হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6721)


6721 - عن عَطَاءُ بْنُ أَبِى رَبَاحٍ قَالَ قَالَ لِى ابْنُ عَبَّاسٍ أَلَا أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى. قَالَ:
هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّى أُصْرَعُ وَإِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِى. قَالَ إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ. قَالَتْ أَصْبِرُ. قَالَتْ فَإِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لَا أَتَكَشَّفَ. فَدَعَا لَهَا.

أخرجه أحمد 1/ 346 (3240) قال: حدثنا يحيى. و`البُخَارِي` 7/ 150، وفي الأدب المفرد 505 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا يحيى. و`مسلم` 8/ 16 (6663) قال: حدثنا عُبيد الله بن عمر القواريري، حدثنا يحيى بن سعيد، وبشر بن الُمفَضّل. و`النَّسائي` في`الكبرى` 7448 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم. قال: حدثنا يحيى.
كلاهما (يحيى، وبشر) عن أبي بكر، عمران بن مسلم القصير، عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.
- أخرجه البخاري 7/ 151 (5652)، وفي الأدب المفرد 506 قال: حدثنا محمد بن سلام. قال: حدثنا مخلد، عن ابن
جُريج، أخبرني عَطَاءٌ، أَنهُ رَأى أمَّ زُفَرَ تِلْكَ آمْرَأةٌ طَوِيلَةٌ سَوْدَاءُ عَلَى سِتْرِ الْكَعْبَةِ.
- في (الأدب المفرد): على سلم الكعبة.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্বা ইবনে আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তিনি (ইবনে আব্বাস) আমাকে বললেন, "আমি কি তোমাকে জান্নাতী একজন রমণী দেখাবো না?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: এই কালো মহিলাটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "আমি মৃগী রোগে আক্রান্ত হই এবং (আক্রান্ত হলে) আমি অনাবৃত হয়ে যাই। আপনি আমার জন্য আল্লাহর নিকট দু'আ করুন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি চাও, তবে ধৈর্য ধারণ করতে পারো, আর তোমার জন্য রয়েছে জান্নাত। আর যদি তুমি চাও, তবে আমি আল্লাহর নিকট দু'আ করব যেন তিনি তোমাকে আরোগ্য দান করেন।" মহিলাটি বললেন, "আমি ধৈর্য ধারণ করব।" তিনি বললেন, "কিন্তু (মৃগী আক্রমণের কারণে) আমি তো অনাবৃত হয়ে যাই, তাই আপনি আল্লাহর নিকট দু'আ করুন যেন আমি অনাবৃত না হই।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য দু'আ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6722)


6722 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَلَا صَفَرَ وَلَا هَامَ فَذَكَرَ سِمَاكٌ أَنَّ الصَّفَرَ دَابَّةٌ تَكُونُ فِى بَطْنِ الإِنْسَانِ. فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَكُونُ فِى الإِبِلِ الْجَرِبَةُ فِى الْمِائَةِ فَتُجْرِبُهَا. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ؟.
- وفي رواية: لَا طِيَرَةَ ، وَلَا عَدْوَى ، وَلَا هَامَةَ ، وَلَا صَفَرَ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَأْخُذُ الشَّاةَ الْجَرْبَاءَ فَنَطْرَحُهَا فِى الْغَنَمِ فَتَجْرَبُ. قَالَ فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ.
- وفي رواية: لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ.

