হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (7363)


7363 - عَنْ وَبَرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَزِيدُ فِى السَّفَرِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ لَا يُصَلِّى قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا. فَقِيلَ لَهُ مَا هَذَا قَالَ:
هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ.

أخرجه النسائي 3/ 122 وفي `الكبرى` 1928 قال: أخبرني أحمد بن يحيى. قال: حدثنا أبو نُعَيْم. قال: حدثنا العلاء بن زُهَيْر. قال: حدثنا وَبَرَةُ بن عبد الرحمن، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সফরে) দুই রাকাতের বেশি সালাত আদায় করতেন না। তিনি এর পূর্বেও কোনো (নফল) সালাত আদায় করতেন না এবং এর পরেও না। অতঃপর তাঁকে বলা হলো, এটা কী? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই করতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (7364)


7364 - عَنِ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ سُرَاقَةَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُصَلِّى فِى السَّفَرِ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا.

أخرجه أحمد 2/ 18 (4675) قال: حدثنا يحيى. وفي 2/ 42 (5012) قال: حدثنا يزيد بن هارون. و`عَبد بن حُميد` 844 قال: حدثني أبوعلي الحنفي. و`ابن خزيمة` 1255 قال: حدثنا بُنْدار، حدثنا يحيى. وفي (1256) قال: وحدثناه بُنْدار، حدثنا عُثمان، يعني ابن عُمر.
أربعتهم (يحيى بن سعيد القطان، وبزيد، وأبو علي الحنفي عبيد الله بن عبد المجيد، وعثمان بن
عمر) عن ابن أبي ذئب، عن عُثمان بن عبد الله بن سُراقة، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 38 (4962) قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِى مَنْ سَمِعَ ابْنَ سُرَاقَةَ يَذْكُرُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ. قَالَ:
مَا رَأَيْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى قَبْلَ الصَّلَاةِ وَلَا بَعْدَهَا فِى السَّفَرِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সফরে এর (ফরয সালাতের) পূর্বেও এবং পরেও নফল সালাত আদায় করতে দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (7365)


7365 - عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنَ عُمَرَ. قَالَ:
كَانَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَزِيدُ فِى السَّفَرِ عَلَى الرَّكْعَتَيْنِ، إِلَاّ أَنْ يَتَهَجَّدَ مِنَ اللَّيْلِ.
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَزِيدُ عَلَى رَكْعَتَيْنِ.
قَالَ جَابِرٌ: فَقُلْتُ لِسَالِمٍ: أَكَانَا يُوتِرَانِ؟ قَالَ: نَعَمْ.

أخرجه أحمد 2/ 86 (5590) قال: حدثنا مُحَمَّد بن جَعْفر. و`عَبد بن حُميد` 736 قال: أخبرنا يزيد بن هارون. و`ابن ماجة` 1193 قال: حدثنا أحمد بن سنان، وإسحاق بن مَنْصور، قالا: حدثنا يزيد بن هارون.
كلاهما (مُحَمَّد بن جَعْفر، ويزيد بن هارون) قال ابن جَعْفر: حدثنا. وقال يزيد: أنبأنا شُعبة، عن جابر، قال: سَمِعْتُ سالم بن عبد الله، فذكره.

- حديث عَامِرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَابْنِ عُمَرَ ، قَالَا:
سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ ، وَهُمَا تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ ، وَالْوِتْرُ فِى السَّفَرِ سُنَّةٌ.
سبق في مسند عبد الله بن عباس ، رضي الله عنهما ، حديث رقم (6058.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরে দুই রাকাতের বেশি পড়তেন না, তবে রাতে যদি তাহাজ্জুদের নামাজ পড়তেন। আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও (সফরে) দুই রাকাতের বেশি পড়তেন না। জাবির বলেন, আমি সালিমকে জিজ্ঞেস করলাম: তাঁরা কি বিতর পড়তেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

ইবনে আব্বাস ও ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরের নামাজকে দুই রাকাত হিসেবে সুন্নাত করেছেন। আর তা হলো পূর্ণতা, কসর নয়। আর সফরে বিতর পড়া সুন্নাত।









আল মুসনাদুল জামি` (7366)


7366 - عَنْ أَبِى حَنْظَلَةَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ
الصَّلَاةِ فِى السَّفَرِ قَالَ الصَّلَاةُ فِى السَّفَرِ رَكْعَتَانِ. قُلْنَا إِنَّا آمِنُونَ. قَالَ سُنَةُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 2/ 20 (4704) قال: حدثنا يحيى ، عن إسماعيل. وفي 2/ 31 (4861) قال: حدثنا يزيد ، أخبرنا إسماعيل. وفي 2/ 57 (5213) قال: حدثنا وكيع ، حدثنا ابن أبي خالد. وفي 2/ 84 (5566) قال: حدثنا مُحَمَّد بن جَعْفر، حدثنا شُعبة ، عن إسماعيل. وفي 2/ 135 (6194) قال: حدثنا الفضل بن دكين ، حدثنا مالك ، يعني ابن مغول.
كلاهما (إسماعيل بن أبي خالد، ومالك بن مِغْول) عن أبي حنظلة ، فذكره.
- في رواية شعبة؛ عن إسماعيل ، سَمِعْتُ حكيم الحذاء ، سَمِعْتُ ابن عمر.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সফরের সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: সফরের সালাত হলো দুই রাকআত। আমরা বললাম: নিশ্চয়ই আমরা এখন নিরাপদ। তিনি বললেন: (তবুও) এটি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত।









আল মুসনাদুল জামি` (7367)


7367 - عن مورق العجلي ، قال: سئل ابن عمر عن الصلاة في السفر؟ فقال: ركعتان ركعتان ، من خالف السنة فقد كفر.

