হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6861)


6861 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛
رَأَيْتُ رَبِّى تبارك وتعالى.

أخرجه أحمد 1/ 285 (2580) قال: حدثنا أسود بن عامر. وفي 1/ 290 (2634) قال: حدثنا عفان، حدثنا عبد الصمد بن كيسان.
كلاهما (أسود، وعبد الصمد) قالا: حدثنا حماد بن سلمة، عن قتادة، عن عكرمة، فذكره.
- قال عبد الله بن أحمد (2580): وقد سمعت هذا الحديث من أبي ، أملى علي في موضع آخر.
وقد روي هذا ، من غير طريق ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، موقوفا.
- وأخرجه النسائي، في `الكبرى` 11475 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أخبرنا معاذ بن هشام. قال: حدثني أبي، عن قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: أتعجبون أن تكون الخلة لإبراهيم، والكلام لموسى، والرؤية لمحمد صلى الله عليه وسلم؟ (موقوف) (4.
- وروى من غير طريق عكرمة ، عن ابن عباس ، موقوفا أيضا.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আমার রবকে দেখেছি, যিনি বরকতময় ও সুমহান।









আল মুসনাদুল জামি` (6862)


6862 - عن أبي العالية، عن ابن عباس، قال: (ما كذب الفؤاد ما رأى. ولقد رآه نزلة أخرى) قال: رآه بفؤاده مرتين.

أخرجه أحمد 1/ 223 (1956) قال: حدثنا أبو معاوية. و`مسلم` 1/ 109 (356) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو سعيد الأشج، جميعا عن وكيع. فقال الأشج: حدثنا وكيع. وفي 1/ 110 (357) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا حفص بن غياث. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 11471 قال: أخبرنا الحسين بن منصور. قال: حدثنا عبد الله بن نمير (ح) وأخبرنا محمد بن العلاء. قال: حدثنا أبو معاوية.
أربعتهم (أبو معاوية، ووكيع، وحفص، وابن نمير) عن الأعمش، عن زياد بن الحصين، عن أبي جهمة، عن أبي العالية، فذكره.
- صرح الأعمش بالسماع في رواية حفص بن غياث ، عنه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (এই আয়াত সম্পর্কে) বলেন: "(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) অন্তর মিথ্যা বলেনি যা সে দেখেছে। আর নিশ্চয়ই সে তাকে আরেকবার অবতরণকালে দেখেছিল।" তিনি বলেন: তিনি তাকে তাঁর অন্তর (ফুঁয়াদ) দিয়ে দুইবার দেখেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6863)


6863 - عن أبي سلمة، عن ابن عباس، في قول الله: (ولقد رآه نزلة أخرى عند سدرة المنتهى) - (فأوحى إلى عبده ما
أحوى) - (فكان قاب قوسين أو أدنى) قال ابن عباس: قد رآه النبي صلى الله عليه وسلم.

أخرجه الترمذي (3280) قال: حدثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي، حدثنا أبي ، قال: حدثنا عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبي سلمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে: (আর সে তো তাকে আরেকবার দেখেছিল, সিদরাতুল মুন্তাহার নিকট।) – (অতঃপর তিনি তাঁর বান্দার প্রতি যা ওহী করার তা ওহী করলেন।) – (ফলে তাদের মধ্যে ধনুকের দুই মাথা পরিমাণ ব্যবধান ছিল অথবা তার চেয়েও কম।) – ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবশ্যই তাঁকে (আল্লাহকে) দেখেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6864)


6864 - عن عطاء، عن ابن عباس، قال: رآه بقلبه.

أخرجه مسلم 1/ 109 (355) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا حفص، عن عبد الملك، عن عطاء، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তিনি তাঁকে স্বীয় অন্তর দিয়ে দেখেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6865)


6865 - عن عكرمة، عن ابن عباس؛ (ما كذب الفؤاد ما رأى) قال بقلبه.

أخرجه الترمذي (3281) قال: حدثنا عبد بن حميد، حدثنا عبد الرزاق، وابن أبي رزمة، وأبو نعيم، عن إسرائيل، عن سماك، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী:) "যা তিনি দেখেছেন, অন্তর তা অস্বীকার করেনি" এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, (তিনি তা) তাঁর অন্তর দ্বারা দেখেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6866)


6866 - عن عَلِىِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ رُمِىَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ لِمِثْلِ هَذَا فِى الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رَأَيْتُمُوهُ قَالُوا كُنَّا نَقُولُ يَمُوتُ عَظِيمٌ أَوْ يُولَدُ عَظِيمٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ لَا يُرْمَى بِهِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا
لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّ رَبَّنَا عز وجل إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَ لَهُ حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثُمَّ سَبَّحَ أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ إِلَى هَذِهِ السَّمَاءِ ثُمَّ سَأَلَ أَهْلُ السَّمَاءِ السَّادِسَةِ أَهْلَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالَ فَيُخْبِرُونَهُمْ ثُمَّ يَسْتَخْبِرُ أَهْلُ كُلِّ سَمَاءٍ حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ أَهْلَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَتَخْتَطِفُ الشَّيَاطِينُ السَّمْعَ فَيُرْمَوْنَ فَيَقْذِفُونَهَا إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَهُوَ حَقٌّ وَلَكِنَّهُمْ يُحَرِّفُونَ وَيَزِيدُونَ.

