আল মুসনাদুল জামি`
7763 - عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ:
الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا هَذَا عَهْدُ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 1846. والنسائي 7/ 278 ، وفي `الكبرى` 6116 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد.
كلاهما (مالك ، وقتيبة) عن مالك ، عن حميد بن قيس المكي ، عن مجاهد ، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দীনারের বদলে দীনার এবং দিরহামের বদলে দিরহাম—উভয়ের মধ্যে কোনো তারতম্য বা কমবেশি নেই। এটা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে আমাদের প্রতি প্রদত্ত অঙ্গীকার।
7764 - عَنْ أَبِى دِهْقَانَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَقَالَ:
أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَيْفٌ فَقَالَ لِبِلَالٍ ائْتِنَا بِطَعَامٍ فَذَهَبَ بِلَالٌ فَأَبْدَلَ صَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ جَيِّدٍ وَكَانَ تَمْرُهُمْ دُونًا فَأَعْجَبَ النَّبِىَّ التَّمْرُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَيْنَ هَذَا التَّمْرُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَبْدَلَ صَاعًا بِصَاعَيْنِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُدَّ عَلَيْنَا تَمْرَنَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 21 (4728) قال: حدثنا ابن نُمير. وفي 2/ 144 (6308) قال: حدثنا يَعْلى. و`عَبد بن حُميد` 825 قال: حدثنا يَعْلى.
كلاهما (عبد الله بن نُمير، ويَعْلى) عن فُضَيل بن غَزْوان، حدثنا أبو دهقانة، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন মেহমান এলেন। তিনি বিলালকে বললেন, "আমাদের জন্য খাবার নিয়ে এসো।" তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন এবং নিম্নমানের দুই সা’ (আয়তনের খেজুর) দিয়ে উত্তম খেজুরের এক সা’ বিনিময় করলেন। তাদের খেজুর ছিল নিম্নমানের। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেজুরগুলো ভালো লাগলো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই খেজুর কোথা থেকে আসল?" তখন তিনি তাঁকে জানালেন যে, তিনি এক সা’ উত্তম খেজুরের বিনিময়ে দুই সা’ নিম্নমানের খেজুর পরিবর্তন করেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমাদের খেজুর আমাদেরকে ফেরত দাও।"
7765 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كُنْتُ أَبِيعُ الإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ آخُذُ هَذِهِ مِنْ هَذِهِ وَأُعْطِى هَذِهِ مِنْ هَذِهِ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِى بَيْتِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
رُوَيْدَكَ أَسْأَلُكَ إِنِّى أَبِيعُ الإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ آخُذُ هَذِهِ مِنْ هَذِهِ وَأُعْطِى هَذِهِ مِنْ هَذِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَهَا بِسَعْرِ يَوْمِهَا مَا لَمْ تَفْتَرِقَا وَبَيْنَكُمَا شَىْءٌ.
- وفي رواية: كُنْتُ أَبِيعُ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ أَوِ الْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَقَالَ إِذَا بَايَعْتَ صَاحِبَكَ فَلَا تُفَارِقْهُ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 33 (4883) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا إسرائيل. وفي 2/ 59 (5237) قال: حدثنا وكيع، حدثنا إسرائيل. وفي 2/ 83 (5555) و 2/ 89 (5628) و 2/ 154 (6427) قال: حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا إسرائيل. وفي 2/ 83 (5559) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا حماد بن سلمة. وفي 2/ 101 (5773) قال: حدثنا حسين بن محمد، قال: حدثنا إسرائيل. وفي 2/ 139 (6239) قال: حدثنا بهْز وأبو كامل. قالا: حدثنا حماد ابن سلمة. و`الدارمي` 2581 قال: أخبرنا أبو الوليد، حدثنا حماد بن سلمة. و`أبو داود` 3354 قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ، ومحمد بن محبوب، المعنى واحد. قالا: حدثنا حماد. وفي (3355) قال: حدثنا حسين بن الأسود، حدثنا عُبيدالله، أخبرنا إسرائيل. و (اابن ماجة) 2262 قال: حدثنا يحيى بن حكيم، قال: حدثنا يعقوب بن إسحاق، أنبأنا حماد بن سلمة. والتِّرْمِذِيّ` 1242 قال: حدثنا الحسن بن علي الخَلَاّل، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا حماد بن سلمة. و`النَّسَائي` 7/ 281 ، وفي `الكبرى` 6136 قال: أخبرني أحمد بن يحيى، عن أبي نعيم. قال: حدثنا حماد بن سلمة. وفي 7/ 282 ، وفي `الكبرى` 6131 قال: أخبرنا قُتيبة. قال: حدثنا أبو الأحوص، وفي 7/ 283 ، وفي `الكبرى` 6137 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن عمار. قال: حدثنا الُمعافى، عن حماد بن سلمة.