أخرجه أحمد 1/ 269 (2425) قال: حدثنا أبو سعيد، حدثنا زائدة. وفي 1/ 328 (3032) قال: حدثنا عفان، حدثنا أبو عوانة. و`ابن ماجة` 3539 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدثنا أبو الأحوص.
ثلاثتهم (زائدة، وأبو عوانة ، وأبو الأحوص) عن سماك، عن عكرمة، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: রোগ সংক্রমণ (নিজস্ব শক্তিতে) নেই, অশুভ লক্ষণ নেই, সফর (মাসের বা পেটের পোকার কুসংস্কার) নেই এবং হামাহ (পেঁচার ডাকের কুসংস্কার) নেই। সিমাক (রাবী) উল্লেখ করেন যে, সফর হলো মানুষের পেটের একটি প্রাণী। এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ১০০টি উটের মধ্যে একটি পাঁচড়া আক্রান্ত উট থাকলে সেটি সবগুলো উটকে পাঁচড়া আক্রান্ত করে ফেলে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে প্রথমটিকে কে সংক্রামিত করলো?

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "কোনো অশুভ লক্ষণ নেই, রোগ সংক্রমণ নেই, হামাহ নেই এবং সফর নেই।" (রাবী) বললেন, এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা পাঁচড়া আক্রান্ত ছাগল নিয়ে ভেড়ার পালে ফেলে দেই, ফলে সেগুলোও পাঁচড়া আক্রান্ত হয়ে যায়। তিনি বললেন: তাহলে প্রথমটিকে কে সংক্রামিত করলো?

অন্য এক বর্ণনায় শুধু এতটুকু রয়েছে: রোগ সংক্রমণ নেই, অশুভ লক্ষণ নেই, হামাহ নেই এবং সফর নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (6723)


6723 - عَنْ عبد الله بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْخُلُ عَلَى مَرِيضٍ، لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَيَقُولُ: أسْألُ الله الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أنْ يَشْفِيَكَ (سَبْعَ مَرَّاتٍ) إِلا عَافَاهُ الله.

أخرجه أحمد 1/ 239 (2138) قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 1/ 239 (2138) و 1/ 352 (3298) قال: حدثنا يزيد. و`عَبد بن حُميد` 718 قال: حدثني ابن أبي شَيبة، حدثنا عبد الرحيم بن سليمان. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 1044 قال: أخبرني الحسن بن إسماعيل بن سليمان المجالدي. قال: أخبرنا حفص.
أربعتهم (أبو معاوية، ويزيد بن هارون، وعبد الرحيم، وحفص بن غياث) عن الحجاج بن أرطاة، عن المنهال بن عمرو، عن عبد الله بن الحارث، فذكره.
- في رواية أبي معاوية؛ حدثنا حجاج ، عن المنهال بن عمرو ، عن عبد الله بن الحارث ، عن ابن عباس - قال أبو معاوية: أراه رفعه - قال: من عاد مريضا. الحديث.
قال عبد الله بن أحمد بن حنبل ، عقبه: قال أبي: وحدثناه يزيد ، لم يشك في رفعه ، ووافقه على الإسناد.




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলিম যদি এমন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, যার মৃত্যুর সময় উপস্থিত হয়নি, আর সে (সাতবার) এই দু’আ পাঠ করে: ‘আসআলুল্লা-হাল আযীমা রাব্বাল আরশিল আযীমি আঁই ইয়াশফিয়াকা’ (আমি মহান আল্লাহর নিকট, যিনি আরশে আযীমের রব, তোমার আরোগ্য প্রার্থনা করছি), তবে আল্লাহ অবশ্যই তাকে আরোগ্য দান করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6724)


6724 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَعُودُ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَاّ عُوفي.