أخرجه أحمد 1/ 218 (1882) قال: حدثنا محمد بن جعفر (ح) وعبد الرزاق. و (عبد بن حميد) 683 قال: أخبرنا عبد الرزاق. والتِّرْمِذِيّ` 3224 قال: حدثنا نصر بن علي الجهضمي ، قال: حدثنا عبد الأعلى.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر ، وعبد الرزاق ، وعبد الأعلى) عن معمر ، قال: أخبرنا الزهري ، عن علي بن حسين ، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 218 (1883) قال: حدثنا محمد بن مصعب ، قال: حدثنا الأوزاعي. و`البُخَاريّ` في (خلق أفعال العباد) صفحة (60) قال: حدثنا عمرو بن زرارة ، قال: حدثنا زياد ، عن محمد بن الحسن. و`مسلم` 7/ 37 قال: حدثنا أبو الطاهر ، وحرملة ، قالا: أخبرنا ابن وهب ، قال: أخبرني يونس. ثلاثتهم (الأوزاعي ، ومحمد بن الحسن ، ويونس) عن محمد بن مسلم بن عبيد الله بن شهاب الزهري ، عن علي بن حسين بن علي بن أبي طالب ، عن عبد الله بن عباس ، قال: حدثني رجال من الأنصار من أصحاب رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، فذكره.
- أخرجه مسلم 7/ 36 قال: حدثنا حسن بن علي الحلواني ، وعبد بن حميد ، قال حسن: حدثنا يعقوب ، وقال عبد: حدثني يعقوب بن إبراهيم بن سعد ،
قال: حدثنا أبي ، عن صالح. وفي 7/ 37 قال: حدثنا زهير بن حرب ، قال: حدثنا الوليد بن مسلم ، قال: حدثنا أبو عمرو الأوزاعي (ح) وحدثني سلمة بن شبيب ، قال: حدثنا الحسن بن أعين ، قال: حدثنا معقل يعني ابن عبيد الله. ثلاثتهم (صالح ، وأبو عمرو الأوزاعي ، ومعقل) عن الزهري ، قال: حدثني علب بن حسين ، أن عبد الله بن عباس ، قال: أخبرني رجل من أصحاب النبي ، صلى الله عليه وسلم ، من الأنصار ، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের একটি দলের সাথে বসেছিলেন, এমন সময় একটি তারা নিক্ষিপ্ত হলো এবং তা আলোকিত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা জাহেলিয়াতের যুগে এমন কিছু দেখলে কী বলতে? তারা বললো, আমরা বলতাম, কোনো মহান ব্যক্তি মারা গেছেন অথবা কোনো মহান ব্যক্তি জন্মগ্রহণ করেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই তা কারো মৃত্যু বা কারো জীবন লাভের কারণে নিক্ষেপ করা হয় না। বরং আমাদের মহান ও মহীয়ান প্রতিপালক যখন কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেন, তখন আরশ বহনকারীরা তার তাসবীহ পাঠ করে। এরপর তাদের নিকটবর্তী আসমানের অধিবাসীরা তাসবীহ পাঠ করে, এরপর তাদের নিকটবর্তী আসমানের অধিবাসীরা তাসবীহ পাঠ করে, এভাবে তাসবীহ এই (দুনিয়ার) আসমান পর্যন্ত পৌঁছায়। এরপর ষষ্ঠ আসমানের অধিবাসীরা সপ্তম আসমানের অধিবাসীদেরকে জিজ্ঞেস করে, তোমাদের রব কী বলেছেন? তারা তাদের খবর দেয়। এরপর প্রত্যেক আসমানের অধিবাসীরা (তাদের ওপরের আসমানের অধিবাসীদের কাছে) খবর জানতে চায়, যতক্ষণ না সে খবর দুনিয়ার আসমানের অধিবাসীদের কাছে পৌঁছায়। তখন শয়তানরা সে কথা শুনে নিতে চায়, ফলে তাদের ওপর (উল্কাপিণ্ড) নিক্ষেপ করা হয়। তারা সেই কথা তাদের বন্ধুদের কাছে নিক্ষেপ করে দেয় (তাদের জানিয়ে দেয়)। তারা যা হুবহু সঠিকভাবে এনে দেয়, তা সত্য হয়, কিন্তু তারা (নিজেরা) তাতে পরিবর্তন করে ও বাড়িয়ে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (6867)


6867 - عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابن عَبَّاسٍ، (الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإثْمِ والْفَوَاحِشَ إِلا اللَّمَمَ) قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم:
إِنْ تَغْفِرِ اللهمَّ تَغْفِرْ جَمَّا. وَأَيُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا.

