আল মুসনাদুল জামি`
7183 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُنَافِقِ مَثَلُ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَعِيرُ إِلَى هَذِهِ مَرَّةً وَإِلَى هَذِهِ مَرَّةً لَا تَدْرِى أَهَذِهِ تَتْبَعُ أَمْ هَذِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 47 (5079) قال عبد الله بن أحمد: وجدت في كتاب أبي: حدثنا إسحاق بن يُوسف، حدثنا عبيد الله. وفِى 2/ 143 (6298) قال: حدثنا مُحَمَّد بن عُبيد، حدثنا عبيد الله. وفي 2/ 143 (6298) قال: حدثنا ابن نُمَيْر، ومُحَمَّد بن عُبيد. قالا: حدثنا عبيد الله. و`مسلم`8/ 124 (7144) قال: حدثني مُحَمَّد بن عبد الله بن نُمَيْر، حدثنا أبي (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدثنا أبو أسامة. قالا: حدثنا عبيد الله (ح) وحدثنا مُحَمَّد بن المثنى، أخبرنا عبد الوهاب، يعني الثقفي، حدثنا عبيد الله. وفي 8/ 125 (7145) قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، يعني ابن عبد الرحمن القاريء، عن موسى بن عقبة. و`النَّسَائي` 8/ 124 قال: أخبرنا قتيبة. قال: حدثنا يعقوب ، عن موسى بن عقبة.
كلاهما (عُبيد الله بن عمر، وموسى بن عقبة) عن نافع، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুনাফিকের উদাহরণ হলো দুটি পালের মাঝখানে বিচরণকারী দ্বিধাগ্রস্ত ছাগলের মতো। সে একবার এই পালের দিকে যায়, আবার আরেকবার ওই পালের দিকে যায়। সে বুঝতে পারে না যে সে এর অনুসরণ করবে নাকি ওর অনুসরণ করবে।
7184 - عَنْ مُحَمَّد بْنِ عَلِىٍّ ، قال: كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سَمِعَ شَيْئًا لَمْ يَزِدْ فِيهِ وَلَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ وَلَمْ يُجَاوِزْهُ إِلَى غَيْرِهِ وَلَمْ
يَقْصُرْ عَنْهُ. فَحَدَّثَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَابْنُ عُمَرَ جَالِسٌ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَنْطَحُهَا هَذِهِ مَرَّةً فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ بَيْنَ الرَّبَضَيْنِ. فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَوَاءٌ بَيْنَ الرَّبِيضَتَيْنِ وَبَيْنَ الْغَنَمَيْنِ. فَأَبَى ابْنُ عُمَرَ إِلَاّ الرَّبِيضَيْنِ.
أخرجه الحميدي (688) قال: حدثنا سُفْيان. قال: حدثنا مُحَمَّد بن سوقة. و`أحمد` 2/ 32 (4872) قال: حدثنا يزيد. قال: أخبرنا المسعودي. وفي 2/ 82 (5546) قال: حدثنا مُصعب بن سلام، حدثنا مُحَمَّد بن سوقة. و`الدارِمِي` 318 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن أحمد، حدثنا سُفْيان. عن مُحَمَّد بن سوقة. و`ابن ماجة` 4 قال: حدثنا مُحَمَّد بن عبد الله بن نُمَيْر، حدثنا زكريا بن عدي، عن ابن المبارك، عن مُحَمَّد بن سوقة.
كلاهما (مُحَمَّد بن سوقة، وعبد الرحمن بن عبد الله المسعودي) عن أبي جعفر مُحَمَّد بن علي، فذكره.
মুহাম্মাদ ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল যে যখনই তিনি কোনো কিছু শুনতেন, তিনি তাতে না কিছু বাড়াতেন, না কিছু কমাতেন, না এটি অতিক্রম করে অন্য কিছু বলতেন, আর না এটি থেকে সরে আসতেন। অতঃপর উবাইদ ইবনে উমায়ের বর্ণনা করলেন, যখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুনাফিকের দৃষ্টান্ত হলো এমন ছাগলের মতো যা দুটি ভেড়ার পালের মাঝে থাকে; একবার এই পাল তাকে গুঁতো মারে।" তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘দুটি খোঁয়াড়ের মাঝে।’ তখন তাকে বলা হলো: হে আবু আবদুর রহমান! ‘দুটি আশ্রয়স্থলের (আর-রাবীদ্বাতাইন) মাঝে’ এবং ‘দুটি পালের (আল-গানামাইন) মাঝে’ কথাটি তো একই। কিন্তু ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘আর-রাবীদ্বাইন’ ব্যতীত অন্য কিছু বলতে অস্বীকার করলেন।
7185 - عَنِ ابْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ بِمَكَّةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مَعَهُ فَقَالَ أَبِى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مَثَلَ الْمُنَافِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَالشَّاةِ بَيْنَ الرَّبِيضَيْنِ مِنَ الْغَنَمِ إِنْ أَتَتْ هَؤُلَاءِ نَطَحْنَهَا وَإِنْ أَتَتْ هَؤُلَاءِ نَطَحْنَهَا.
فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ كَذَبْتَ. فَأَثْنَى الْقَوْمُ عَلَى أَبِى خَيْرًا أَوْ مَعْرُوفًا. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَا أَظُنُّ صَاحِبَكُمْ إِلَاّ كَمَا تَقُولُونَ وَلَكِنِّى شَاهِدٌ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ:
كَالشَّاةِ بَيْنَ الْغَنَمَينِ.
فَقَالَ هُوَ سَوَاءٌ. فَقَالَ هَكَذَا سَمِعْتُهُ.
أخرجه أحمد 2/ 86 (5359) قال: حدثنا خلف بن الوليد، حدثنا الهُذيل بن بلال، عن ابن عُبيد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু উবায়েদের পিতা) একদিন মক্কায় উপবিষ্ট ছিলেন এবং আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে ছিলেন। তখন তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন মুনাফিকের দৃষ্টান্ত হলো ভেড়ার পালের মাঝে দুটি দলের (রাবীদ্বাইন) মাঝখানে থাকা একটি মেষের মতো। সে যদি এদের কাছে আসে, তারা তাকে গুতো মারে, আর যদি সে ওদের কাছে যায়, তারাও তাকে গুতো মারে।"
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁকে বললেন, 'আপনি ভুল বলেছেন।' তখন উপস্থিত লোকজন আমার পিতার প্রশংসা করল, উত্তম কথা বলল অথবা ভালো কাজের কথা বলল। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'আমি তোমাদের সাথীকে এমন মনে করি না যেমন তোমরা বলছ (যে তিনি মিথ্যা বলছেন), তবে আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাক্ষীস্বরূপ শুনেছি, যখন তিনি বলেছেন: 'সে দুটি ভেড়ার পালের মাঝখানের একটি মেষের মতো।' তখন তিনি (পিতা) বললেন, 'এটি তো একই কথা।' উত্তরে (ইবনু উমার) বললেন, 'আমি এভাবেই শুনেছি।'
7186 - عَنْ يَعْفُرَ بْنِ رُوذِىٍّ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ وَهُوَ يَقُصُّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثُلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ الرَّابِضَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ.
فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيْلَكُمْ لَا تَكْذِبُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ.
أخرجه أحمد 2/ 88 (5610) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمر، عن عُثمان بن يَزْدَويهِ، عن يَعْفُر بن روذِيّ، فذكره.
ইয়া'ফুর ইবনু রূযী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উবাইদ ইবনু উমায়রকে কিসসা (উপদেশমূলক আলোচনা) বলতে শুনেছি। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
মুনাফিকের উদাহরণ হলো সেই মেষের মতো, যা দুটি মেষপালের মাঝখানে শুয়ে থাকে।
তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমাদের সর্বনাশ হোক! তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর মিথ্যা আরোপ করো না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো শুধু বলেছেন:
মুনাফিকের উদাহরণ হলো সেই মেষের মতো, যা দুটি মেষপালের মাঝখানে দিকভ্রান্ত হয়ে ঘুরতে থাকে।
7187 - عَنْ طَاوُوسٍ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُّ شَىْءٍ بِقَدَرٍ حَتَّى الْعَجْزِ وَالْكَيْسِ أَوِ الْكَيْسِ وَالْعَجْزِ.
أخرجه مالك `الموطأ` 2619. وأحمد 2/ 110 (5893 م) قال: حدثنا إسحاق، يعني ابن الطباع. و`البُخَارِي` في خلق (أفعال العباد) 17 قال: حدثنا إسماعيل. و`مسلم` 8/ 51 (6845) قال: حدثني عبد الأعلى بن حَماد (ح) وحدثنا قُتيبة بن سعيد.