أخرجه أحمد 1/ 239 (2137) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن يزيد أبي خالد. وفي 1/ 243 (2182) قال: حدثنا هاشم بن القاسم، حدثنا شعبة، عن أبي خالد يزيد. و`أبو داود` 3106 قال: حدثنا الربيع بن يحيى، حدثنا شعبة، حدثنا يزيد أبو خالد. والتِّرْمِذِيّ` 2083 قال: حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن يزيد أبي خالد. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 1045 قال: أخبرني أحمد بن إبراهيم. قال: حدثنا أبو النضر. قال: حدثنا محمد بن شُعيب. قال: حدثني شبة بن الحجاج، عن ميسرة. وفي (1046) قال: أخبرنا عبد الصمد بن عبد الوهاب. قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا محمد بن
شُعيب، عن رجل، عن شعبة، عن ميسرة. وفي (1047) قال: أخبرنا زكريا بن يحيى. قال: حدثني أبو بكر الأدمي. قال: حدثنا أحمد بن حميد. قال: حدثني الأشجعي، عن شعبة، عن ميسرة. وفي (1048) قال: أخبرنا عَمرو بن علي، ومحمد بن المثنى. قالا: حدثنا محمد. قال: حدثنا شعبة، عن يزيد.
كلاهما (يزيد أبوخالد الدالاني، وميسرة بن حبيب) عن المنهال بن عَمرو، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো মুসলিম বান্দা নেই যে এমন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায় যার মৃত্যুর সময় উপস্থিত হয়নি, আর সে সাতবার বলে: 'আমি মহান আরশের অধিপতি মহান আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করি, যেন তিনি তোমাকে সুস্থ করে দেন।'—তবে তাকে সুস্থতা দান করা হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6725)


6725 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَادَ رَجُلاً فَقَالَ لَهُ مَا تَشْتَهِى فَقَالَ أَشْتَهِى خُبْزَ بُرٍّ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ عِنْدَهُ خُبْزُ بُرٍّ فَلْيَبْعَثْ إِلَى أَخِيهِ ثُمَّ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اشْتَهَى مَرِيضُ أَحَدِكُمْ شَيْئًا فَلْيُطْعِمْهُ.

أخرجه ابن ماجة (1439 و 3440) قال: حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا صفوان بن هُبيرة، حدثنا أبومَكين، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গেলেন এবং তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কী কামনা কর?" সে বলল, "আমি গমের রুটি কামনা করি।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যার কাছে গমের রুটি আছে, সে যেন তা তার ভাইয়ের কাছে পাঠিয়ে দেয়।" অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের মধ্যে কোনো রোগী যদি কিছু কামনা করে, তবে যেন তাকে তা খেতে দেওয়া হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (6726)


6726 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما -؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِىٍّ يَعُودُهُ - قَالَ - وَكَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ، كَلَاّ بَلْ هِىَ حُمَّى تَفُورُ - أَوْ تَثُورُ - عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَنَعَمْ إِذًا.

أخرجه البخاري 4/ 246 (3616) 7/ 152 (5656)، وفي الأدب المفرد 526 قال: حدثنا معلى بن أسد، حدثنا عبد العزيز بن مختار. وفي 7/ 153 (5662) قال: حدثنا إسحاق، حدثنا خالد بن عبد الله. وفي 9/ 169 (7470) قال: حدثنا محمد، حدثنا عبد الوهاب الثقفي وفي الأدب المفرد 514 قال: حدثنا محمد بن سلام، حدثنا عبد الوهَّاب الثقفي. و`النَّسائي`، وفي الكبرى 7457، وفي عمل اليوم والليلة 1039 قال: أخبرنا سَوّار بن عبد الله بن سَوّار. قال: حدثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد.
ثلاثتهم (عبد العزيز، وخالد بن عبد الله الطحان، وعبد الوهاب) عن خالد بن مهران الحذاء، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বেদুঈনকে দেখতে তার কাছে গেলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যেতেন, তখন তাকে বলতেন: "কোনো চিন্তা নেই, ইন শা আল্লাহ (আল্লাহ চাহেন তো) এটি (রোগটি) পবিত্রতা অর্জনকারী (পাপ মোচনকারী) হবে।" লোকটি (বেদুঈন) বলল: আপনি বলছেন, এটি পবিত্রতা অর্জনকারী? কক্ষনো না! বরং এটি এক উত্তপ্ত জ্বর যা একজন বৃদ্ধের ওপর চড়েছে, যা তাকে কবর দেখিয়ে ছাড়বে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে, হ্যাঁ তাই হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6727)