أخرجه الترمذي (3284) قال: حدثنا أحمد بن عثمان البصري، حدثنا أبو عاصم، عن زكريا بن إسحاق، عن عَمرو بن دينار، عن عطاء، فذكره.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [কুরআনের আয়াত প্রসঙ্গে] (যারা কবীরা গুনাহ ও অশ্লীলতা পরিহার করে, কিন্তু লাম্মাম ব্যতীত)। তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! যদি আপনি ক্ষমা করেন, তবে আপনি তো বিপুল পরিমাণ ক্ষমা করেন। আর আপনার এমন কোন্ বান্দা আছে যে লাম্মাম (ছোটখাট ভুল) করেনি?"









আল মুসনাদুল জামি` (6868)


6868 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِى ظِلِّ حُجْرَتِهِ قَالَ يَحْيَى قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَنْهُ فَقَالَ لأَصْحَابِهِ يَجِيئُكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنِ شَيْطَانٍ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَلَا تُكَلِّمُوهُ فَجَاءَ رَجُلٌ أَزْرَقُ فَلَمَّا رَآهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم دَعَاهُ فَقَالَ عَلَامَ تَشْتُمُنِى أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ قَالَ كَمَا أَنْتَ حَتَّى آتِيَكَ بِهِمْ. قَالَ فَذَهَبَ فَجَاءَ بِهِمْ فَجَعَلُوا يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَمَا
فَعَلُوا وَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل (يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 240 (2147) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 1/ 267 (2407) قال: حدثنا حسن بن موسى، حدثنا زُهير. وفي 1/ 267 (2408) قال: حدثنا مؤمل، حدثنا إسرائيل. وفي 1/ 350 (3277) قال: حدثنا أبو أحمد، ويحيى بن أبي بُكير، قالا: حدثنا إسرائيل.
ثلاثتهم (شعبة، وزهير، وإسرائيل) عن سِمَاك بن حرب، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কক্ষের (ঘরের) ছায়ায় বসে ছিলেন। ইয়াহইয়া বলেন, (ছায়া) প্রায় গুটিয়ে যাচ্ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবিদের বললেন: তোমাদের কাছে এমন একজন লোক আসবে যে শয়তানের চোখে তোমাদের দিকে তাকায়। সুতরাং তোমরা যখন তাকে দেখবে, তখন তার সাথে কথা বলবে না। এরপর একজন নীল চোখের (বা ঘোরানো চোখের) লোক এলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখে ডাকলেন এবং বললেন: তুমি ও তোমার সঙ্গীরা আমাকে কেন গালি দাও? সে বলল: আপনি অপেক্ষা করুন, আমি তাদেরকে আপনার কাছে নিয়ে আসছি। রাবী বলেন, সে গেল এবং তাদেরকে নিয়ে এলো। তারা আল্লাহর নামে শপথ করতে শুরু করল যে তারা এমন কিছু বলেনি এবং করেনি। তখন আল্লাহ তা‘আলা এ আয়াত নাযিল করলেন: "যেদিন আল্লাহ তাদের সকলকে পুনরুত্থিত করবেন, তখন তারা আল্লাহর কাছে সেভাবেই শপথ করবে যেভাবে তোমাদের কাছে শপথ করে..." [সূরা মুজাদালাহ ৬০:১৮] শেষ পর্যন্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (6869)


6869 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ) قَالَ: هَؤُلَاءِ رِجَالٌ أَسْلَمُوا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ وَأَرَادُوا أَنْ يَأْتُوا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَزْوَاجُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ أَنْ يَدَعُوهُمْ أَنْ يَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَوُا النَّاسَ قَدْ فَقَهُوا فِى الدِّينِ هَمُّوا أَنْ يُعَاقِبُوهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ) الآيَةَ.

أخرجه الترمذي (3317) قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا إسرائيل، حدثنا سماك بن حرب، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে একজন লোক এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল: "(হে মুমিনগণ!) তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদের মধ্যে কেউ কেউ তোমাদের শত্রু, অতএব তোমরা তাদের ব্যাপারে সতর্ক হও।" তিনি বললেন: এ হলো মক্কার সেইসব লোক যারা ইসলাম গ্রহণ করেছিল এবং তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসতে চেয়েছিল। কিন্তু তাদের স্ত্রী ও সন্তানেরা তাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসতে দিতে অস্বীকার করেছিল। এরপর যখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল এবং দেখল যে লোকেরা দ্বীনের জ্ঞানে সমৃদ্ধ, তখন তারা (যারা বাধা দিয়েছিল তাদের) শাস্তি দিতে মনস্থ করল। তখন আল্লাহ্‌ তা'আলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "(হে মুমিনগণ!) তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদের মধ্যে কেউ কেউ তোমাদের শত্রু, অতএব তোমরা তাদের ব্যাপারে সতর্ক হও।" (সম্পূর্ণ) আয়াতটি।









আল মুসনাদুল জামি` (6870)