خمستهم (إسحاق، وإسماعيل، وعبد الأعلى، وقتيبة، وأحمد بن أبي بكر) عن مالك بن أنس، عن زياد بن سعد، عن عَمرو بن مُسْلِم، عن طاووس، أنه قال: أدركتُ ناسًا من أصحابِ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقولون: كلُّ شيءٍ بقدرٍ. قال: وسَمِعْتُ عبد الله بنَ عُمر يقول، فذكره.
- أخرجه البخاري في (خلق أفعال العباد) (صفحة 17) قال: حدثنا عَمرو بن مُحَمَّد، عن ابن عُيَيْنة، عن عَمرو، عن طاووس، عن ابن عُمر رضي الله عنهما. قال: كُلُّ شَيْءٍ بَقَدَرٍ حَتَى الْعَجْزُ وَالْكَيْسُِ (موقوفًا.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেকটি বিষয়ই তাকদীর (আল্লাহর নির্ধারিত ভাগ্য) অনুযায়ী হয়, এমনকি অক্ষমতা ও চতুরতা অথবা চতুরতা ও অক্ষমতাও।"
7188 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةً إِلَاّ بِطُهُورٍ وَلَا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ.
أخرجه أحمد 2/ 19 (4700) قال: حدثنا يحيى، عن شُعبة. وفي 2/ 51 (5123) قال: حدثنا حسين بن علي، عن زائدة. وفي 2/ 57 (5205) قال: حدثنا مُحَمَّد بن جعفر، حدثنا شعبة. وفي 2/ 57 (5205) قال: حدثنا وكيع، حدثنا إسرائيل. وفي 2/ 73 (5419) قال: حدثنا عفان، حدثنا أبوعَوَانَة. و`مسلم` 1/ 140 (456) قال: حدثنا سعيد بن منصور ، وقُتيبة بن سعيد ، وأبو كامل الجَحْدَرِيّ. قالوا: حدثنا أبو عوانة. وفي (457) قال: حدثنا مُحَمَّد بن المثنى ، وابن بشار. قالا: حدثنا مُحَمَّد بن جعفر، حدثنا شعبة (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا حسين بن علي، عن زائدة. قال أبو بكر: ووكيع، عن إسرائيل. و (اابن ماجة) 272 قال: حدثنا علي بن مُحَمَّد، حدثنا وكيع،
حدثنا إسرائيل (ح) وحدثنا مُحَمَّد بن يحيى، حدثنا وهب بن جَرير، حدثنا شعبة. والتِّرْمِذِيّ` 1 قال: حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا أبو عوانة (ح) وحدثنا هَنّاد، حدثنا وكيع، عن إسرائيل. و`ابن خزيمة` 8 قال: حدثنا مُحَمَّد بن بشار، حدثنا مُحَمَّد بن جعفر (ح) وحدثنا الحسين بن مُحَمَّد الذارع ، حدثنا يزيد بن زُريع (ح) وحدثنا يحيى بن حكيم، حدثنا أبوداود. قالوا: جميعًا: حدثنا شعبة.
أربعتهم (شعبة، وزائدة، وإسرائيل، وأبو عوا نة) عن سِمَاك بن حرب، عن مُصعب بن سعد، فذكره.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা’আলা পবিত্রতা (পাক-পবিত্রতা) ব্যতীত কোনো সালাত কবুল করেন না এবং খেয়ানত বা অবৈধ উপায়ে অর্জিত সম্পদ থেকে কোনো সাদকাও কবুল করেন না।
7189 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بِالْفَلَاةِ مِنَ الأَرْضِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «إِذَا بَلَغَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يُنَجِّسْهُ شَىْءٌ.
أخرجه أحمد 2/ 12 (4605) و 2/ 38 (4961) قال: حدثنا عَبْدة. وفي 2/ 26 (4803) قال: حدثنا يزيد بن هارون. و`الدارمي` 731 قال: أخبرنا يزيد بن
هارون. و`أبو داود` 64 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حَماد (ح) وحدثنا أبوكامل، حدثنا يزيد ، يعني ابن زريع. و`ابن ماجة` 517 قال: حدثنا أبو بكر بن خَلَاّد الباهلي، حدثنا يزيد بن هارون (ح) وحدثنا عَمرو بن رافع، حدثنا عبد الله بن المبارك. والتِّرْمِذِيّ` 67 قال: حدثنا هَنّاد، حدثنا عَبْدة.
خمستهم (عبدة بن سليمان ، ويزيد بن هارون ، وحماد بن سلمة ، ويزيد بن زريع ، وابن المبارك) عن مُحَمَّد بن إسحاق ، عن مُحَمَّد بن جعفر بن الزبير ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر ، فذكره.