كلاهما (إسرائيل، وحماد بن سلمة) عن سِمَاك بن حرب، عن سعيد بن جُبير، فذكره.
- قال الترمذي: هذا حديث لا نعرفه مرفوعا ، إلا من حديث سماك بن حرب ، عن سعيد بن جبير ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَرَوَى دَاوُدُ بْنُ أَبِى هِنْدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا.
- أَخْرَجَهُ ابن ماجة (2262) قال: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ وَسُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الْحِمَّانِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِىُّ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ أَوْ سِمَاكٌ - وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَاّ سِمَاكًا - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كُنْتُ أَبِيعُ الإِبِلَ فَكُنْتُ آخُذُ الذَّهَبَ مِنَ الْفِضَّةِ وَالْفِضَّةَ مِنَ الذَّهَبِ وَالدَّنَانِيرَ مِنَ الدَّرَاهِمِ وَالدَّرَاهِمَ مِنَ الدَّنَانِيرِ. فَسَأَلْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ «إِذَا أَخَذْتَ أَحَدَهُمَا وَأَعْطَيْتَ الآخَرَ فَلَا تُفَارِقْ صَاحِبَكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ
- وأَخْرَجَهُ النسائي 7/ 282 ، وفي `الكبرى` 6133 قال: أخبرنا محمد بن بشار. قال: أنبأنا مؤمل، قال: حدثنا سفيان، عن أبي هاشم، عن سعيد بن جُبير، عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛ انه كان لا يرى بأسا ، يعني في قبض الدراهم من الدنانير ، والدنانير من الدراهم (موقوفًا.
- وأَخْرَجَهُ النسائي 7/ 282 و 283 ، وفي `الكبرى` 6132 قال: أخبرنا محمد بن بشار. قال: حدَّثنا وكيع. وفي 7/ 283 ، وفي `الكبرى` 6135 قال: أخبرنا محمد بن بشار قال: حدَّثنا عبد الرحمن. قال: حدَّثنا سفيان.
كلاهما (وكيع، وسفيان) عن موسى بن نافع أبي شهاب، عن سعيد بن جبير ، أنه كان يكره أن يأخذ الدنانير من الدراهم ، والدراهم من الدنانير.
- لَفْظ سفيان: أنه كان لا يرى بأسا ، وإن كان من قرض.
- حَدِيثُ شُرَحْبِيلَ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ ، وَأَبَا سَعِيدٍ ، حَدَّثُوا ، أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلاً بِمِثْلٍ ، عَيْنًا بِعَيْنٍ ، مَنْ زَادَ ، أَوِ ازْدَادَ ، فَقَدْ أَرْبَى.
سبق في مسند أبي سعيد الخدري رضي الله عنه ، حديث رقم (4416.