6727 - عَنِ عبد الله بْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رسول الله صلى الله عليه وسلم ، مَرُّوا بحي من أحياء العرب ، وفِيهِمْ لَدِيغٌ ، أَوْ سَلِيمٌ. فقال: هَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ؟ فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْهُمْ ، فرقاه على شاء ، فَبَرَأَ، فلما أتى أصحابه كَرِهُوا ذَلِكَ. فَقَالُوا: أَخَذْتَ عَلَى كِتَابِ الله أَجْرًا. فلما قَدِمُوا على رسول الله ، صلى الله عليه وسلم أتوا رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، فأخبروه بذلك ، فدعا رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، الرجل ، فسأله. فقال: يا رَسُولَ اللَّهِ ، إنا مررنا بحي من أحياء العرب ، فيهم لديغ ، أو سليم ، فقالوا: هل فيكم من راق؟ فرقيته بفاتحة الكتاب ، فبرأ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّه ، صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَحَقَّ مَا أَخَذْتُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا كِتَابُ اللَّهِ.

أخرجه البخاري 7/ 170 (5737) قال: حدثني سِيدَان بن مضارب أبو محمد الباهلي ، عن أبو مَعْشر البصري، يوسف بن يزيد البراء. قال: حدثني عبيد الله بن الأخنس، أبو مالك، عن ابن أبي مُليكة، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের একটি দল আরবের কোনো এক গোত্রের পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন। তখন তাদের মধ্যে একজন দংশিত বা বিষাক্ত রোগে আক্রান্ত ব্যক্তি ছিল। গোত্রের লোকেরা জিজ্ঞাসা করল: তোমাদের মধ্যে কি কেউ ঝাড়ফুঁককারী আছে? তখন তাদের মধ্য থেকে একজন লোক এগিয়ে গেলেন এবং কিছু বকরির বিনিময়ে তাকে ঝাড়ফুঁক করলেন, ফলে সে সুস্থ হয়ে গেল। এরপর যখন সে তার সাথীদের কাছে ফিরে এল, তখন তারা বিষয়টি অপছন্দ করল। তারা বলল: তুমি আল্লাহর কিতাবের (ব্যবহারের) বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করেছ?

অতঃপর যখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মদিনায় পৌঁছলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাকে এ বিষয়ে জানালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন সেই লোকটিকে ডাকলেন এবং তাকে জিজ্ঞাসা করলেন। লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আরবের একটি গোত্রের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তাদের মধ্যে একজন দংশিত বা বিষাক্ত রোগে আক্রান্ত ব্যক্তি ছিল। তারা জিজ্ঞাসা করল: তোমাদের মধ্যে কি কেউ ঝাড়ফুঁককারী আছে? আমি তাকে সূরা ফাতিহা দিয়ে ঝাড়ফুঁক করলাম, ফলে সে সুস্থ হয়ে গেল।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা যার বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করেছ, তার মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার হলো আল্লাহর কিতাব।









আল মুসনাদুল জামি` (6728)


6728 - عَنْ عِكْرِمَة، عَنِ ابن عبَّاسٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، يَتَفَاءَلُ، وَلَا يَتَطَيَّر، ويعجبهُ الإسم الحسن.

أخرجه أحمد 1/ 257 (2328) قال: حدثنا عثمان بن محمد (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا منه)، قال: حدثنا جَرير. وفي 1/ 319 (2927) قال: حدثنا هاشم، حدثنا أبو معاوية، يعني شَيبان.
كلاهما (جرير بن عبد الحميد، وأبومعاوية) عن لَيث، عن عبد الملك بن سعيد بن جبير، عن عكرمة، فذكره.
- في رواية أبي معاوية: عن عبد الملك غير منسوب.