- قال الترمذي: قال عبدة: قال مُحَمَّد بن إسحاق: القلة ، هي الجرار ، والقلة ، التي يستقى فيها.
- ورواه أبو أسامة ، حماد بن أسامة ، واختلف عنه؛
- أخرجه الدارمي (732) قال: حدثنا يحيى بن حسان. و`ابن خزيمة` 92 قال: حدثنا مُحَمَّد بن عبد الله بن المبارك المخرمي ، وأبو الأزهر حوثرة بن مُحَمَّد البصري.
ثلاثتهم (يحيى ، والمخرمي ، وحوثرة) قالوا: حدثنا أبو أسامة ، حدثنا الوليد بن كثير ، عن مُحَمَّد بن جعفر بن الزبير ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر ، فذكره.
- وأخرجه عبد بن حميد (817) ، وأبو داود (63) قال: حدثنا مُحَمَّد بن العلاء. و`النَّسَائي`1/ 46 ، وفي `الكبرى` 50 قال: أخبرنا هناد بن السري ، والحسين بن حريث. وفي 1/ 175 قال: أخبرنا الحسين بن حريث المروزي. و`ابن خزيمة` 29 قال: حدثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي.
خمستهم (عبد بن حميد ، ومُحَمَّد بن العلاء ، وهناد ، والحسين ، وموسى بن عبد الرحمن) عن أبي أسامة ، عن الوليد بن كثير المدني ، عن مُحَمَّد بن جعفر بن الزبير ، عن عبد الله بن عبد الله بن عمر ، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (63) قال: حدثنا عثمان بن عفان بن أبي شيبة ، والحسن بن علي ، قال: حدثنا أبو أسامة ، عن الوليد بن كثير ، عن مُحَمَّد بن عباد بن جعفر ، عن عبد الله بن عبد الله ، فذكره.
قال أبو داود: وهو الصواب ، يعني (عن مُحَمَّد بن عباد بن جعفر.
- وفي رواية عبد بن حميد ، قال أبو أسامة: القلة ، يكون فيها قدر الراوية.
- وأخرجه أحمد 2/ 23 (4753) قال: حدثنا وكيع. وفي 2/ 107 (5855) قال: حدثنا عَفان. و`عَبد بن حُميد` 818 قال: حدثني أبو الوليد. و`أبو داود` 65 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. و`ابن ماجة` 518 قال: حدثنا علي بن مُحَمَّد، حدثنا وكيع.
أربعتهم (وكيع، وعفان، وأبو الوليد، ومُوسى) قالوا: حدثنا حماد بن سلمة، أخبرني عاصم بن الُمنذر ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر ، عن أبيه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إذا كان الماء قدر قلتين - أو ثلاث - لم ينجسه شيء.
- وفي رواية: عن عَاصِمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ كُنَّا فِى بُسْتَانٍ لَنَا أَوْ لِعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نَرْمِى فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَامَ عُبَيْدُ اللَّهِ إِلَى مَقْرَى الْبُسْتَانِ فِيهِ جِلْدُ بَعِيرٍ فَأَخَذَ يَتَوَضَّأُ فِيهِ فَقُلْتُ أَتَتَوَضَأُ فِيهِ وَفِيهِ هَذَا الْجِلْدُ فَقَالَ حَدَّثَنِى أَبِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ «إِذَا كَانَ الْمَاءُ يَبْلُغُ قُلَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَإِنَّهُ لَا يَنْجُسُ.
- وفي رواية: إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ فَإِنَّهُ لَا يَنْجُسُ.
- قال وكيع ، في روايته عند أحمد: يعني بالقلة ، الجرة.
- وقَالَ أَبُو دَاوُدَ: حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَقَفَهُ عَنْ عَاصِمٍ.
- وقال أبو الحسن بن سلمة - راوي (السنن) عن ابن ماجة -: حدثنا أبو حاتم ، حدثنا أبو الوليد ، وأيو سلمة ، وابن عائشة القرشي ، قالوا: حدثنا حماد بن سلمة ، فذكر نحوه.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি এমন পানি সম্পর্কে, যা জমিনের খোলা প্রান্তরে (মরুভূমিতে) থাকে এবং তাতে চতুষ্পদ জন্তু ও হিংস্র পশুরা আসে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন পানির পরিমাণ দুই কুল্লা (Qullatayn) হবে, তখন কোনো কিছুই তাকে নাপাক করবে না।
7190 - عَنْ عبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ؟ فَقَالَ: إِذَا كان الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ.