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বাকী নামক স্থানে উট বিক্রি করতাম। আমি দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করতাম এবং দিরহাম গ্রহণ করতাম, আর আমি দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করতাম এবং দিনার গ্রহণ করতাম। আমি এর বিনিময়ে তা নিতাম এবং তার বিনিময়ে এটা দিতাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! থামুন, আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে চাই। আমি বাকী নামক স্থানে উট বিক্রি করি। আমি দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করি এবং দিরহাম নেই, আর দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করি এবং দিনার নেই। আমি এর থেকে তা নেই এবং এর থেকে তা দেই।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, বর্তমান দিনের মূল্যে তা গ্রহণ করতে কোনো আপত্তি নেই, যতক্ষণ না তোমরা বিচ্ছিন্ন হও এবং তোমাদের মাঝে (লেনদেন সংক্রান্ত) কিছু বাকি থাকে।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমি স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য অথবা রৌপ্যের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করতাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁকে তা জানালাম। তিনি বললেন, যখন তুমি তোমার সাথীর সাথে ক্রয়-বিক্রয় করবে, তখন তুমি তাকে ত্যাগ করবে না যতক্ষণ না তোমাদের উভয়ের মাঝে কোনো সন্দেহ (বা অস্পষ্টতা) বাকি থাকে।
শুরুহবীল-এর হাদীস: ইবন উমার, আবূ হুরায়রা এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ সমান সমান হতে হবে, রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য সমান সমান হতে হবে, হাতে হাতে। যে বেশি দিল বা বেশি নিল, সে সুদের কাজ করল।
7766 - عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْبُنَانِىِّ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّى أَشْتَرِى هَذِهِ الْحِيطَانَ تَكُونُ فِيهَا الأَعْنَابُ فَلَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَبِيعَهَا كُلَّهَا عِنَبًا حَتَّى
نَعْصِرَهُ قَالَ فَعَنْ ثَمَنِ الْخَمْرِ تَسْأَلُنِى سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛
كُنَّا جُلُوسًا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ أَكَبَّ وَنَكَتَ فِى الأَرْضِ وَقَالَ الْوَيْلُ لِبَنِى إِسْرَائِيلَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا نَبِىَّ اللَّهِ لَقَدْ أَفْزَعَنَا قَوْلُكَ لِبَنِى إِسْرَائِيلَ فَقَالَ لَيْسَ عَلَيْكُمْ مِنْ ذَلِكَ بَأْسٌ إِنَّهُمْ لَمَّا حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَتَوَاطَئُوهُ فَيَبِيعُونَهُ فَيَأْكُلُونَ ثَمَنَهُ وَكَذَلِكَ ثَمَنُ الْخَمْرِ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 117 (5982) قال: حدثني عبد الصمد، حدثني أبي، حدثنا عبد العزيز بن صُهيب، عن عبد الواحد البناني، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুল ওয়াহিদ আল-বুনানী বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললো, হে আবূ আব্দুর রহমান! আমি এমন বাগান ক্রয় করি যাতে আঙুর উৎপন্ন হয়। আমরা সেগুলোর সব আঙুর হিসেবে বিক্রি করতে পারি না, যতক্ষণ না তা নিংড়িয়ে রস বের করি। তিনি (ইবনু উমার) বললেন: তুমি কি তবে মদের (খামর-এর) মূল্য সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছো? আমি তোমাকে একটি হাদীস বলবো যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি।
আমরা একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে বসেছিলাম। হঠাৎ তিনি আকাশের দিকে তাঁর মাথা তুললেন, অতঃপর মাথা ঝুঁকিয়ে যমীনে আঘাত করতে লাগলেন এবং বললেন: বানী ইসরাঈলদের জন্য ধ্বংস (ওয়ায়েল)। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, হে আল্লাহর নবী! বানী ইসরাঈল সম্পর্কে আপনার এই উক্তি আমাদেরকে সত্যিই ভীত করে তুলেছে। তিনি বললেন: এ নিয়ে তোমাদের ভয়ের কিছু নেই। তাদের জন্য যখন চর্বি হারাম করা হলো, তখন তারা কৌশল অবলম্বন করে তা বিক্রি করতে লাগলো এবং এর মূল্য ভোগ করতে শুরু করলো। অনুরূপভাবে, মদের মূল্যও তোমাদের জন্য হারাম করা হয়েছে।
7767 - عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلاًّ لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ.