6870 - عَنْ أَبِى الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
ضَرَبَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم خِبَاءَهُ عَلَى قَبْرٍ وَهُوَ لَا يَحْسِبُ أَنَّهُ قَبْرٌ فَإِذَا فِيهِ إِنْسَانٌ يَقْرَأُ سُورَةَ تَبَارَكَ الَّذِى بِيَدِهِ الْمُلْكُ حَتَّى خَتَمَهَا فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى ضَرَبْتُ خِبَائِى عَلَى قَبْرٍ وَأَنَا لَا أَحْسِبُ أَنَّهُ قَبْرٌ فَإِذَا فِيهِ إِنْسَانٌ يَقْرَأُ سُورَةَ تَبَارَكَ الْمُلْكُ حَتَّى خَتَمَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هِىَ الْمَانِعَةُ هِىَ الْمُنْجِيَةُ تُنْجِيهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.

أخرجه الترمذي (2890) قال: حدثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب، حدثنا يحيى بن عَمرو بن مالك النُّكري، عن أبيه، عن أبي الجوز اء، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জনৈক সাহাবী একটি কবরের উপর তাঁর তাঁবু স্থাপন করলেন, অথচ তিনি ধারণা করেননি যে এটি কবর। হঠাৎ তিনি শুনতে পেলেন, একজন মানুষ সূরা তাবারাকাল্লাযী বিয়াদিহিল মুল্ক (সূরা আল-মুলক) সম্পূর্ণ শেষ না করা পর্যন্ত তিলাওয়াত করছেন। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি একটি কবরের উপর আমার তাঁবু স্থাপন করেছি, অথচ আমি ধারণা করিনি যে সেটি কবর। হঠাৎ আমি শুনতে পেলাম একজন মানুষ সূরা তাবারাকাল মুল্ক সম্পূর্ণ শেষ না করা পর্যন্ত তিলাওয়াত করছেন।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'এই সূরাটিই হলো প্রতিরোধকারী; এই সূরাটিই হলো মুক্তিদাতা; যা তাকে কবরের আযাব থেকে মুক্তি দেয়।'









আল মুসনাদুল জামি` (6871)


6871 - عن عكرمة أن بن عباس قال لرجل ألا أطرفك بحديث تفرح به قال الرجل بلى يا أبا عباس رحمك الله قال اقرأ (تبارك الذي بيده الملك) واحفظها وعلمها أهلك وجميع ولدك وصبيان بيتك وجيرانك فإنها المنجية وهي المجادلة تجادل وتخاصم يوم القيامة عند ربها لقارئها وتطلب له إلى ربها أن ينجيه من النار إذا كانت في جوفه وينجي الله بها صاحبها من عذاب القبر.
قال إبراهيم قال أبي قال عكرمة قال بن عباس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
لوددت أنها في قلب كل إنسان من أمتي.

أخرجه عبد بن حُميد (603) قال: حدثنا إبراهيم بن الحكم، حدثني أبي، عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন, আমি কি তোমাকে এমন একটি হাদীস শুনাবো না, যা শুনে তুমি খুশি হবে? লোকটি বলল, অবশ্যই, হে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা (আবু আব্বাস)! আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি (সূরা) 'তাবা-রাকাল্লাযী বিইয়াদিহিল মুল্ক' (সূরা আল-মুলক) পাঠ করো, এটিকে মুখস্থ করো এবং তোমার পরিবার-পরিজন, সকল সন্তান-সন্ততি, তোমার ঘরের ছোট ছেলে-মেয়ে ও তোমার প্রতিবেশীদেরকে শিক্ষা দাও। কেননা এটিই হলো মুক্তিদানকারী। এটিই হলো তর্ককারী (আল-মুজাদিলাহ), যা কিয়ামতের দিন তার পাঠকের পক্ষে তার রবের কাছে তর্ক করবে এবং ঝগড়া করবে। এটি তার রবের কাছে প্রার্থনা করবে যেন তাকে আগুন (জাহান্নাম) থেকে মুক্তি দেন, যখন এটি (সূরাটি) তার (পাঠকের) অভ্যন্তরে থাকবে। আর আল্লাহ এর মাধ্যমে তার পাঠকারীকে কবরের আযাব থেকে মুক্তি দেবেন।

ইবরাহীম (বর্ণনাকারী) বলেন, আমার পিতা বললেন, ইকরামা বললেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: আমি চাই, এটি (এই সূরাটি) যেন আমার উম্মতের প্রত্যেক মানুষের অন্তরে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (6872)


6872 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
مَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْجِنِّ وَلَا رَآهُمْ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ قَالَ فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا مَا لَكُمْ قَالُوا حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ. قَالَ فَقَالُوا مَا حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ إِلَاّ شَىْءٌ حَدَثَ فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَانْظُرُوا مَا هَذَا الَّذِى حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ. قَالَ فَانْطَلَقُوا يَضْرِبُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا يَبْتَغُونَ مَا هَذَا الَّذِى حَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ قَالَ فَانْصَرَفَ النَّفَرُ الَّذِينَ تَوَجَّهُوا نَحْوَ تِهَامَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِنَخْلَةَ عَامِدًا إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَهُوَ يُصَلِّى بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْفَجْرِ قَالَ فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا لَهُ وَقَالُوا هَذَا وَاللَّهِ الَّذِى حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ. قَالَ فَهُنَالِكَ حِينَ رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا يَا قَوْمَنَا (إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِى إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ) الآيَةَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم (قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ) وَإِنَّمَا أُوحِىَ إِلَيْهِ قَوْلُ الْجِنِّ.

