكر. قالا: أخبرنا ابن جريج. وفي 1/ 372 (3521) قال: حدثنا رَوْح، حدثنا شعبة، عن يعقوب بن عطاء.
و`مسلم` 1/ 190 (737) قال: حدثنا ابن أبي عمر، وعبد الله بن محمد الزهري. قالا: حدثنا سفيان، عن عمرو. وفي (739) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن عبد الملك بن أبي سليمان. والتِّرْمِذِيّ` 1727 قال: حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب. و`النَّسَائي` 7/ 172، وفي `الكبرى` 4550 قال: أخبرنا محمد بن منصور، عن سفيان، عن عمرو.
خمستم (عمرو، وابن جريج، ويعقوب، وعبد الملك، ويزيد وعمرو بن دينار) عن عطاء، فذكره.
- أخرجه مسلم 1/ 190 (738) قال: حدثنا أحمد بن عثمان النوفلي، حدثنا أبو عاصم. و`النَّسَائي` 7/ 172، وفي `الكبرى` 4549 قال: أخبرني عبد الرحمن بن خالد القطان الرقي. قال: حدثنا حجاج.
كلاهما (أبو عاصم، الضحاك بن مخلد، وحجاج) عن ابن جريج، أخبرني عمرو بن دينار، عن عطاء، عن ابن عباس، قال: حدثتني ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم؛
أن شاة لهم ماتت ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: هلا دبغتم إهابها ، فاستمتعتم به؟.
- وفي رواية: ماتت شاة لإحدى نساء النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال النبي ، عليه السلام: ألا انتفعتم بإهابها؟.
أن داجنة كانت لبعض نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فماتت ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا أخذتم إهابها فاستمتعتم به؟.
زاد فيه: عن ميمونة.
- وأخرجه أحمد 6/ 336 (27389) قال: حدثنا عبد الرزاق، ويزيد. قالا: أخبرنا ابن جريج، قال عطاء: قال ابن عباس: أخبرتني ميمونة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم؛
(أن شاة ماتت، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ألا دبغتم إهابها، فاستمتعتم به؟.
ليس فيه (عمرو بن دينار.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি মৃত ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: তোমরা এর চামড়া নিয়ে তা প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করে কেন ব্যবহার করলে না?

অন্য এক বর্ণনায় (মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন), তাদের একটি ছাগল মারা গিয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কেন এর চামড়া প্রক্রিয়াজাত করে তা ব্যবহার/উপভোগ করলে না?

আরেকটি বর্ণনায় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কেন এটিকে প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করলে না? কারণ এটিকে প্রক্রিয়াজাত করাই এর পবিত্রতা (যাকাত)।









আল মুসনাদুল জামি` (6694)


6694 - عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:
مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَاتَتْ فُلَانَةُ. يَعْنِى الشَّاةَ فَقَالَ فَلَوْلَا أَخَذْتُمْ مَسْكَهَا فَقَالَتْ نَأْخُذُ مَسْكَ شَاةٍ قَدْ مَاتَتْ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا قَالَ اللَّهُ عز وجل (قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَاّ أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ) فَإِنَّكُمْ لَا تَطْعَمُونَهُ إِنْ
تَدْبُغُوهُ فَتَنْتَفِعُوا بِهِ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا فَدَبَغَتْهُ فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ قِرْبَةً حَتَّى تَخَرَّقَتْ عِنْدَهَا.

أخرجه أحمد 1/ 327 (3027) قال: حدثنا عفان ، قال: حدثنا أبو عوانة ، عن سماك ، عن عكرمة ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাউদা বিনত যাম‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ছাগল মারা গেল। তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! অমুক (ছাগলটি) মারা গেছে’—অর্থাৎ ছাগলটিকে বোঝালেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তোমরা কেন তার চামড়াটি নিয়ে নিলে না?’ তিনি বললেন, ‘আমরা কি মৃত ছাগলের চামড়া নেব?’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, 'আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "(হে নবী!) আপনি বলুন, যে ওহী আমার কাছে নাযিল করা হয়েছে, তাতে আমি এমন কোনো কিছু পাচ্ছি না যা কোনো ভক্ষণকারী ভক্ষণ করলে তার জন্য হারাম হয়ে যাবে—তবে মৃত জন্তু, অথবা বহমান রক্ত, অথবা শূকরের মাংস হলে ভিন্ন কথা" (সূরা আন’আম, ৬:১৪৫)। তোমরা যদি এটিকে দাবাগাত (শোধন) করে নাও, তবে তোমরা তো তা ভক্ষণ করছ না, বরং এর দ্বারা উপকৃত হচ্ছো।’ অতঃপর তিনি (সাউদা) লোক পাঠালেন। তারা চামড়াটি ছাড়িয়ে নিলো, তারপর তা দাবাগাত করলো এবং তা দিয়ে একটি মশক তৈরি করলো, যা তাঁর কাছে থাকা অবস্থায় ছিঁড়ে যাওয়া পর্যন্ত ব্যবহৃত হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6695)


6695 - عَنْ أخِي سَالِمِ بْنِ أبِي الْجَعْد، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، قَالَ:
أرَادَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم، أنْ يَتَوَضَّأ مِنْ سِقَاءٍ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّهُ مَيْتَةٌ. قالَ: دِبَاغُهُ يُذْهِبُ بِخَبَثِهِ، أوْ نَجَسِهُ، أَوْ رِجْسِهُ.