أَخْرَجَهُ أبو داود (3462) قال: حدثنا سُليمان بن داود المهري، أخبرنا ابن وَهْب، أخبرني حَيْوة بن شُرَيح (ح) وحدثنا جَعْفر بن مُسافر التنيسي، حدثنا عبد الله بن يحيى البرلسي ، حدثنا حَيْوة بن شرَيح، عن إسحاق أبي عبد الرحمن (قال سُليمان: عن أبي عبد الرحمن الخراساني) أن عطاء الخراساني حَدَّثه، أن نافعًا حَدًثه، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যখন তোমরা ঈনাহ পদ্ধতিতে বেচাকেনা করবে, গরুর লেজ ধরে থাকবে, চাষাবাদে সন্তুষ্ট থাকবে এবং জিহাদ পরিত্যাগ করবে, তখন আল্লাহ তোমাদের উপর এমন লাঞ্ছনা চাপিয়ে দেবেন যা তিনি দূর করবেন না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের দ্বীনের দিকে ফিরে আসো।”
7768 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِى رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا يَعْنِى ضَنَّ النَّاسُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَتَبَايَعُوا بِالْعَيْنِ وَاتَّبَعُوا أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَتَرَكُوا الْجِهَادَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَنْزَلَ اللَّهُ بِهِمْ بَلَاءً فَلَمْ يَرْفَعْهُ عَنْهُمْ حَتَّى يُرَاجِعُوا دِينَهُمْ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 28 (4825) قال: حدثنا الأسود بن عامر، أخبرنا أبو بكر، عن الأعمش ، عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন মানুষ দীনার ও দিরহামের ব্যাপারে কৃপণতা করবে, এবং 'আয়ন' (সুদি) পদ্ধতিতে ক্রয়-বিক্রয় করবে, আর গরুর লেজের অনুসরণ করবে (অর্থাৎ, সম্পূর্ণরূপে দুনিয়াবি চাষাবাদে মগ্ন হবে) এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করা ছেড়ে দেবে, তখন আল্লাহ তাদের উপর এমন বালা (বিপদ) নাযিল করবেন, যা তারা তাদের দ্বীনের দিকে ফিরে না আসা পর্যন্ত তিনি তাদের থেকে দূর করবেন না।
7769 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ؛ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ: وَلَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَئِنْ أَنْتُمُ اتَّبَعْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَتَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ لِيُلْزِمَنَّكُمُ اللَّهُ مَذَلَّةً فِى أَعْنَاقِكُمْ ثُمَّ لَا تُنْزَعُ مِنْكُمْ حَتَّى تَرْجِعُونَ إِلَى مَا كُنْتُمْ عَلَيْهِ وَتَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 42 (5007) قال: حدثنا يحيى بن عبد الملك بن أبي غَنِيَّة. وفي 2/ 84 (5562) قال: حدثنا يزيد.
كلاهما (يحيى، ويزيد) عن أبي جناب يحيى بن أبي حية، عن شهر بن حوشب، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যদি তোমরা গরুর লেজ ধরে থাকো (অর্থাৎ দুনিয়াবি কৃষিকাজে অতিরিক্ত মনোযোগ দাও), 'ঈনাহ্' পদ্ধতিতে (সুদভিত্তিক) লেনদেন করো এবং আল্লাহর পথে জিহাদ পরিত্যাগ করো, তবে আল্লাহ্ অবশ্যই তোমাদের ঘাড়ের উপর অপমান চাপিয়ে দেবেন। এরপর তা তোমাদের থেকে অপসারিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের পূর্বাবস্থায় ফিরে আসো এবং আল্লাহর কাছে তাওবা করো।
7770 - عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الْمِكْيَالُ مِكْيَالُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَالْوَزْنُ وَزْنُ أَهْلِ مَكَّةَ.
أَخْرَجَهُ عَبْد بن حُميد (803) ، وأبو داود (3340) قال: حدثنا عُثمان بن أبي شَيْبَة. و`النَّسائي` 5/ 54 ، وفي `الكبرى` 2311 قال: أخبرنا أحمد بن سُليمان. وفي `الكبرى` 6142 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم (ح) وأنبأنا مُحمد بن إسماعيل بن إبراهيم.
خمستهم (عَبْد بن حُميد، وعُثمان بن أبي شَيْبَة، وأحمد بن سُليمان، وإسحاق بن إبراهيم، ومُحمد بن إسماعيل) عن أبي نُعيم، الفَضْل بن دُكين الملائي. قال: حدثنا سُفيان، عن حنظلة، عن طاووس، فذكره.
- قال أبو داود: وكذا رواه الفريابي ، وأبو أحمد ، عن سفيان ، وأفقههما في المتن ، وقال أبو أحمد: عن ابن عباس) مكان (ابن عمر) ، ورواه الوليد بن مسلم ، عن حنظلة ، قال: وزن المدينة ، ومكيال مكة.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “পরিমাপ হবে মদীনার অধিবাসীদের পরিমাপ এবং ওজন হবে মক্কার অধিবাসীদের ওজন।”
7771 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَجُلاً ذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِى الْبَيْعِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لَا خِلَابَةَ فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا بَايَعَ يَقُولُ لَا خِلَابَةَ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 1999 ، و`أحمد` 2/ 44 (5036) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة. وفي 2/ 61 (5271) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سُفيان. وفي 2/ 72 (5405) قال: حدثنا أبو سلمة، أخبرنا سليمان بن إبلال. وفي 2/ 80 (5515) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان. وفي 2/ 84 (5561) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا شعبة بن الحجاج. وفي 2/ 107 (5854) قال: حدثنا عَفَّان، حدثنا شعبة. وفي 2/ 116 (5970) قال: حدثنا الفضل بن دكين، قال: حدثنا سفيان. و`البُخَارِي` 3/ 85 (2117) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي 3/ 157 (2407) قال:
حدثنا أبو نُعيم، حدثنا سفيان. وفي 3/ 159 (2414) قال: حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا عبد العزيز بن مسلم. وفي 9/ 31 (6964) قال: حدثنا إسماعيل، حدثنا مالك. و`مسلم` 5/ 11 (3855) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، ويحيى بن أيوب، وقُتَيبة، وابن حُجْر. قال يحيى بن يحيى: أخبرنا. وقال الآخرون: حدثنا إسماعيل بن جعفر. وفي (3856) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان (ح) وحدثنا محمد بن الُمثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة. و`أبو داود` 3500 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك. و`النَّسائي` 7/ 252 ، وفي `الكبرى` 6032 قال: أخبرنا قتَيبة بن سعيد، عن مالك.