أخرجه عَبْد بن حُميد (829) قال: أخبرنا عبد الرزاق، حدثنا مَعْمر، عن قتادة، عن مورق العجلي، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূর্রিক আল-ইজলী বলেন: তাঁকে (ইবনু উমরকে) সফরকালে সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: দুই রাকাত, দুই রাকাত। যে ব্যক্তি সুন্নাহর বিরোধিতা করল, সে কুফরী করল।









আল মুসনাদুল জামি` (7368)


7368 - عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِنَّا نَجِدُ صَلَاةَ الْحَضَرِ وَصَلَاةَ الْخَوْفِ فِى الْقُرْآنِ وَلَا نَجِدُ صَلَاةَ السَّفَرِ فِى الْقُرْآنِ. فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ يَا ابْنَ أَخِى إِنَّ اللَّهَ عز وجل بَعَثَ إِلَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَلَا نَعْلَمُ
شَيْئًا وَإِنَّمَا نَفْعَلُ كَمَا رَأَيْنَا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ.

أخرجه أحمد 2/ 94 (5683) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى. و`ابن ماجة` 1066 قال: حدثنا مُحَمَّد بن رمح. و`النَّسَائي` 3/ 117، وفي `الكبرى` 1905 قال: أخبرنا قتيبة. و`ابن خزيمة` (946) قال: حدثنا يونس بن عبد الأعلى، أخبرنا شُعيب، يعني ابن الليث.
أربعتهم (إسحاق ، وابن رمح ، وقتيبة ، وشعيب) عن الليث بن سعد ، حدثني ابن شهاب ، عن عبد الله بن أبي بكر بن عبد الرحمن ، عن أمية بن عبد الله بن خالد بن أسيد ، فذكره.
- أخرجه النسائي 1/ 226 قال: أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ. قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّد ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِىُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ؛ أَنَّهُ قَالَ لاِبْنِ عُمَرَ: كَيْفَ تَقْصُرُ الصَّلَاةَ وَإِنَّمَا قَالَ اللَّهُ عز وجل: (فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ) فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: يَا ابْنَ أَخِى ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَانَا وَنَحْنُ ضُلَاّلٌ فَعَلَّمَنَا. فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنَا ، أَنَّ اللَّهَ عز وجل أَمَرَنَا أَنْ نُصَلِّىَ رَكْعَتَيْنِ فِى السَّفَرِ.
قَالَ الشُّعَيْثِىُّ: وَكَانَ الزُّهْرِىُّ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ.
- أخرجه أحمد 2/ 148 (6353) قال: حدثنا عبد الرزاق ، حدثنا معمر ، عن الزهري ، عن عبد الله بن أبي بكر ، عن عبد الرحمن بن أمية بن عبد الله؛ أنه قال لابن عمر: نجد صلاة الخوف ، وصلاة الحضر في القرآن ، ولا نجد صلاة المسافر؟ فقال ابن عمر: بعث الله نبيه صلى الله عليه وسلم ، ونحن أجفى الناس ، فنصنع كما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
- وأخرجه مالك `الموطأ` 389 و`أحمد` 2/ 65 (5333) قال: حدثنا عبد الرحمن ، حدثنا مالك ، عن الزهري ، عن رجل من آل خالد بن أسيد. قال: قلت لابن عمر: إنا نجد صلاة الخوف في القرآن ، وصلاة الحضر ، ولا نجد صلاة السفر؟ فقال: إن الله تعالى بعث مُحَمَّدا صلى الله عليه وسلم ، ولا نعلم شيئا ، فإنما نفعل كما رأينا مُحَمَّدا صلى الله عليه وسلم يفعل.




উমাইয়া ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, আমরা কুরআনে সাধারণ অবস্থায় (মুসাফির নয় এমন) সালাত এবং ভীতির (ভয়াবহ) অবস্থায় সালাত খুঁজে পাই, কিন্তু আমরা কুরআনে সফরের সালাত খুঁজে পাই না। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, হে আমার ভাতিজা! আল্লাহ তাআলা আমাদের নিকট মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রেরণ করেছেন, অথচ আমরা কিছুই জানতাম না। আমরা তো কেবল তেমনই করি যেমনটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে করতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (7369)


7369 - عَنْ عَوْنٍ الأَزْدِىَّ قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ مَعْمَرٍ أَمِيرًا عَلَى فَارِسَ فَكَتَبَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ يَسْأَلُهُ عَنِ الصَّلَاةِ فَكَتَبَ ابْنُ عُمَرَ:
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِمْ.