أخرجه أحمد 1/ 237 (2117) قال: حدثنا يزيد. وفي 1/ 314 (2880) قال: حدثنا يحيى بن آدم. و`ابن خزيمة` 114 قال: حدثنا عَبْدة بن عبد الله الخزاعي، أخبرنا يحيى بن آدم.
كلاهما (يزيد بن هارون، ويحيى بن آدم) عن مسعر، عن عمرو بن مرة، عن سالم بن أبي الجعد، عن أخيه، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মশকের পানি দিয়ে ওযু করতে চাইলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: এটি মৃত জন্তুর চামড়ার তৈরি। তিনি বললেন: এর দাবাগাত (চামড়া শোধন) এর অপবিত্রতা, নাপাকী অথবা ময়লা দূর করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6696)


6696 - عَنِ ابْنِ وَعْلَةَ الْمِصْرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا دُبِغَ الإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ.
في رواية القعقاع: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِبَاغُهَا طَهُورُهَا.
- وفي رواية: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ وَمَعَنَا الْبَرْبَرُ وَالْمَجُوسُ نُؤْتَى بِالْكَبْشِ قَدْ ذَبَحُوهُ وَنَحْنُ لَا نَأْكُلُ ذَبَائِحَهُمْ وَيَأْتُونَا بِالسِّقَاءِ يَجْعَلُونَ فِيهِ الْوَدَكَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ دِبَاغُهُ طَهُورُهُ.

أخرجه مالك `الموطأ` 308 عن يزيد بن أسلم. و (الحميدي) 486 قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا زيد بن أسلم. و`أحمد` 1/ 219 (1895) قال: حدثنا سُفيان، عن زيد بن أسلم. وفي 1/ 270 (2435) قال:
حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا سفيان، عن زيد بن أسلم. وفي 1/ 279 (2522) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة، أخبرنا زيد بن أبي أسلم. وفي 1/ 280 (2538) قال: حدثنا بَهْز، حدثنا حماد بن سلمة، حدثنا زيد بن أسلم. وفي 1/ 343 (3198) قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن زيد. و`الدارِمِي` 1985 قال: أخبرنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن زيد بن أسلم. وفي (1986) قال: حدثنا يعلى، عن محمد بن إسحاق، عن القعقاع بن حكيم. وفي (2571) قال: أخبرنا أحمد بن خالد، حدثنا محمد، هو ابن إسحاق، عن عبد الرحمن بن أبي يزيد، عن القعقاع بن حكيم. و`مسلم` 1/ 191 (740) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا سليمان بن بلال، عن زيد بن أسلم. وفي (741) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، وعَمرو الناقد. قالا: حدثنا ابن عُيينة (ح) وحدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز، يعني ابن محمد (ح) وحدثنا أبو كريب، وإسحاق بن إبراهيم جميعًا عن وكيع، عن سفيان، كلهم عن زيد بن أسلم. وفي (742) قال: حدثني إسحاق بن منصور، وأبو بكربن إسحاق. قال أبو بكر: حدثنا. وقال ابن منصور: أخبرنا عمرو بن الربيع، أخبرنا يحيى بن أيوب، عن يزيد بن أبي حبيب، أن أبا الخير حدثه. قال: رأيت على ابن وعلة السبأي فروا، خمسته. فقال: مالك تمسه؟. وفي (743) قال: وحدثني إسحاق بن منصور، وأبو بكر بن إسحاق، عن عمرو بن الربيع، أخبرنا يحيى بن أيوب، عن جعفر بن ربيعة، عن أبي الخير حدثه. و`أبو داود` 4123 قال: حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان، عن زيد بن أسلم. و (اابن ماجة) 3609 قال: حدثنا أبو بكر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن زيد بن أسلم. والتِّرْمِذِيّ` 1728 قال: حدثنا قُتيبة
، وحدثنا سفيان بن عيينة، وعبد العزيز بن محمد، عن زيد بن أسلم. و`النَّسائي` 7/ 173، وفي `الكبرى` 4554 قال: أخبرني الربيع بن سليمان بن داود. قال: حدثنا إسحاق بن بكر، وهو ابن مُضر. قال: حدثني أبي، عن جعفر بن ربيعة، أنه سمع أبا الخير.
ثلاثتهم (زيد، وأبو الخير ، والقعقاع) عن عبد الرحمن بن وعلة، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