ستتهم (مالك ، وشعبة، وسفيان الثوري، وسليمان بن بلال، وعبد العزيز بن مسلم، وإسماعيل بن جعفر) عن عبد الله بن دينار، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করল যে তাকে ক্রয়-বিক্রয়ের ক্ষেত্রে ধোঁকা দেওয়া হয়। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, "যখন তুমি লেনদেন করবে, তখন বলবে: 'লা খিলাবাহ' (কোনো ধোঁকা চলবে না)।" এরপর থেকে লোকটি যখনই লেনদেন করত, তখন সে 'লা খিলাবাহ' বলত।
7772 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ مُنْقِذًا سُفِعَ فِى رَأْسِهِ فِى الْجَاهِلِيَّةِ مَأْمُومَةً فَخَبَلَتْ لِسَانَهُ وَكَانَ إِذَا بَايَعَ يُخْدَعُ فِى الْبَيْعِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَايِعْ وَقُلْ لَا خِلَابَةَ ثُمَّ أَنْتَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثًا.
قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَسَمِعْتُهُ يُبَايِعُ وَيَقُولُ لَا خِذَابَةَ.
- رواية إبراهيم بن سعد: كَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ لَا يَزَالُ يُغْبَنُ فِى الْبُيُوعِ وَكَانَتْ فِى لِسَانِهِ لَوْثَةٌ فَشَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْقَى مِنَ الْغَبْنِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَنْتَ بَايَعْتَ فَقَلْ لَا خِلَابَةَ.
قَالَ يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ فَوَاللَّهِ لَكَأَنِّى أَسْمَعُهُ يُبَايِعُ وَهُوَ يَقُولُ لَا خِلَابَةَ يُلَجْلِجُ بِلِسَانِهِ.
أَخْرَجَهُ الحميدي (662) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 2/ 129 (6134)
قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي.
كلاهما (سفيان، وإبراهيم بن سعد) عن محمد بن إسحاق، عن نافع، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মুনকিযকে জাহিলিয়াতের যুগে মাথায় আঘাত করা হয়েছিল, যা গভীর ক্ষতের (মা’মূমাহ) সৃষ্টি করেছিল, ফলে তার জিহ্বা জড়িয়ে গিয়েছিল। আর সে যখনই বেচাকেনা করত, তখনই তাকে ঠকানো হতো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি বেচাকেনা করো এবং বলো, ‘লা খিলাবাহ’ (ধোঁকাবাজি করা যাবে না)। এরপর তোমার জন্য তিন দিনের ‘খিয়ার’ (পছন্দ বা বাতিল করার) সুযোগ থাকবে।
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাকে বেচাকেনা করতে শুনেছি এবং তিনি বলছিলেন: ‘লা খিযাবাহ’ (জিহ্বার জড়তার কারণে তিনি 'লা খিলাবাহ'-কে 'লা খিযাবাহ' উচ্চারণ করতেন)।
ইবরাহীম ইবনু সা'দের বর্ণনায় এসেছে: জনৈক আনসারী ব্যক্তি ছিলেন, যিনি বেচাকেনার ক্ষেত্রে প্রায়শই ক্ষতিগ্রস্ত হতেন এবং তার জিহ্বায় জড়তা ছিল। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এই ক্ষতির বিষয়ে অভিযোগ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: যখন তুমি বেচাকেনা করবে, তখন বলবে ‘লা খিলাবাহ’ (ধোঁকাবাজি করা যাবে না)। ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! আমার মনে আছে, আমি তাকে বেচাকেনা করার সময় জিহ্বার জড়তা নিয়েই ‘লা খিলাবাহ’ বলতে শুনেছি।
7773 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
التَّاجِرُ الأَمِينُ الصَّدُوقُ الْمُسْلِمُ مَعَ الشُّهَدَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (2139) قال: حدَّثنا أحمد بن سنان ، حدثنا كثير بن هشلم ، حدثنا كلثوم بن جوشن القشيري ، عن أيوب ، عن نافع ، فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বিশ্বস্ত, সত্যবাদী মুসলিম ব্যবসায়ী কিয়ামতের দিন শহীদদের সাথে থাকবে।