أخرجه أحمد 1/ 252 (2271) قال: حدثنا عفان. و`البُخَارِي` 1/ 195 (773)
قال: حدثنا مُسَدَّد. وفي 6/ 199 (4921) قال: حدثني موسى بن إسماعيل. و`مسلم` 2/ 35 (937) قال: حدثنا شَيبان بن فَروخ. والتِّرْمِذِيّ` 3323 قال: حدثنا عبد بن حُميد، حدثني أبو الوليد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11560 قال: أخبرنا أبو داود سليمان بن سيف، حدثنا أبي الوليد (ح) وأخبرنا عمرو بن منصور، حدثنا محمد بن محبوب. وفي (11561) قال: أخبرنا أبو داود سليمان بن سيف، حدثنا أبو الوليد.
ستتهم (عفان، ومُسَدَّد، وموسى، وشيبان، وأبو الوليد، ومحمد بن محبوب) عن أبي عَوَانة، عن أبي بِشر، عن سعيد بن جبير، فذكره.
- لفظ النسائي (11561): ما قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم على الجن ، ولا رآهم.
ولم يذكر البخاري هذا في روايته.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিন্নদের ওপর (কুরআন) পড়েননি এবং তাদের দেখেনওনি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের একটি দলকে সঙ্গে নিয়ে উকাজের বাজারের উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। তখন শয়তানদের এবং আসমানের খবরের মধ্যে আড়াল সৃষ্টি করা হয়েছিল এবং তাদের ওপর উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হচ্ছিল। তিনি বলেন, অতঃপর শয়তানরা তাদের কওমের কাছে ফিরে গেল। তারা জিজ্ঞেস করল, তোমাদের কী হয়েছে? তারা বলল, আমাদের এবং আসমানের খবরের মধ্যে আড়াল সৃষ্টি করা হয়েছে এবং আমাদের ওপর উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হয়েছে। তিনি বলেন, তখন তারা (সর্দাররা) বলল, আসমানের খবরের মধ্যে তোমাদের ও তোমাদের মাঝে যে আড়াল সৃষ্টি করা হয়েছে, তা নিশ্চয়ই কোনো নতুন ঘটনার কারণে। সুতরাং তোমরা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত পর্যন্ত যাও এবং দেখো, কী সেই জিনিস যা তোমাদের ও আসমানের খবরের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করেছে। তিনি বলেন, অতঃপর তারা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্তে ছড়িয়ে পড়ল এই অনুসন্ধান করতে যে, কোন জিনিসটি তাদের ও আসমানের খবরের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করেছে। তিনি বলেন, অতঃপর যে জিন্ন দল তিহামার দিকে গিয়েছিল, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে ফিরে গেল। তখন তিনি নাখলা নামক স্থানে উকাজের বাজারের উদ্দেশ্যে যাচ্ছিলেন এবং তিনি তাঁর সাহাবীদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করছিলেন। তিনি বলেন, তারা যখন কুরআন শুনল, মনোযোগ দিয়ে তা শুনতে লাগল এবং বলল: আল্লাহর কসম, এই জিনিসই তোমাদের ও আসমানের খবরের মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করেছে। তিনি বলেন, তখন তারা তাদের কওমের কাছে ফিরে গিয়ে বলল, "হে আমাদের কওম! আমরা এক অত্যাশ্চর্য কুরআন শুনেছি, যা সঠিক পথের দিশা দেয়। সুতরাং আমরা তাতে ঈমান এনেছি..." (সম্পূর্ণ আয়াত)। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর এই বলে নাযিল করলেন: "(হে নবী!) বলুন, আমার নিকট ওহী পাঠানো হয়েছে যে..."। আসলে তাঁর নিকট জিন্নদের কথাগুলিই ওহী হিসেবে নাযিল করা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6873)


6873 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
فِى قَوْلِ الْجِنِّ (وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا) قَالَ لَمَّا رَأَوْهُ يُصَلِّى بِأَصْحَابِهِ وَيُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ وَيَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ وَيَسْجُدُونَ بِسُجُودِهِ تَعَجَّبُوا مِنْ طَوَاعِيَةِ أَصْحَابِهِ لَهُ فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ قَالُوا إِنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا.