أخرجه أحمد 2/ 45 (5042) قال: حدثنا مُحَمَّد بن جَعْفر، حدثنا شعبة، عن أبي فَرْوة الهمداني، سَمِعْتُ عَوْنًا الأزدي، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আওন আল-আযদী বলেছেন, উমার ইবনু উবাইদুল্লাহ ইবনু মা’মার ফারিসের (পারস্যের) আমীর ছিলেন। তিনি ইবনু উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট সালাত সম্পর্কে জানতে চেয়ে পত্র লিখলে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জবাবে লিখলেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর পরিবারের কাছ থেকে বের হতেন, তখন তিনি দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন যতক্ষণ না তিনি তাদের নিকট ফিরে আসতেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (7370)


7370 - عَنْ بِشْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ كَيْفَ صَلَاةُ الْمُسَافِرِ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ إِمَّا أَنْتُمْ فَتَتَّبِعُونَ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُكُمْ وَإِمَّا أَنْتُمْ لَا تَتَّبِعُونَ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَمْ أُخْبِرْكُمْ. قَالَ قُلْنَا فَخَيْرُ السُّنَنِ سُنَّةُ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ. فَقَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنْ هَذِهِ الْمَدِينَةِ لَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ ، حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهَا.
- لفظ الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ: عن بِشْرُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، قَالَ: قُلْتُ: مَا تَقُولُ فِى الصَّوْمِ فِى السَّفَرِ؟ قَالَ: تَأْخُذُ إِنْ حَدَّثْتُكَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنْ هَذِهِ الْمَدِينَةِ قَصَرَ الصَّلَاةَ وَلَمْ يَصُمْ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهَا.

أخرجه أحمد 2/ 99 (5750) قال: حدثنا يُونس بن مُحَمَّد، حدثنا الحارث بن عُبَيْد. وفي 2/ 142 (6063) قال: حدثنا يُونس، حدثنا حَمَّاد، يعني ابن زَيْد. و`ابن ماجة` 1067 قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة، أخبرنا حَمَّاد بن زَيْد.
كلاهما (الحارث بن عُبَيْد، وَحَمَّاد بن زيد) قالا: حدثنا بشر بن حَرْب، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিশর ইবনু হারব বলেন, আমি ইবনু উমরকে জিজ্ঞেস করলাম, হে আবূ আব্দুর রহমান! মুসাফিরের সালাত (নামাজ) কেমন হবে?

তিনি বললেন, হয় তোমরা তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাত অনুসরণ করবে, তাহলে আমি তোমাদেরকে জানাবো; নতুবা তোমরা যদি তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাত অনুসরণ না করো, তবে আমি তোমাদেরকে জানাবো না।

বিশর ইবনু হারব বলেন, আমরা বললাম, হে আবূ আব্দুর রহমান! উত্তম সুন্নাত তো আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাতই।

অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এই মাদীনাহ থেকে বের হতেন, তখন তিনি দুই রাক’আতের বেশি পড়তেন না, যতক্ষণ না তিনি এখানে ফিরে আসতেন।

আল-হারিছ ইবনু উবাইদের বর্ণনায়: বিশর ইবনু হারব বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আমি বললাম: সফরে সিয়াম (রোজা) রাখা সম্পর্কে আপনি কী বলেন?

তিনি বললেন: আমি যদি তোমাকে বলি, তুমি কি তা মেনে নিবে? আমি বললাম: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন এই মাদীনাহ থেকে বের হতেন, তখন তিনি সালাত ক্বসর (সংক্ষিপ্ত) করতেন এবং সিয়াম পালন করতেন না, যতক্ষণ না তিনি এখানে ফিরে আসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7371)


7371 - عَنْ نَافِعٍ ، وَعَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعُوفِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:
صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ ، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ فِى الْحَضَرِ الظُّهْرَ أَرْبَعَ رَكْعَاتٍ ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ ، وَالْعَصْرَ أَرْبَعَ رَكْعَاتٍ ، لَيْسَ بَعْدَهَا شَيْئٌ ، وَالْمَغْرِبَ ثَلَاثًَا ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ ، وَالْعِشَاءَ أَرْبَعًَا ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ ، وَالْغَدَاةَ رَكْعَتَيْنِ ، وَصَلَّيْتُ مَعَهُ فِى السَّفَرِ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَلَيْسَ بَعْدَهَا شَيْئٌ ، وَالْمَغْرِبَ ثَلَاثًَا ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ ، وَقَالَ: هِىَ وِتْرُ النَّهَارِ ، لَا يَنْقُصُ فِي حَضَرٍ وَلَا سَفَرٍ ، وَالْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ ، وَالْغَدَاةَ رَكْعَتَيْنِ ، وَقَبْلَهَا رَكْعَتَيْنِ.