যখন চামড়া পাকা করা (দবাগাত) হয়, তখন তা পবিত্র হয়ে যায়।

অন্য এক বর্ণনায় আব্দুর রহমান ইবনে ওয়া'লা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মৃত পশুর চামড়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এর প্রক্রিয়াকরণই (দাবাগাত) এর পবিত্রতা।

আরেক বর্ণনায় আছে: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম, আমরা মাগরিব (পশ্চিমাঞ্চল)-এ বসবাস করি এবং আমাদের সাথে বারবার (Berbers) ও মাজুস (অগ্নিপূজক) থাকে। তারা যবেহ করা ভেড়া নিয়ে আসে, কিন্তু আমরা তাদের যবেহ করা প্রাণী খাই না। আবার তারা আমাদের কাছে চামড়ার মশক (জলের পাত্র) নিয়ে আসে, যার মধ্যে তারা পশুর চর্বি রাখে। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: এর প্রক্রিয়াকরণই (দাবাগাত) এর পবিত্রতা।









আল মুসনাদুল জামি` (6697)


6697 - عَنْ عِكْرِمَة، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة، وَابن عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تَأْكُلِ الشَّرِيطَة، فَإِنَّهَا ذَبِيحَةُ الشَّيْطَانِ.

أخرجه أحمد 1/ 289 (2618) قال: حدثنا عتاب. و`أبو داود` 2826 قال: حدثنا هنّاد بن السَّري، والحسن بن عيسى، مولى ابن الُمبارك.
ثلاثتهم، (عتاب، وهناد، والحسن) عن عبد الله بن المبارك، عن مَعْمر، عن عمرو بن عبد الله، عن عكرمة، فذكره.
- في رواية هناد ، لم يذكر أبا هريرة.
- زاد ابن عيسى ، في حديثه: وهي التي تذبح فيقطع الجلد ، ولا تفرى الأوداج ، ثم تترك حتى تموت.
- قال أبو داود: وهذا يقال له: عمرو بن برق ، نزل عكرمة على أبيه باليمن ، كان معمر إذا حدث عنه قال: عمرو بن عبد الله) ، وإذا حدث عنه أهل اليمن كان لا يسميه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা শারীতা খেয়ো না, কারণ তা শয়তানের যবেহকৃত।









আল মুসনাদুল জামি` (6698)


6698 - عَنْ أَبِى رَيْحَانَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مُعَاقَرَةِ الأَعْرَابِ.

أخرجه أبو داود (2820) قال: حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا حماد بن مَسْعَدة، عن عوف، عن أبي ريحانة، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ اسْمُ أَبِى رَيْحَانَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَطَرٍ وَغُنْدَرٌ أَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেদুঈনদের সাথে প্রতিযোগিতামূলকভাবে পশু যবেহ করা থেকে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6699)


6699 - عَنْ عُبَيْدِ الله بْنِ عبد الله بْنِ عُتْبَة، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، عَنْ قَتْلِ أرْبَعٍ مِنَ الدَّوَابِّ: النَّمْلَة، والنَّحْلَةِ، وَالْهُدْهُدِ، وَالصُّرَدِ.

أخرجه أحمد 1/ 233 (3067) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. و`عَبد بن حُميد` 650 قال: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. و`الدارِمِي` 1999 قال: أخبرنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. و`أبو داود` 5267 قال: حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر. و (اابن ماجة) 3224 قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا معمر ، عن الزهري، عن عُبيد الله بن عبد الله بن عُتبة، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 347 (3242) قال: حدثنا يحيى، عن ابن جُريج، قال: حدثْتُ عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، فذكره.
قال: يحيى، ورأيت في كتاب سُفيان: عن ابن جريج، عن ابن أبي لَبيد، عن الزهري.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চারটি প্রাণী হত্যা করতে নিষেধ করেছেন: পিঁপড়া, মৌমাছি, হুদহুদ পাখি এবং সুরদ পাখি।









আল মুসনাদুল জামি` (6700)


6700 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، عَنِ التَّحْرِيشِ بَيْنَ البَهَائِم.

أخرجه أبو داود (2562. والتِّرْمِذِيّ` (1708.
ثلاثتهم (أبو داود، والترمذي) عن أبي كريب محمد بن العلاء، حدثنا يحيى بن آدم، عن قطبة بن عبد العزيز، عن الأعمش، عن أبي يحيى القتّات، عن مجاهد، فذكره.
- وأخرجه الترمذي (1709) قال: حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سُفيان، عن الأعمش، عن أبي يحيى، عن مجاهد؛
أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن التحريش بين البهائم. مرسل.
وقال الترمذي: وُيقال: هذا أصح من حديث قطبة، وروى شريك هذا الحديث، عن الأعمش، عن مجاهد، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم، نحوه، ولم يذكر فيه (عن أبي يحيى) ، وروى أبو معاوية ، عن الأعمش ، عن مجاهد ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، نحوه.
وأبو يحيى، هو القتات الكوفي، ويقال: اسمه زاذان.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পশুর মধ্যে লড়াই বাধিয়ে দিতে নিষেধ করেছেন।