أخرجه أحمد 1/ 303 (2767) قال: حدثنا أسود، حدثنا هُرَيْم، عن ليث، عن عكرمة، فذكره، ليس فيه (عبد الملك.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুভ লক্ষণ পছন্দ করতেন, কিন্তু কুলক্ষণে বিশ্বাস করতেন না। আর তিনি উত্তম নাম পছন্দ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6729)


6729 - عن نَاعِم أَبي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:
وَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، حِمَارًا مَوْسُومَ الْوَجْهِ ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ ، قَالَ فَوَاللَّهِ لَا أَسِمُهُ إِلَاّ فِى أَقْصَى شَىْءٍ مِنَ الْوَجْهِ. فَأَمَرَ بِحِمَارٍ لَهُ فَكُوِىَ فِى جَاعِرَتَيْهِ فَهُوَ أَوَّلُ مَنْ كَوَى الْجَاعِرَتَيْنِ.

أخرجه مسلم 6/ 163 (5604) قال: حدثنا أحمد بن عيسى ، عن ابن وهب، أخبرني عَمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حَبيب، أن ناعمًا أبا عبد الله مولى أم سلمة، حدثه فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি গাধাকে দেখলেন যার মুখমণ্ডলকে দাগানো (দগ্ধ) করা হয়েছে। তিনি তা অপছন্দ করলেন। অতঃপর (তিনি) বললেন, আল্লাহর কসম! আমি মুখমণ্ডলের সবচেয়ে দূরবর্তী অংশ ছাড়া অন্য কোথাও এটি (দাগ) লাগাব না। এরপর তিনি তাঁর একটি গাধাকে আদেশ দিলেন, ফলে তার নিতম্বের অংশে (জায়িরাতাইন) দাগ দেওয়া হলো। আর তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি নিতম্বের ওই অংশে দাগ দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6730)


6730 - عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ.

أخرجه أحمد 1/ 239 (2136) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة، وفي 1/ 283 (2556) و 1/ 365 (3448) قال: حدثنا عبد الرزاق،
أخبرنا سفيان. و`البُخَاريّ` في (الأدب المفرد) 245 قال: حدثنا محمد بن سلام، قال: أخبرنا محمد بن فُضيل بن غزوان. وفي (1320) قال: حدثنا مُسَدد، قال: حدثنا عبد الواحد بن زياد.
أربعتهم (شعبة، وسفيان، وابن فضيل، وإبن زياد) عن لَيث بن أبي سليم، قال: سمعت طاووس يحدث، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা শিক্ষা দাও, সহজ করো, কঠিন করো না। আর যখন তুমি রাগান্বিত হও, তখন চুপ থাকো। আর যখন তুমি রাগান্বিত হও, তখন চুপ থাকো। আর যখন তুমি রাগান্বিত হও, তখন চুপ থাকো।









আল মুসনাদুল জামি` (6731)


6731 - عَنْ أَبِى نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنِ اسْتَعَاذَ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ سَأَلَكُمْ بِوَجْهِ اللَّهِ فَأَعْطُوهُ.

أخرجه أحمد 1/ 249 (2248) قال: حدثنا علي بن عبد الله. و`أبو داود` 5108 قال: حدثنا نصر بن علي، وعُبيد الله بن عمر الجشمي.
ثلاثتهم (علي، ونصر بن علي، وعبيد الله) قالوا: حدثنا خالد بن الحارث. حدثنا سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قتادة، عن أبى نهيك، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে আশ্রয় চায়, তোমরা তাকে আশ্রয় দাও। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টির দোহাই দিয়ে তোমাদের কাছে কিছু চায়, তোমরা তাকে তা প্রদান করো।









আল মুসনাদুল জামি` (6732)


6732 - عن عطاء عن بن عباس قال:
قيل يا رسول الله أي جلسائنا خير قال من ذكركم بالله رؤيته في علمكم منطقه وذكركم بالآخرة عمله.