أخرجه الترمذي (552) قال: حدثنا مُحَمَّد بن عُبَيْد المحاربي، يعني الكوفي، حدثنا علي بن هاشم. و`ابن خزيمة` 1254 قال: حدثناه أبو الخطاب، حدثنا مالك بن سُعَير.
كلاهما (علي بن هاشم، ومالك بن سُعَير) عن ابن أبي لَيْلَى، عن نافع، وعطية بن سَعْد العوفي، فذكراه.
- قال الترمذي: هذا حديث حسن. سَمِعْتُ مُحَمَّدًا (يعني البخاري) يَقُولُ: مَا رَوَى ابْنُ أَبِى لَيْلَى حَدِيثًا أَعْجَبَ إِلَىَّ مِنْ هَذَا ، وَلَا أَرْوِى عَنْهُ شَيْئًا.
… ثم قال: وروى هذا الخبر جماعة من الكوفيين عن عطية ، عن بن عمر. منهم: أشعت بن سوار ، وفراس ، وحجاج بن أرطاة ، منهم من اختصر الحديث ، ومنهم من ذكره بطوله. وهذا الخبر لا يخفى على عالم بالحديث أن هذا غلط وسهو عن ابن عمر ، قد كان ابن عمر ، رحمه الله ، ينكر التطوع في السفر ، ويقول: لو كنت متطوعا ما باليت أن أتم الصلاة. وقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يصلي قبلها ولا بعدها في السفر.
- أخرجه أحمد 2/ 90 (5634) قال: حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا حَسَن، يعني ابن صالح، عن فراس. والتِّرْمِذِيّ` 551 قال: حدثنا علي بن حُجْر، حدثنا حَفص بن غِيَاث، عن الحجاج.
كلاهما (فراس ، وحجاج بن أرطاة) عن عطية العوفي، فذكره. ليس فيه (نافع.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِىِّ ، أَنَّهُ كَانَ يَتَطَوَّعُ فِى السَّفَرِ.
- وفي رواية: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فِى السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মুকিম অবস্থায় এবং সফরে সালাত আদায় করেছি। আমি তাঁর সাথে মুকিম অবস্থায় যুহরের চার রাকাত সালাত আদায় করেছি, আর এর পরে দুই রাকাত; এবং আসরের চার রাকাত, এর পরে কিছু ছিল না; আর মাগরিবের তিন রাকাত, এবং এর পরে দুই রাকাত; আর ইশার চার রাকাত, এবং এর পরে দুই রাকাত; আর ফাজরের দুই রাকাত।

আর আমি তাঁর সাথে সফরে যুহরের দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি, এবং এর পরে দুই রাকাত; আর আসরের দুই রাকাত, এর পরে কিছু ছিল না; আর মাগরিবের তিন রাকাত, এবং এর পরে দুই রাকাত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: এটি হচ্ছে দিনের বিতর (বেজোড়), যা মুকিম অবস্থায় বা সফরে কোনো অবস্থাতেই কমানো হয় না। আর ইশার দুই রাকাত, এবং এর পরে দুই রাকাত; আর ফাজরের দুই রাকাত, এবং এর পূর্বে দুই রাকাত।









আল মুসনাদুল জামি` (7372)


7372 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ.

أخرجه مالك `الموطأ` 384 ، و`أحمد` 2/ 4 (4472) قال: حدثنا إسحاق بن يُوسف الأزرق، عن عبيد الله، يعني ابن عمر. وفي 2/ 7 (4531) و 2/ 63 (5305) قال: حدثنا عبد الرحمن، حدثنا مالك. وفي 2/ 51 (5120) قال: حدثنا إسماعيل، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 54 (5163) قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله. وفي 2/ 77 (5478) قال: حدثنا يزيد ، أخبرنا يحيى. وفي 2/ 80 (5516) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سُفْيان، عن يحيى، وعبيد الله بن عُمَر، ومُوسى بن عُقبة. وفي 2/ 102 (5791) قال: حدثنا مُحَمَّد بن عبيد، حدثنا عبيد الله بن عُمر. وفي 2/ 106
(5838) قال: حدثنا وكيع، عن العمَري. وفي 2/ 150 (6375) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُرَيج. و`عَبد بن حُميد` 748 قال: حدثنا يَعْلى ومُحَمَّد، ابنا عُبَيْد، قالا: حدثنا مُحَمَّد بن إسحاق. و`مسلم` 2/ 150 (1567) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. وفي (1568) قال: وحدثنا مُحَمَّد بن المثنى، حدثنا يحيى، عن عبيد الله. و`أبو داود` 1207 قال: حدثنا سُليمان بن داود العتكي، حدثنا حَمَّاد، حدثنا أيوب. وفي (1213) قال: حدثنا إبراهيم بن موسى الرازي، أخبرنا عيسى، عن ابن جابر. والتِّرْمِذِيّ` 555 قال: حدثنا هَنَّاد بن السري، حدثنا عَبْدة بن سليمان، عن عبيد الله بن عُمر. و`النَّسائي` 1/ 287 ، وفي `الكبرى` 1582 قال: أخبرني محمود بن خالد. قال: حدثنا الوليد. قال: حدثنا ابن جابر. وفي 1/ 288، وفي `الكبرى` 1581 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد، حدثنا العطَّاف. وفي 1/ 289 ، وفي `الكبرى` 1585 قال: أخبرنايبة بن سعيد، عن مالك. وفي 1/ 289 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عبد
الرزاق، قال: حدثنا مَعْمر، عن مُوسى بن عُقبة. و`ابن خزيمة` 970 قال: حدثنا مُحَمَّد بن العلاء بن كُرَيْب، وعبد الله بن سعيد الأشج، قالا: حدثنا أبو خالد، عن يحيى بن سعيد.
عشرتهم (مالك، وعبيد الله بن عمر ، وأيوب ، ويحيى بن سعيد الأنصاري ، وموسى بن عقبة ، وعبد الله بن عمر العمري ، وابن جريج ، ومُحَمَّد بن إسحاق ، وعبد الرحمن بن يزيد بن جابر ، والعطاف بن خالد) عن نافع، فذكره.
- قال أبو داود عقب (1213): ورواه عبد الله بن العلاء ، عن نافع. قال: حتى إذا كان عند ذهاب الشفق نزل فجمع بينهما.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরজনিত কারণে দ্রুত চলতেন, তখন তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7373)


7373 - عَنْ نَافِعٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ ، أَنَّ مُؤَذِّنَ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: الصَّلَاةُ. قَالَ: سِرْ. سِرْ. حَتَّى إِذَا كَانَ قَبْلَ غُيُوبِ الشَّفَقِ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ، ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى غَابَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ ، ثُمَّ قَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ صَنَعَ مِثْلَ الَّذِى
صَنَعْتُ. فَسَارَ فِى ذَلِكَ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ مَسِيرَةَ ثَلَاثٍ.