أخرجه عَبد بن حُميد 818. و`أبو داود` 63 قال: حدثنا مُحَمَّد بن العلاء ، وعثمان بن أبي شيبة ، والحسن بن علي ، وغيرهم. و`النَّسَائي` 1/ 46 وفي `الكبرى` 50 قال: أخبرنا هناد بن السري ، والحسين بن حريث. وفي 1/ 175 قال: أخبرنا الحسين بن حريث المروزي.
ستتهم (عبد بن حميد ، ومُحَمَّد بن العلاء ، والحسن ، وهناد ، والحسين) عن أبي أسامة ، عن الوليد بن كثير المدني ، عن مُحَمَّد بن جعفر بن الزبير ، عن عبد الله بن عبد الله بن عمر ، فذكره.
- قال أبو داود: وقال عثمان ، والحسن بن علي: (عن محمد بن عباد بن جعفر. قال أبو داود: وهو الصواب.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পানি এবং এর নিকট আসা চতুষ্পদ জন্তু ও হিংস্র প্রাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: যখন পানির পরিমাণ দুই কুল্লাহ হয়, তখন তা নাপাকি গ্রহণ করে না।
7191 - عَنْ وَاسِعِ بْنِ حِبَّان ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ:
لَقَدِ ارْتَقَيْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلاً بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ.
في رواية عبيد الله بن عمر: مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ.
أخرجه مالك `الموطأ` 521 عن يحيى بن سعيد. أحمد 2/ 12 (4606) قال: حدثنا عبدة ، حدثنا عبيد الله. وفي 2/ 13 (4617) قال: حدثنا يحيى ، عن عبيد الله. وفي 2/ 41 (4991) قال: حدثنا يزيد ، أخبرنا يحيى. و`الدارِمِي` 667 قال: أخبرنا يزيد بن هارون ، حدثنا يحيى بن سعيد. و`البُخَارِي` 1/ 48 (145) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف. قال: أخبرنا مالك ، عن يحيى بن سعيد. وفي 1/ 49 (148) و 4/ 100 (3102) قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر. قال: حدثنا أنس بن عياض ، عن عبيد الله. وفي 1/ 49 (149) قال: حدثنا يعقوب
بن إبراهيم. قال: حدثنا يزيد بن هارون. قال: أخبرنا يحيى. و`مسلم` 1/ 155 (533) قال: حدثنا عبد الله بن مُسْلِمة بن قعنب، حدثنا سليمان، يعني ابن بلال ، عن يحيى بن سعيد. وفي (534) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا مُحَمَّد بن بشر العبدي ، حدثنا عبيد الله بن عمر. و`أبو داود` 12 قال: حدثنا عبد الله بن مُسْلِمة، عن مالك ، عن يحيى بن سعيد. و`ابن ماجة` 322 قال: حدثنا هشام بن عَمَّار، حدثنا عبد الحميد بن حَبيب، حدثنا الأوزاعي ، حدثني يحيى بن سعيد الأنصاري (ح) وحدثنا أبو بكر بن خَلَاّد، ومُحَمَّد بن يحيى. قالا: حدثنا يزيد بن هارون ، أخبرنا يحيى بن سعيد. والتِّرْمِذِيّ` 11 قال: حدثنا هناد ، حدثنا عبدة بن سليمان ، عن عبيد الله بن عمر. و`النَّسَائي` 1/ 23 ، وفي `الكبرى` 22 قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد، عن مالك ، عن يحيى بن سعيد. و`ابن خزيمة` 59 قال: حدثنا مُحَمَّد بن بشار ، ويحيى ابن حكيم.
قالا: حدثنا يحيى بن سعيد ، عن عبيد الله (ح) وحدثنا نصر بن علي الجهضمي ، حدثنا عبد الأعلى ، حدثنا عبيد الله (ح) وحدثنا مُحَمَّد بن معاوية البغدادي، حدثنا هُشَيم ، عن يحيى بن سعيد (ح) وحدثنا مُحَمَّد بن الوليد. قال: حدثنا عبد الوهاب، يعني الثقفي. قال: سَمِعْتُ يحيى بن سعيد (ح) وحدثنا مُحَمَّد بن عبد الله المخرمي ، حدثنا أبو هشام ، يعني المخزومي ، حدثنا وهيب ، عن عبيد الله ، ويحيى بن سعيد ، وإسماعيل بن أمية (ح) وحدثنا أحمد بن عبد الله بن عبد الرحيم البرقي. حدثنا ابن أبي مريم ، أخبرنا يحيى بن أيوب ، أخبرني ابن عجلان.