أخرجه أحمد 1/ 270 (2431) قال: حدثنا مُؤَمَّل. والتِّرْمِذِيّ` 3323 قال: حدثنا عبد بن حُميد، حدثني أبو الوليد.
كلاهما (مؤمل، وأبو الوليد الطيلسي هشام بن عبد الملك) عن أبي عَوَانَة، حدثنا أبو بِشر، عن سعيد بن جُبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিনদের এই বাণী সম্পর্কে (যখন আল্লাহর বান্দা তাঁকে ডাকতে দাঁড়ালেন, তখন তারা প্রায় ভিড় করে তাঁর উপর হুমড়ি খেয়ে পড়েছিল)—তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: যখন তারা দেখল যে তিনি তাঁর সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করছেন এবং তারা তাঁর সালাত অনুসরণ করে সালাত আদায় করছে, তাঁর রুকূ’র সাথে রুকূ’ করছে এবং তাঁর সাজদার সাথে সাজদা করছে, তখন তারা তাঁর প্রতি তাঁর সাহাবীদের আনুগত্য দেখে বিস্মিত হলো। অতঃপর তারা যখন তাদের গোত্রের কাছে ফিরে গেল, তখন তারা বলল: যখন আল্লাহর বান্দা—অর্থাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)—তাঁকে ডাকতে (সালাতে) দাঁড়ালেন, তখন তারা প্রায় ভিড় করে তাঁর উপর হুমড়ি খেয়ে পড়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (6874)


6874 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَ الْجِنُّ يَصْعَدُونَ إِلَى السَّمَاءِ يَسْتَمِعُونَ الْوَحْىَ فَإِذَا سَمِعُوا الْكَلِمَةَ زَادُوا فِيهَا تِسْعًا فَأَمَّا الْكَلِمَةُ فَتَكُونُ حَقًّا وَأَمَّا مَا زَادُوهُ فَيَكُونُ بَاطِلاً فَلَمَّا بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنِعُوا مَقَاعِدَهُمْ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لإِبْلِيسَ وَلَمْ تَكُنِ النُّجُومُ يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُمْ إِبْلِيسُ مَا هَذَا إِلَاّ مِنْ أَمْرٍ قَدْ حَدَثَ فِى الأَرْضِ فَبَعَثَ جُنُودَهُ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا يُصَلِّى بَيْنَ جَبَلَيْنِ أُرَاهُ قَالَ بِمَكَّةَ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ هَذَا الَّذِى حَدَثَ فِى الأَرْضِ.

أخرجه أحمد 1/ 274 (2482) قال: حدثنا أبو أحمد، حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق. وفي 1/ 323 (2978) قال: حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن سِمَاك. والتِّرْمِذِيّ` 3324 قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن يوسف، حدثنا إسرائيل، حدثنا أبو إسحاق. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11562 أخبرنا أبو داود، حدثنا عُبيد الله، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق.
كلاهما (أبو إسحاق، وسِمَاك) عن سعيد بن جُبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিনেরা আসমানের দিকে আরোহণ করত এবং ওহী শুনত। যখন তারা একটি শব্দ শুনতে পেত, তখন তার সাথে আরও নয়টি শব্দ জুড়ে দিত। কিন্তু সেই (শোনা) শব্দটি সত্য হতো, আর তারা যা যোগ করত তা মিথ্যা হতো। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রেরণ করা হলো, তখন তাদের (আসমানের) আসনগুলো থেকে তাদের বারণ করা হলো। তারা ইবলীসের কাছে এই বিষয়টি উল্লেখ করল। অথচ এর আগে নক্ষত্র দ্বারা (তাদের দিকে) নিক্ষেপ করা হতো না। তখন ইবলীস তাদের বলল, এটি পৃথিবীতে ঘটে যাওয়া কোনো নতুন ঘটনা ছাড়া আর কিছু নয়। এরপর সে তার সৈন্যদের পাঠাল। তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুই পাহাড়ের মাঝখানে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখল—আমার মনে হয় (রাবী) মক্কায় বলেছেন। অতঃপর তারা ইবলীসের কাছে এসে তাকে খবর দিল। তখন ইবলীস বলল, পৃথিবীতে এই ঘটনাটিই ঘটেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (6875)


6875 - عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
فِى قَوْلِهِ (فَإِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُورِ) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ يَسَّمَّعُ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ فَقَالَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ كَيْفَ نَقُولُ قَالَ قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا.

أخرجه أحمد 1/ 326 (3010) كلاهما عن أسباط بن محمد ، حدثنا مُطَرِّف، عن عطية، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী (কুরআনের): "অতঃপর যখন শিংগায় ফুঁক দেওয়া হবে" এর তাফসীর প্রসঙ্গে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কীভাবে শান্তিতে থাকব, যখন শিঙার অধিকারী (ফেরেশতা) শিঙা মুখে নিয়ে প্রস্তুত হয়ে আছেন, তিনি তাঁর কপাল ঝুঁকিয়ে অপেক্ষায় আছেন, কখন তাঁকে নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তিনি ফুঁক দেবেন?" তখন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ বললেন: "আমরা কী বলব?" তিনি বললেন: "তোমরা বলো: 'আল্লাহই আমাদের জন্য যথেষ্ট এবং তিনি উত্তম কর্মবিধায়ক। আমরা আল্লাহর ওপর ভরসা করি'।"









আল মুসনাদুল জামি` (6876)


6876 - عن سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِى قَوْلِهِ تَعَالَى (لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ) قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً، وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَنَا أُحَرِّكُهُمَا لَكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُهُمَا. وَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا. فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى (لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ) قَالَ جَمْعُهُ لَهُ فِى صَدْرِكَ، وَتَقْرَأَهُ (فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ) قَالَ فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ (ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ) ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ. فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ، فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَرَأَهُ.