أخرجه أبو داود (1212) قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِىُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ ، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ ابْنُ جَابِرٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، نَحْوَ هَذَا ، بِإِسْنَادِهِ.




নাফি’ ও আবদুল্লাহ ইবনে ওয়াকিদ থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুয়াজ্জিন বললেন: সালাতের (সময় হয়েছে)। তিনি (ইবনে উমার) বললেন: চলতে থাকো, চলতে থাকো। অবশেষে যখন শাফাক (সূর্যাস্তের লালিমা) অদৃশ্য হওয়ার ঠিক পূর্বক্ষণে পৌঁছালেন, তখন তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর অপেক্ষা করলেন যতক্ষণ না শাফাক সম্পূর্ণরূপে অদৃশ্য হয়ে গেল, অতঃপর তিনি ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখন কোনো জরুরি বিষয় দ্রুত চলতে বাধ্য করত, তখন তিনি এমনই করতেন, যেমনটি আমি করেছি। অতঃপর তিনি সেই দিন ও রাতে তিন দিনের পথের দূরত্ব অতিক্রম করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7374)


7374 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِى السَّفَرِ يُؤَخِّرُ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ.
قَالَ سَالِمٌ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ، وَيُقِيمُ الْمَغْرِبَ فَيُصَلِّيهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ، فَيُصَلِّيهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ وَلَا يُسَبِّحُ بَيْنَهَا بِرَكْعَةٍ، وَلَا بَعْدَ الْعِشَاءِ بِسَجْدَةٍ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ.

أخرجه الحميدي 616 قال: حدثنا سُفْيان. و`أحمد` 2/ 8 (4542) قال: حدثنا سُفْيان. وفي 2/ 148 (6354) قال: حدثنا عبد الرزاق ، حدثنا معمر. و`الدارِمِي` 1517 قال: حدثنا مُحَمَّد بن يُوسف ، حدثنا ابن عيينة.
و`البُخَارِي` 2/ 55 (1091) و 2/ 58 (1109) قال: حدثنا أبو اليمان. قال: أخبرنا شعيب. وفي 2/ 57 (1106) قال: حدثنا علي بن عبد الله. قال: حدثنا سُفْيان. و`مسلم` 2/ 150 (1569) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، وقُتَيبة بن سعيد، وأبو بكر بن أبي شيبة، وعَمْرو الناقد ، كلهم عن ابن عيينة. قال عمرو: حدثنا سُفْيان. وفي (1570) قال: وحدثني حرملة بن يحيى ، أخبرنا ابن وهب ، أخبرني يونس. و`النَّسائي` 1/ 287 قال: أخبرني عمرو بن عثمان. قال: حدثنا بقية ، عن ابن أبي حمزة (ح) وأنبأنا أحمد بن مُحَمَّد بن المغيرة. قال: حدثنا عثمان ، عن شعيب. وفي 1/ 289 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن مَنْصور. قال: أنبأنا سُفْيان. وفي `الكبرى` 1580 قال: أخبرنا أحمد بن مُحَمَّد بن المغيرة. قال: حدثنا عثمان ، عن شعيب. و`ابن خزيمة` 964 قال: حدثنا عبد الجبار بن العلاء ، حدثنا سُفْيان. وفي (965) قال: حدثنا يعقوب الدورقي ، وسعيد بن عبد الرحمن ، ويحيى بن حكيم. قالوا: حدثنا سُفْيان.
أربعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمر، وشُعَيب بن أبي حَمْزة، ويُونس بن يزيد) عن ابن شهاب الزُّهري. قال: أخبرني سالم بن عبد الله، فذكره.
- أخرجه البخاري 2/ 55 (1092) تعليقا قال: وَزَادَ اللَّيْثُ: قَالَ: حَدَّثَنِى يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ. قَالَ سَالِمٌ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ ، رضى الله عنهما ، يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ.
قَالَ سَالِمٌ: وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِى عُبَيْدٍ. فَقُلْتُ لَهُ: الصَّلَاةُ. فَقَالَ: سِرْ. فَقُلْتُ: الصَّلَاةُ. فَقَالَ: سِرْ. حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ ، أَوْ ثَلَاثَةً ، ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ.
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ فَيُصَلِّيهَا ثَلَاثًا ، ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَلا يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ.