أربعتهم (يحيى بن سعيد الأنصاري، وعُبَيْد الله بن عمر، وإسماعيل بن أمية، وابن عجلان) عن مُحَمَّد بن يحيى بن حِبَّان، عن عمه واسع بن حِبَّان، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একদিন আমি আমাদের একটি ঘরের ছাদে উঠলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে তিনি তাঁর প্রয়োজন (পেশাব-পায়খানা) সারার জন্য দুটি ইটের (বা কাদার) উপরে বায়তুল মাকদিসের দিকে মুখ করে আছেন।
উবাইদুল্লাহ ইবনে উমরের এক বর্ণনায় রয়েছে: (তিনি ছিলেন) কিবলাকে পিঠ দিয়ে এবং শাম দেশের দিকে মুখ করে।
7192 - عَنْ رَافِعِ بْنِ حُنَيْنٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ مَذْهَبًا مُوَاجِهًا لِلْقِبْلَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 97 (5715) قال: حدثنا يونس بن مُحَمَّد. وفي 2/ 99 (5741) قال: حدثنا موسى بن داود. وفي 2/ 114 (5941) قال: حدثنا سريج.
ثلاثتهم (يونس ، وموسى ، وسريج) قالوا: حدثنا فليح ، عن عبد الله بن عِكْرِمَة ، عن رافع بن حنين أبي المغيرة ، فذكره.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন এক স্থানে প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারতে যেতে দেখেছেন যা ক্বিবলামুখী ছিল।
7193 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَخَلَّى عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى كَنِيفِهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ.
أخرجه أحمد 2/ 99 (5747) قال: حدثنا حُسين، حدثنا أيوب، يعني ابن عُتبة، عن يحيى، يعني ابن أبي كَثير. و`ابن ماجة` 323 قال: حدثنا مُحَمَّد بن يحيى، حدثنا عُبَيْد اللهّ بن مُوسى، عن عيسى الحنّاط.
كلاهما (يحيى، وعيسى) عن نافع، فذكره.
- قَالَ عِيسَى: فَقُلْتُ ذَلِكَ لِلشَّعْبِىِّ. فَقَالَ: صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ ، وَصَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ. أَمَّا قَوْلُ أَبِى هُرَيْرَةَ ، فَقَالَ: فِى الصَّحْرَاءِ لَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا ، وَأَمَّا قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ ، فَإِنَّ الْكَنِيفَ لَيْسَ فِيهِ قِبْلَةٌ ، اسْتَقْبِلْ فِيهِ حَيْثُ شِئْتَ.
قال أبو الحسن علي بن إبراهيم بن سلمة القطان ، راوي (السنن) عن ابن ماجة: وحدثنا أبو حاتم ، حدثنا عبيد الله بن موسى ، فذكر نحوه.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিবলার দিকে মুখ করে দুটি ইটের (বা মাটির ঢেলার) উপর বসে প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণ করতে দেখেছি।
অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর শৌচাগারে কিবলার দিকে মুখ করে (প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণ করতে) দেখেছি।
ঈসা (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি বিষয়টি শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন: ইবনু উমর সত্য বলেছেন এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও সত্য বলেছেন। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য হলো খোলা ময়দানের ক্ষেত্রে; তখন কিবলাকে মুখ বা পিঠ করা যাবে না। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য হলো শৌচাগারের ক্ষেত্রে। শৌচাগারের ভেতরে কিবলা নেই, তুমি তোমার যেখানে ইচ্ছা সেখানে মুখ করে বসতে পারো।
আবুল হাসান আলী ইবনু ইবরাহীম ইবনু সালামা আল-কাত্তান, যিনি ইবনু মাজাহর (সুনানের) রাবী, বলেন, আমাদের কাছে আবূ হাতিম হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা হাদীস বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
7194 - عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ثُمَّ جَلَسَ يَبُولُ إِليْهَا فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلَيْسَ قَدْ نُهِىَ عَنْ هَذَا قَالَ بَلَى إِنَّمَا نُهِىَ عَنْ ذَلِكَ فِى الْفَضَاءِ فَإِذَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ شَىْءٌ يَسْتُرُكَ فَلَا بَأْسَ.