أخرجه عبد بن حُميد (631) قال: أخبرنا عبيد الله بن موسى ، عن مُبارك بن حسان، عن عطاء، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের সঙ্গীদের মধ্যে উত্তম কে? তিনি বললেন, যার দর্শন তোমাদেরকে আল্লাহর কথা স্মরণ করিয়ে দেয়, যার কথা তোমাদের জ্ঞান বৃদ্ধি করে এবং যার কাজ তোমাদেরকে আখিরাতের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6733)


6733 - عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَجُلاً أتى اِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فكلمه في بعض الأمر ، فقال: مَا
شَاءَ اللَّهُ وَشِئْتَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَجَعَلْتَنِى لله عَدْلاً قل مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ.
- لفظ هشام بن عمار: إذا حلف أحدكم ، فلا يقل: ما شاء الله ، وشئت ، ولكن ليقل: ما شاء الله ، ثم شئت.

أخرجه أحمد 1/ 214 (1839) قال: حدثنا هُشيم. وفي 1/ 224 (1964) قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 1/ 283 (2561) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان. وفي 1/ 347 (3247) قال: حدثنا يحيى. و`البُخَاريّ` في (الأدب المفرد) 783 قال: حدثنا أبو نعيم. قال: حدثنا سفيان. و`ابن ماجة` 2117 قال: حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عيسى بن يونس. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 988 قال: أخبرنا علي بن خَشْرَم، عن عيسى.
خمستهم (هشيم، وأبو معاوية، وسفيان، ويحيى، وعيسى) عن الأجلح الكندي، عن يزيد بن الأصم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে কোনো এক বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বলল। তখন সে বলল, ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং আপনি চেয়েছেন (তা হয়েছে)।’ তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি কি আমাকে আল্লাহর সমকক্ষ বানিয়ে দিলে? তুমি বল, ‘যা আল্লাহ এককভাবে চেয়েছেন’।”

হিশাম ইবনু আম্মারের বর্ণনায় রয়েছে: যখন তোমাদের কেউ শপথ করে, তখন সে যেন না বলে, ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং তুমি চেয়েছ,’ বরং সে যেন বলে, ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন, অতঃপর তুমি চেয়েছ।’









আল মুসনাদুল জামি` (6734)


6734 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ لِكُلِّ دِينٍ خُلُقًا وَإِنَّ خُلُقَ الإِسْلَامِ الْحَيَاءُ.

أخرجه ابن ماجة (4182) قال: حدثنا عبد الله بن سعيد، حدثنا سعيد بن محمد الورّاق، حدثنا صالح بن حسان، عن محمد بن كعب القرظي، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক ধর্মের একটি নৈতিকতা আছে, আর ইসলামের নৈতিকতা হলো লজ্জা (হায়া)।"









আল মুসনাদুল জামি` (6735)


6735 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ سَتَرَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ سَتَرَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ كَشَفَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ كَشَفَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ حَتَّى يَفْضَحَهُ بِهَا فِى بَيْتِهِ.

أخرجه ابن ماجة (2546) قال: حدثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، أخبرنا محمد بن عثمان الجُمَحي، حدثنا الحكم بن أبان، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের দোষ/ত্রুটি গোপন করবে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দোষ/ত্রুটি গোপন রাখবেন। আর যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের দোষ/ত্রুটি প্রকাশ করে দেবে, আল্লাহ তার দোষ/ত্রুটি প্রকাশ করে দেবেন, এমনকি সে তার ঘরের ভেতরেও (এর দ্বারা) অপদস্থ হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6736)


6736 - عَنْ عِكْرِمَة، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَا تُمَارِ أَخَاكَ، وَلَا تُمَازِحْهُ، وَلَا تَعِده مَوْعِدَةً، فَتُخْلِفَهُ.