أخرجه الحميدي (527) قال: حدثنا سفيان. و`أحمد` 1/ 220 (1910) قال: حدثنا سفيان. وفي 1/ 343 (3191) قال: حدثنا عبد الرحمن، عن أبي عوانة. و`البُخَارِي` 1/ 4 (5)، وفي (خلق أفعال
العباد) 45 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدثنا أبو عوانة. وفي 6/ 202 (4927) وفي (أفعال العباد) 46 قال: حدثنا الحميدي، حدثنا سفيان. وفي (4928)، و (أفعال العباد) 45 قال: حدثنا عبيد الله بن موسى، عن إسرائيل. وفي 6/ 203 (4929)، 6/ 240 (5044) قال: حدثنا قُتيبة بن سعيد، قال: حدثنا جرير. وفي 9/ 187 (7524) قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا أبوعوانة. وفي (أفعال العباد) 45 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا أبوعوانة، وجرير. و`مسلم` 2/ 34 (935) قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، وأبو بكر بن أبي شَيبة، وإسحاق بن إبراهيم، كلهم عن جرير. قال: أبو بكر حدثنا جرير بن عبد الحميد. وفي 2/ 35 (936) قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا أبو عوانة. والتِّرْمِذِيّ` 3329 قال: حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة. و`النَّسائي` 2/ 149، وفي `الكبرى` 1009 و 11570 قال: أخبرنا قُتيبة. قال: حدثنا أبو عوانة. وفي (7924) قال: أخبرنا هنّاد بن السري، عن عَبيدة.
خمستهم (سفيان بن عيينة، وأبو عوانة، وإسرائيل، وجرير، وعبيدة بن حميد) عن موسى بن أبي عائشة، عن سعيد بن جبير، فذكره.
في رواية الحميدي ، قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا موسى بن أبي عائشة ، وكان من الثقات ، وفي روايته عند البخاري: وكان ثقة.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` قال: أخبرنا أحمد بن سليمان، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس؛
في قوله: (لا تحرك به لسانك لتعجل به) قال: كان يحرك لسانه مخافة أن يفلت منه.
- وأخرجه النسائي، في `الكبرى` 11572 قال: أخبرنا أحمد بن عبدة، عن سفيان، عن عمرو، عن سعيد، هو ابن جبير، عن ابن عباس، قال:
كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا نزل القرآن عليه، يعجل بقرائته، ليحفظه، فأنزل الله، عز وجل: (لا تحرك به لسانك) إلى قوله: (وقرأنه.
- وأخرجه الحميدي (528) قال: حدثنا سفيان. قال عمرو: عن سعيد بن جبير - ولم يذكرفيه: عن ابن عباس)، قال:
كان النبيّ صلى الله عليه وسلم إذا أنزل عليه القرآن، يعجل به، يريد أن يحفظ، فأنزل الله: (لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ.) الآية (مرسل.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "তুমি তাড়াতাড়ি তা আয়ত্ত করার জন্য তোমার জিহ্বা তার সাথে দ্রুত সঞ্চালন করো না।" (সূরা কিয়ামাহ, ৭৫:১৬) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ওয়াহী নাযিল হওয়ার সময় খুব কষ্ট অনুভব করতেন এবং এর কারণে তিনি তাঁর ঠোঁট দুটি নাড়াতেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তোমাদের জন্য আমার ঠোঁট দুটি সেভাবে নাড়িয়ে দেখাচ্ছি, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাড়াতেন।

আর সাঈদ (ইবনে জুবাইর) বলেন, আমি তোমাদের জন্য আমার ঠোঁট দুটি সেভাবে নাড়িয়ে দেখাচ্ছি, যেভাবে আমি ইবনে আব্বাসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাড়াতে দেখেছি। এরপর তিনি তাঁর ঠোঁট দুটি নাড়ালেন।

তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন, "তুমি তাড়াতাড়ি তা আয়ত্ত করার জন্য তোমার জিহ্বা তার সাথে দ্রুত সঞ্চালন করো না। নিশ্চয়ই তা সংগ্রহ করা এবং পাঠ করানোর দায়িত্ব আমাদেরই।" (সূরা কিয়ামাহ, ৭৫: ১৬-১৭)

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, "তা সংগ্রহ করা" মানে তোমার বক্ষে তা জমা করে দেওয়া, যেন তুমি তা পাঠ করতে পারো।