أخرجه أبوداود (11) قال: حدثنا مُحَمَّد بن يحيى بن فارس. وأخرجه أيضا عن أحمد بن إبراهيم.
كلاهما (مُحَمَّد بن يحيى، وأحمد بن إبراهيم) عن صفوان بن عيسى، عن الحسن بن ذَكْوَان، عن مروان الأصفر، فذكره.
মারওয়ান আসফার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি তাঁর সওয়ারীর উটকে কিবলামুখী করে বসালেন, এরপর তিনি এর দিকে মুখ করে বসে প্রস্রাব করলেন। আমি বললাম, "হে আবূ আব্দুর রহমান! এ কাজ থেকে কি নিষেধ করা হয়নি?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, (নিষেধ করা হয়েছে), তবে এ নিষেধ শুধুমাত্র খোলা ময়দানের জন্য প্রযোজ্য। যখন আপনার ও কিবলার মাঝখানে এমন কিছু থাকবে যা আপনাকে আড়াল করে, তখন এতে কোনো ক্ষতি নেই।"
7195 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُصَلَّى عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ أَوْ يُضْرَبَ الْخَلَاءُ عَلَيْهَا أَوْ يُبَالَ فِيهَا.
أخرجه ابن ماجة (330) قال: حدثنا مُحَمَّد بن يحيى، حدثنا عَمرو بن خالد، حدثنا ابن لَهيعة، عن قُرة، عن ابن شِهاب، عن سالم، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাস্তার মাঝখানে সালাত (নামায) আদায় করতে, অথবা তার উপর পায়খানা তৈরি করতে, অথবা সেখানে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন।
7196 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى الْمَاءِ النَّاقِعِ.
أخرجه ابن ماجة (345) قال: حدثنا مُحَمَّد بن يحيى، حدثنا مُحَمَّد
بن المبارك، حدثنا يحيى بن حمزة ، حدثنا ابن أبي فَرْوَة، عن نافع، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউই যেন স্থির (জমাট বাঁধা/নন-প্রবাহিত) পানিতে প্রস্রাব না করে।
7197 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ،
أَنَّ رَجُلاً مَرَّ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبُولُ فَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ.
أخرجه مُسْلِم 1/ 194 (752) قال: حدثنا مُحَمَّد بن عبد الله بن نُمَيْر، حدثنا أبي. و`أبو داود`) 16 قال: حدثنا عثمان، وأبو بكر، ابنا أبي شَيْبة، قالا: حدثنا عمر بن سعد. و`ابن ماجة` 353 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد، والحسين بن أبي السّري العَسْقَلَانِي، قالا: حدثنا أبو داود. والتِّرْمِذِيّ` 90 و 2720 قال: حدثنا نصر بن علي، ومُحَمَّد بن بشار، قالا: حدثنا أبو أحمد، مُحَمَّد بن عبد الله الزبيري. وفي (2720) قال: حدثنا مُحَمَّد بن يحيى النيسابوري، حدثنا مُحَمَّد بن يوسف. و`النَّسائي` 1/ 35 قال: أخبرنا محمود بن غَيْلان، حدثنا زيد بن الحُباب، وقَبيصة. و`ابن خزيمة` 73 قال: حدثنا عبد الله بن سعيد الأشج، حدثنا أبو داود الحَفَرِيّ (ح) وحدثنا مُحَمَّد بن بشار، حدثنا أبو أحمد، يعني الزبيري.
سبعتهم (عبد الله بن نُمَيْر، وعمر بن سعد ، وأبو داود ، وأبو أحمد، ومُحَمَّد بن يوسف، وزيد، وقَبيصة) عن سُفْيان الثوري، عن الضحاك بن عُثمان، عن نافع، فذكره.
- قال أبو داود: وروي عن ابن عمر ، وغيره ، أن النبي صلى الله عليه وسلم تيمم ، ثم رد على الرجل السلام.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন তিনি প্রস্রাব করছিলেন। লোকটি তাঁকে সালাম দিল, কিন্তু তিনি তার সালামের জবাব দিলেন না।
7198 - عَنْ نَافِعٌ قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِى حَاجَةٍ
إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ فَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ:
مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى فِى السِّكَّةِ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ ضَرَبَ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ وَقَالَ «إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِى أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ إِلَاّ أَنِّى لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ.