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দ্রুত পথ চলতেন, তখন তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতেন।

অপর এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, যখন সফরে দ্রুত চলতে হতো, তখন তিনি মাগরিবের সালাত বিলম্বিত করতেন, যাতে তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করতে পারেন।

সালিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আবদুল্লাহ (ইবনু উমর) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও দ্রুত চলতে হতো, তখন তিনিও এমনটি করতেন। তিনি মাগরিবের ইকামত দিতেন এবং তা তিন রাকাত আদায় করে সালাম ফিরাতেন। এরপর সামান্য সময় বিরতি দিয়েই ইশার ইকামত দিতেন, তারপর দুই রাকাত সালাত আদায় করে সালাম ফিরাতেন। আর তিনি এই দুই সালাতের মাঝে এক রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করতেন না, কিংবা ইশার পরেও কোনো (নফল) সালাত আদায় করতেন না, যতক্ষণ না তিনি রাতের মধ্যভাগে (তাহাজ্জুদের জন্য) দাঁড়াতেন।

আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, যখন তাঁকে দ্রুত চলতে হতো, তখন তিনি মাগরিবকে বিলম্বিত করতেন এবং তা তিন রাকাত আদায় করে সালাম ফিরাতেন। এরপর সামান্য সময় বিরতি দিয়েই ইশার ইকামত দিতেন এবং তা দুই রাকাত আদায় করে সালাম ফিরাতেন। আর তিনি ইশার পরেও কোনো নফল সালাত আদায় করতেন না, যতক্ষণ না তিনি রাতের মধ্যভাগে (তাহাজ্জুদের জন্য) দাঁড়াতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7375)


7375 - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - شَيْخٌ مِنْ قُرَيْشٍ ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْحِمَى فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ هِبْتُ أَنْ أَقُولَ لَهُ الصَّلَاةَ فَسَارَ حَتَّى ذَهَبَ بَيَاضُ الأُفُقِ وَفَحْمَةُ الْعِشَاءِ ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ عَلَى إِثْرِهَا ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ.

أخرجه الحميدي (680. وأحمد 2/ 12 (4598. والنَّسائي 1/ 286، وفي `الكبرى` 1583 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم.
ثلاثتهم (الحميدي، وأحمد، وإسحاق بن إبراهيم) عن سُفْيان بن عيينة ، عن عبد الله بن أبي نجيح ، عن إسماعيل بن عبد الرحمن، فذكره.
- في رواية الحميدي. قَالَ سُفْيان: وَكَانَ ابْنُ أَبِى نَجِيحٍ كَثِيرًا إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ، لَا يَقُولُ فِيهِ: فَلَمَّا غَابَ الشَّفَقُ) ، يَقُولُ: فَلَمَّا ذَهَبَ بَيَاضُ الأُفُقِ ، وَفَحْمَةُ الْعِشَاءِ ، نَزَلَ فَصَلَّى. فَقُلْتُ لَهُ. فَقَالَ: إِنَّمَا قَالَ إِسْمَاعِيلُ: غَابَ الشَّفَقُ) وَلَكِنِّى أَكْرَهُهُ ، فَإِذًا أَقُولُ هَكَذَا ، لأَنَّ مُجَاهِدًا حَدَّثَنَا أَنَّ الشَّفَقَ ، النَّهَارُ. قَالَ سُفْيان: فَأَنَا أُحَدِّثُ بِهِ هَكَذَا مَرَّةً ، وَهَكَذَا مَرَّةً.




ইসমাঈল ইবনু আব্দুর রহমান (কুরাইশের একজন শায়খ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে 'আল-হিমা' পর্যন্ত সফর করেছিলাম। যখন সূর্য ডুবে গেল, তখন আমি তাঁকে (মাগরিবের) নামাযের কথা বলার সাহস পেলাম না। তিনি চলতে থাকলেন, যতক্ষণ না দিগন্তের শুভ্রতা ও ইশার গাঢ় অন্ধকার চলে গেল। অতঃপর তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিবের তিন রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তার পরপরই দু’রাকাত (সুন্নত) সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই করতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (7376)


7376 - عَنْ أَسْلَمَ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَبَلَغَهُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِى عُبَيْدٍ شِدَّةُ وَجَعٍ، فَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى إِذَا كَانَ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّفَقِ، ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعَتَمَةَ، يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا، وَقَالَ:
إِنِّى رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ وَجَمَعَ بَيْنَهُمَا.

أخرجه البخاري 3/ 10 (1805) و 4/ 70 (3000) قال: حدثنا سعيد بن أبي مَرْيم، أخبرنا مُحَمَّد بن جَعْفر، قال: أخبرني زَيْد بن أسلم، عن أبيه، فذكره.




আসলাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কার পথে ছিলাম। তখন তাঁর নিকট সাফিয়্যাহ বিনতে আবী উবাইদের কঠিন অসুস্থতার খবর পৌঁছাল। তখন তিনি দ্রুত চলতে শুরু করলেন। অবশেষে যখন শাফাক (সন্ধ্যার লালিমা) অদৃশ্য হওয়ার পরের সময় হলো, তখন তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিব ও 'আতামাহ (ইশা) সালাত একত্রে আদায় করলেন। আর তিনি বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, যখন তাঁর সফর দ্রুত করার প্রয়োজন হতো, তখন তিনি মাগরিবের সালাত দেরি করতেন এবং সেটিকে ইশার সালাতের সাথে একত্রে আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7377)


7377 - عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ قَالَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَأَنَا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَسِرْنَا فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قَدْ أَمْسَى قُلْنَا الصَّلَاةُ. فَسَارَ حَتَّى غَابَ الشَّفَقُ وَتَصَوَّبَتِ النُّجُومُ ثُمَّ إِنَّهُ نَزَلَ فَصَلَّى الصَّلَاتَيْنِ جَمِيعًا ثُمَّ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ ، صَلَّى صَلَاتِى هَذِهِ ، يَقُولُ: يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا بَعْدَ لَيْلٍ.