أخرجه البخاري في (الأدب المفرد) 394 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد. والتِّرْمِذِيّ` 1995 قال: حدثنا زياد بن أيوب البغدادي.
كلاهما (عبد الله، وزياد) عن عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن الليث وهو ابن أبي سليم، عن عبد الملك، عن عكرمة، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديث حسن غريب ، لا نعرفه إلا من هذا الوجه ، وعبد الملك ، عندي ، هو ابن أبي بشير.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে তর্ক করো না, আর তাকে নিয়ে হাসি-ঠাট্টা করো না, আর তার সাথে কোনো ওয়াদা করে তা ভঙ্গ করো না।"









আল মুসনাদুল জামি` (6737)


6737 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيُوَقِّرْ كَبِيرَنَا وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ.

أخرجه أحمد 1/ 257 (2329) قال: حدثنا عثمان بن محمد (قال عبد الله ابن أحمد: وسمعته أنا من عثمان بن محمد) حدثنا جَرير، عن ليث، عن عبد الملك بن سعيد بن جبير. و`عَبد بن حُميد` 586 قال: حدثنا أبونُعيم، حدثنا شريك، عن ليث، عن عبد الملك بن أبي بشير.
كلاهما (عبد الملك بن سعيد بن جُبير، وعبد الملك بن أبي بشير) عن عكرمة، فذكره.

أخرجه الترمذي (1921) قال: حدثنا أبو بكر محمد بن أبَان، حدثنا يزيد بن هارون، عن شَريك، عن لَيث، عن عكرمة، فذكره. ليس فيه (عبد الملك.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "সে আমাদের দলভুক্ত নয়, যে আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না, আমাদের বড়দেরকে সম্মান করে না, সৎকাজের আদেশ করে না এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (6738)


6738 - عَنِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
كَفَى بِكَ إِثْمًا أَنْ لَا تَزَالَ مُخَاصِمًا.

أخرجه الترمذي (1994) قال: حدثنا فَضالة بن الفضل الكوفي، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن ابن وهب بن مُنبه، عن أبيه، فذكره.
- قال الترمذي: هَذَا الْحَدِيثُ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ هَذا الْوَجْهِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমার পাপী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, তুমি সব সময় ঝগড়া-বিবাদ করতে থাকবে।









আল মুসনাদুল জামি` (6739)


6739 - عن أَبِى ظَبْيَانَ عن ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الْهَدْىَ الصَّالِحَ وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ وَالاِقْتِصَادَ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ.
- وفي رواية أحمد بن يونس: جزء من سبعين جزءا من النبوة.

أخرجه أحمد 1/ 296 (2698) قال: حدثنا حسن، حدثنا زُهير. وفي (2699) قال: حدثنا أسود بن عامر، حدثنا زهير، وجعفر يعني الأحمر. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 468 و 791 قال: حدثنا أحمد بن يونس. قال: حدثنا زهير. وفي (791) قال: حدثنا فَروة. قال: حدثنا عَبيدة بن حُميد. و`أبو داود` 4776 قال: حدثنا النُّفَيلي، حدثنا زهير.
ثلاثتهم (زهير بن معاوية، وجعفر، وعبيدة) عن قابوس بن أبي ظبيان، أن أباه حدثه، فذكره.

أخرجه مالك `الموطأ` 592 أنه بلغه، عن عبد الله بن عباس، أنه كان يقول: القصد، والؤدة، وحسن السمت، جزء من خمسة وعشرين جزءا من النبوة (موقوف.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই সৎ চালচলন, উত্তম বেশভূষা এবং মধ্যপন্থা (মিতব্যয়িতা) হলো নবুয়্যতের পঁচিশ ভাগের এক ভাগ।

(আর আহমাদ ইবনু ইউনূসের অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: নবুয়্যতের সত্তর ভাগের এক ভাগ।)









আল মুসনাদুল জামি` (6740)


6740 - عن عطاء ، عن ابن عباس ، َقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ خِيَارِكُمْ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلَاقًا.

أخرجه عبد بن حُميد (627) قال: أخبرنا يعلى، أخبرنا طلحة، عن عطاء، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি তারা, যারা তোমাদের মধ্যে উত্তম চরিত্রের অধিকারী।