أخرجه أبو داود (330) قال: حدثنا أحمد بن إبراهيم الَموْصِلي، أبو علي، أخبرنا مُحَمَّد بن ثابت العبدي، أخبرنا نافع، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ: رَوَى مُحَمَّد بْنُ ثَابِتٍ حَدِيثًا مُنْكَرًا فِى التَّيَمُّمِ.
وقَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يُتَابَعْ مُحَمَّد بْنُ ثَابِتٍ فِى هَذِهِ الْقِصَّةِ عَلَى ضَرْبَتَيْنِ ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، وَرَوَوْهُ فِعْلَ ابْنِ عُمَرَ.
নাফি’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একটি প্রয়োজনে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রয়োজন মিটালেন। সেদিন তাঁর আলোচনার অংশ ছিল যে তিনি বললেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি পথে যাচ্ছিল, যখন তিনি মলত্যাগ অথবা পেশাব থেকে মুক্ত হয়েছিলেন। লোকটি তাঁকে সালাম দিল, কিন্তু তিনি তার সালামের উত্তর দিলেন না। এমনকি লোকটি যখন প্রায় ওই পথ দিয়ে অদৃশ্য হয়ে যাচ্ছিল, [তখন] তিনি তাঁর উভয় হাত দিয়ে দেয়ালে আঘাত করলেন এবং তা দ্বারা তাঁর মুখমণ্ডল মাসাহ করলেন। অতঃপর তিনি আরও একবার আঘাত করলেন এবং তাঁর উভয় হাত কনুই পর্যন্ত মাসাহ করলেন। এরপর তিনি লোকটির সালামের উত্তর দিলেন এবং বললেন, “তোমাকে সালামের উত্তর দিতে আমাকে যা বাধা দিয়েছে, তা হলো আমি পবিত্র ছিলাম না।”
7199 - أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَائِطِ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ عِنْدَ بِئْرِ جَمَلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْحَائِطِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْحَائِطِ ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ.
أخرجه أبو داود (331) قال: حدثنا جعفر بن مُسافر. ، عن عبد الله بن يحيى البُرُلُّسي، حدثنا حَيْوة بن شريح، عن يزيد بن الهاد، أن نافعًا حدثه، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাকৃতিক প্রয়োজন সেরে ফিরছিলেন। তখন জামা’ল কূপের কাছে এক ব্যক্তি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি প্রাচীরের কাছে যাওয়া এবং প্রাচীরের উপর হাত রেখে তাঁর মুখমণ্ডল ও উভয় হাত মাসেহ (তায়াম্মুম) করা পর্যন্ত তার সালামের জবাব দিলেন না। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকটির সালামের উত্তর দিলেন।
7200 - عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ،
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ حَاجَةً لَا يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الأَرْضِ.
أخرجه أبو داود (14) قال: حدثنا زُهير بن حرب، حدثنا وكيع، عن الأعمش، عن رجل، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রয়োজন পূরণের ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি মাটির কাছাকাছি না হওয়া পর্যন্ত তাঁর কাপড় উঠাতেন না।
7201 - عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَتَوَضَّأُ فَقَالَ: لَا تُسْرِفْ لَا تُسْرِفْ.
أخرجه ابن ماجة (424) قال: حدثنا مُحَمَّد بن الُمصفى الحِمْصِي، حدثنا بَقِيّة، عن مُحَمَّد بن الفضل، عن أبيه، عن سالم، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে উযু করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: অপচয় করো না, অপচয় করো না।
7202 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ تَوَضَّأَ وَاحِدَةً فَتِلْكَ وَظِيفَةُ الْوُضُوءِ الَّتِى لَا بُدَّ مِنْهَا وَمَنْ تَوَضَّأَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُ كِفْلَانِ وَمَنْ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا فَذَلِكَ وُضُوئِى وَوُضُوءُ الأَنْبِيَاءِ قَبْلِى.
أخرجه أحمد 2/ 98 (5735) قال: حدثنا أسود بن عامر، أخبرنا أبو إسرائيل، عن زيد العمي، عن نافع، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি (উযূর অঙ্গগুলো) একবার করে ধৌত করে উযূ করে, তা হলো উযূর আবশ্যিক কাজ, যা অপরিহার্য। আর যে ব্যক্তি (উযূর অঙ্গগুলো) দু'বার করে ধৌত করে উযূ করে, তার জন্য রয়েছে দ্বিগুণ সাওয়াব। আর যে ব্যক্তি (উযূর অঙ্গগুলো) তিনবার করে ধৌত করে উযূ করে, তবে তা হলো আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীগণের উযূর পদ্ধতি।