أخرجه أبو داود (1217) قال: حدثنا عبد الملك بن شُعيب، حدثنا ابن وهب، عن الليث، قال: قال ربيعة - يعني كتب إليه - حدثني عبد الله بن دينار، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّد عَنْ أَخِيهِ عَنْ سَالِمٍ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِى نَجِيحٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ذُؤَيْبٍ أَنَّ الْجَمْعَ بَيْنَهُمَا مِنَ ابْنِ عُمَرَ كَانَ بَعْدَ غُيُوبِ الشَّفَقِ.




আবদুল্লাহ ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূর্য ডুবে গেল আর আমি তখন আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। আমরা পথ চলতে লাগলাম। যখন আমরা দেখলাম যে রাত হয়ে গেছে, তখন আমরা বললাম, ‘নামায।’ কিন্তু তিনি চলতে থাকলেন, এমন কি পশ্চিম আকাশের লাল আভা (শাফাক) অদৃশ্য হয়ে গেল এবং তারকারাজি ভালোভাবে ফুটে উঠলো। এরপর তিনি অবতরণ করলেন এবং উভয় সালাত (মাগরিব ও ইশা) এক সাথে আদায় করলেন। তারপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, যখন তিনি দ্রুত পথ চলতেন, তখন তিনি আমার এই নামাযের মতো নামায আদায় করতেন। তিনি বললেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, রাতের বেলা তিনি উভয় নামায একত্রে আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7378)


7378 - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِى يَحْيَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ قَطُّ فِى السَّفَرِ إِلَاّ مَرَّةً.

أخرجه أبو داود (1209) قال: حدثنا قتيبة ، حدثنا عبد الله بن نافع ، عن أبي مودود ، عن سليمان بن أبي يحيى ، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا يُرْوَى عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ لَمْ يُرَ ابْنُ عُمَرَ جَمَعَ بَيْنَهُمَا قَطُّ إِلَاّ تِلْكَ اللَّيْلَةَ يَعْنِى لَيْلَةَ اسْتُصْرِخَ عَلَى صَفِيَّةَ وَرُوِىَ مِنْ حَدِيثِ مَكْحُولٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ فَعَلَ ذَلِكَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরে মাগরিব ও ইশার সালাত কখনও একত্রে আদায় করেননি, শুধু একবার ব্যতীত।









আল মুসনাদুল জামি` (7379)


7379 - عَنْ كَثِيرُ بْنُ قَارَوَنْدَا قَالَ سَأَلْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ صَلَاةِ أَبِيهِ فِى السَّفَرِ وَسَأَلْنَاهُ هَلْ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ شَىْءٍ مِنْ صَلَاتِهِ فِى سَفَرِهِ فَذَكَرَ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِى عُبَيْدٍ كَانَتْ تَحْتَهُ فَكَتَبَتْ إِلَيْهِ وَهُوَ فِى زَرَّاعَةٍ لَهُ أَنِّى فِى آخِرِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الآخِرَةِ. فَرَكِبَ فَأَسْرَعَ السَّيْرَ إِلَيْهَا حَتَّى إِذَا حَانَتْ صَلَاةُ الظُّهْرِ قَالَ لَهُ الْمُؤَذِّنُ الصَّلَاةَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ. فَلَمْ يَلْتَفِتْ حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ نَزَلَ فَقَالَ أَقِمْ فَإِذَا سَلَّمْتُ فَأَقِمْ. فَصَلَّى ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ لَهُ الْمُؤَذِّنُ الصَّلَاةَ. فَقَالَ كَفِعْلِكَ فِى صَلَاةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ. ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا اشْتَبَكَتِ النُّجُومُ نَزَلَ ثُمَّ قَالَ لِلْمُؤَذِّنِ أَقِمْ فَإِذَا سَلَّمْتُ فَأَقِمْ. فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الأَمْرُ الَّذِى يَخَافُ فَوْتَهُ فَلْيُصَلِّ هَذِهِ الصَّلَاةَ.