"অতএব, যখন আমরা তা পাঠ করি, তুমি মনোযোগ সহকারে তা শ্রবণ করো।" (সূরা কিয়ামাহ, ৭৫: ১৮) এর অর্থ: তুমি তা শোনো এবং নীরব থাকো।

"এরপর এর ব্যাখ্যা দানের দায়িত্ব আমাদেরই।" এর ব্যাখ্যা হলো: এরপর তা তোমার দ্বারা পাঠ করানোর দায়িত্বও আমাদেরই।

এরপর থেকে যখন জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসতেন, তিনি মন দিয়ে শুনতেন। জিবরীল (আঃ) যখন চলে যেতেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা সেভাবেই পড়তেন যেভাবে জিবরীল (আঃ) পড়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6877)


6877 - عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
(لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ) حَالاً بَعْدَ حَالٍ، قَالَ هَذَا نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه البخاري 6/ 208 (4940) قال: حدثنا سعيد بن النضر، أخبرنا هُشيم، أخبرنا أبو بشر جعفر بن إياس، عن مجاهد، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী) ‘তোমরা এক স্তর থেকে অন্য স্তরে আরোহণ করবে (لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ)’-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো এক অবস্থা থেকে অন্য অবস্থা। তিনি বলেন, ইনি হলেন তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।









আল মুসনাদুল জামি` (6878)


6878 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فَجَاءَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا فَانْصَرَفَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَزَبَرَهُ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا بِهَا نَادٍ أَكْثَرُ مِنِّى فَأَنْزَلَ اللَّهُ (فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ) فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَوَاللَّهِ لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ اللَّهِ.

أخرجه أحمد 1/ 256 (2321) قال: حدثنا عبد الله بن محمد (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا منه) حدثنا أبو خالد الأحمر. وفي 1/ 329 (3045) قال: حدثنا عفان، حدثنا وهيب. والتِّرْمِذِيّ` 3349 قال: حدثنا أبو سعيد الأشج، حدثنا أبو خالد. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11620 قال: أخبرنا عبد الله بن سعيد، عن أبي خالد الأحمر، وهو سليمان بن حيان.
كلاهما (أبو خالد الأحمر، ووهيب) عن داود بن أبي هند، عن عكرمة، فذكره.
- في رواية أحمد: داود) غير منسوب.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন। তখন আবূ জাহল এসে বলল, 'আমি কি তোমাকে এটা থেকে নিষেধ করিনি? আমি কি তোমাকে এটা থেকে নিষেধ করিনি? আমি কি তোমাকে এটা থেকে নিষেধ করিনি?' অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (তার দিকে) ফিরে তাকে ধমকালেন। তখন আবূ জাহল বলল, 'তুমি তো জানো যে, এখানকার কোনো মজলিসই (বা লোকসমাগম) আমার চেয়ে বেশি লোকবলসম্পন্ন নয়।' তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "সে তার সভাসদদের ডাকুক, আমি অবশ্যই জাহান্নামের ফেরেশতাদের (যাবানিয়াকে) ডাকব।" (সূরা আলাক ৯৬: ১৭-১৮)। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! যদি সে তার সভাসদদের ডাকত, তবে আল্লাহর ফেরেশতারা (যাবানিয়া) অবশ্যই তাকে পাকড়াও করত।









আল মুসনাদুল জামি` (6879)


6879 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَرَأَ (سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى) قَالَ سُبْحَانَ رَبِّىَ الأَعْلَى.

أخرجه أحمد 1/ 232 (2066. وأبو داود (883) قال: حدثنا زُهير بن حرب.
كلاهما (أحمد، وزهير) قالا: حدثنا وكيع، حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن مُسلم البَطِين، عن سعيد بن جُبير، فذكره.
- قال أبو داود: خولف وكيع في هذا الحديث ، رواه أبو وكيع وشعبة ، عن أبي إسحاق ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس ، موقوفا.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (কুরআনের আয়াত) "সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা" (আপনার মহান প্রতিপালকের নামের পবিত্রতা ঘোষণা করুন, যিনি সুমহান) পাঠ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "সুবহানা রাব্বিয়াল আ’লা" (আমার মহান প্রতিপালকের পবিত্রতা ঘোষণা করছি)।









আল মুসনাদুল জামি` (6880)


6880 - عن عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
(إِذَا زُلْزِلَتْ تَعْدِلُ نِصْفَ الْقُرْآنِ وَ (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ وَ (قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ) تَعْدِلُ رُبُعَ الْقُرْآنِ.

أخرجه الترمذي (2894) قال: حدثنا علي بن حُجر، أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا يمان بن المغيرة العنزي، حدثنا عطاء، فذكره.
- قَالَ الترمذي هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَاّ مِنْ حَدِيثِ يَمَانِ بْنِ الْمُغِيرَةِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (সূরা) 'ইযা ঝুলযিলাত' কুরআনের অর্ধেক তুল্য, আর 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' কুরআনের এক তৃতীয়াংশ তুল্য, আর 'কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন' কুরআনের এক চতুর্থাংশ তুল্য।