أخرجه النسائي 1/ 285 ، وفي (الكبرى) 1577 قال: أخبرنا مُحَمَّد بن عبد الله بن بزيع. قال: حدثنا يزيد بن زريع. وفي 1/ 288 قال: أخبرنا عبدة بن عبد الرحيم. قال: حدثنا ابن شميل.
كلاهما (يزيد بن زريع ، والنضر بن شميل) قالا: حدثنا كثير بن قاروندا ، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কাছির ইবনু কারোয়ান্দা বলেন, আমি সালিম ইবনু আব্দুল্লাহকে তাঁর পিতার (আব্দুল্লাহ ইবনে উমরের) সফরের নামায সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম এবং আরও জিজ্ঞেস করলাম যে, তিনি কি সফরে তাঁর কোনো নামায একত্রে আদায় করতেন? তখন তিনি (সালিম) উল্লেখ করলেন যে, সাফিয়্যাহ বিনতে আবী উবাইদ তাঁর স্ত্রী ছিলেন। তিনি (সাফিয়্যাহ) যখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চাষের জমিতে ছিলেন, তখন তাঁর কাছে লিখে পাঠালেন যে, আমি দুনিয়ার দিনের শেষ প্রান্তে এবং আখেরাতের প্রথম দিনে রয়েছি। তখন তিনি সওয়ার হলেন এবং দ্রুত গতিতে তাঁর (স্ত্রীর) দিকে চললেন। যখন যুহরের নামাযের সময় হলো, তখন মুয়াযযিন তাঁকে বললেন, হে আবূ আব্দুর রহমান! নামায। তিনি তাতে মনোযোগ দিলেন না। অবশেষে যখন দুই নামাযের (যুহর ও আসর) মধ্যবর্তী সময় হলো, তখন তিনি নামলেন এবং বললেন, (নামাযের জন্য) ইকামাত দাও, আর যখন আমি সালাম ফিরাবো, তখন (পরবর্তী নামাযের জন্য) আবার ইকামাত দিও। এরপর তিনি নামায আদায় করলেন, তারপর সওয়ার হলেন। এভাবে চলতে থাকলেন যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল। মুয়াযযিন তাঁকে বললেন, নামায। তিনি বললেন, যুহর ও আসরের নামাযে যেমন করেছ, এবারও তেমন করো। এরপর তিনি চলতে থাকলেন, অবশেষে যখন তারাগুলো স্পষ্ট হয়ে গেল, তিনি নামলেন। অতঃপর মুয়াযযিনকে বললেন, ইকামাত দাও, আর যখন আমি সালাম ফিরাবো, তখন আবার ইকামাত দিও। তিনি নামায আদায় করলেন। অতঃপর ফিরে গিয়ে আমাদের দিকে তাকিয়ে বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তোমাদের কারো সামনে যখন এমন কোনো জরুরি বিষয় উপস্থিত হয়, যা হাতছাড়া হওয়ার ভয় থাকে, তখন সে যেন এই নামায এভাবে আদায় করে নেয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (7380)


7380 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لَا يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يُغَدِّىَ أَصْحَابَهُ مِنْ صَدَقَةِ الْفِطْرِ.

أخرجه ابن ماجة (1755) قال: حدثنا جبارة بن المغلس ، حدثنا مندل بن علي ، حدثنا عمر بن صهبان ، عن نافع ، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতরের দিন বের হতেন না, যতক্ষণ না তিনি সাদাকাতুল ফিতর থেকে তাঁর সাহাবীগণকে আহার করাতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7381)


7381 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْعِيدَيْنِ مِنْ طَرِيقٍ وَيَرْجِعُ مِنْ طَرِيقٍ أُخْرَى.

أخرجه أحمد 2/ 109 (5879) قال: حدثنا هارون بن معروف (قال أبو عبد الرحمن ، عبد الله بن أحمد: وسَمِعْتُه أنا من هارون بن معروف) حدثنا ابن وهب. و`أبو داود` 1156 قال: حدثنا عبد الله بن مُسْلِمة. و`ابن ماجة` 1299 قال: حدثنا يحيى بن حكيم ، حدثنا أبو قتيبة.
ثلاثتهم (ابن وهب ، وعبد الله بن مُسْلِمة ، وأبو قتيبة ، سلم بن قتيبة) قالوا: حدثنا عبد الله بن عمر ، عن نافع ، فذكره.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের (সালাতের জন্য) এক পথে যেতেন এবং অন্য পথে ফিরে আসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7382)


7382 - عَنْ نَافعٍ، عَنْ عبد الله بْنِ عُمَرَ؛
أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ فِي الْعِيدَيْنِ مَعَ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَعَبْدِ الله بْنِ عَبَّاسٍ، والْعَبَّاسِ، وَعَلِيٍّ، وَجَعْفرٍ، والْحَسَنِ، وَالْحُسَيْنِ، وأسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، وأَيْمَنَ بْنِ أمِّ أَيْمَنَ، رَافِعًا صَوْتَهُ بِالتَّهْلِيل، والتَّكْبِيرِ، فَيَأْخُذُ طَرِيقَ الْحَدَّادِينَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمُصَلَّى، فَإِذَا فَرَغَ رَجَعَ عَلَى الْحَذَّائِينَ حَتَّى يَأْتِيَ مَنْزِلَهُ.

أخرجه ابن خُزَيْمَة (1431) قال: حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وَهب، حدثنا عَمي، حدثنا عبد الله بن عُمر، عن نافع، فذكره.
- قال ابن خُزَيْمَة: في القلب من هذا الخبر ، وأحسب الحمل فيه على عبد الله بن عمر العمري ، إن لم يكن الغلط من ابن أخي ابن وهب.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই ঈদের সময় ফাদল ইবনে আব্বাস, আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস, আব্বাস, আলী, জাফর, হাসান, হুসাইন, উসামা ইবনে যায়েদ, যায়েদ ইবনে হারেসা এবং আইমান ইবনে উম্মে আইমান-এর সাথে উচ্চস্বরে তাহলীল ও তাকবীর পাঠ করতে করতে বের হতেন। অতঃপর তিনি কামারদের রাস্তা ধরে ঈদগাহে আসতেন। যখন তিনি (সালাত থেকে) ফারিগ হতেন, তখন জুতা প্রস্তুতকারীদের (মুচিদের) রাস্তা ধরে নিজ বাড়িতে ফিরে যেতেন।