7774 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِطَعَامٍ وَقَدْ حَسَّنَهُ صَاحِبُهُ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ فَإِذَا طَعَامٌ رَدِئٌ فَقَالَ بِعْ هَذَا عَلَى حِدَةٍ وَهَذَا عَلَى حِدَةٍ فَمَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 50 (5113) قال: حدثنا خلف بن الوليد، حدثنا أبو معشر، عن نافع، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খাদ্যের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যা তার মালিক সুন্দরভাবে সাজিয়ে রেখেছিল। অতঃপর তিনি তার মধ্যে হাত ঢুকালেন, দেখলেন যে ভেতরের খাদ্যটি খারাপ (বা নিম্নমানের)। তখন তিনি বললেন: এটি আলাদাভাবে বিক্রি করো এবং সেটি আলাদাভাবে বিক্রি করো। আর যে ব্যক্তি আমাদের ধোঁকা দেয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
7775 - عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِطَعَامٍ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ فَأَعْجَبَهُ حُسْنُهُ
فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِى جَوْفِهِ فَأَخْرَجَ شَيْئًا لَيْسَ بِالظَّاهِرِ فَأَفَّفَ بِصَاحِبِ الطَّعَامِ ثُمَّ قَالَ «لَا غِشَّ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا.
أَخْرَجَهُ الدارمي (2541) قال: حدثنا محمد بن الصلت، حدثنا أبو عقيل يحيى بن المتوكل. قال: أخبرني القاسم بن عبيد الله، عن سالم، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার বাজারে একটি খাদ্যের স্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার বাহ্যিক সৌন্দর্য তাঁকে মুগ্ধ করেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তার (খাদ্যের স্তূপের) অভ্যন্তরে প্রবেশ করালেন এবং এমন কিছু বের করে আনলেন যা দৃশ্যমান ছিল না। অতঃপর তিনি খাদ্য বিক্রেতাকে ভর্ৎসনা করলেন এবং বললেন: মুসলিমদের মধ্যে কোনো প্রতারণা নেই। যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
7776 - عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِىِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
مَنِ احْتَكَرَ طَعَامًا أَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَقَدْ بَرِئَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى وَبَرِئَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْهُ وَأَيُّمَا أَهْلُ عَرْصَةٍ أَصْبَحَ فِيهِمُ امْرُؤٌ جَائِعٌ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُمْ ذِمَّةُ اللَّهِ تَعَالَى.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 33 (4880) قال: حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا أصبغ بن زيد الجهني، حدثنا أبو بشر، عن أبي الزاهرية، عن كثير بن مُرة الحضرمي، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি চল্লিশ রাত খাদ্য গুদামজাত (মজুদ) করে রাখবে, সে আল্লাহ তাআলা থেকে মুক্ত হলো এবং আল্লাহ তাআলাও তার থেকে মুক্ত হলেন (সম্পর্ক ছিন্ন করলেন)। আর যে জনপদের অধিবাসীদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি ক্ষুধার্ত অবস্থায় সকাল করে, আল্লাহ তাআলার জিম্মা তাদের থেকে মুক্ত হয়ে যায়।
7777 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَطْلُ الْغَنِىِّ ظُلْمٌ وَإِذَا أُحِلْتَ عَلَى مَلِئٍ فَاتْبَعْهُ وَلَا تَبِعْ بَيْعَتَيْنِ فِى بَيْعَةٍ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 71 (5395) قال: حدثنا سريج بن النعمان. و (اابن ماجة)
2404 قال: حدثنا إسماعيل بن تَوْبَة. والتِّرْمِذِيّ` 1309 قال: حدثنا إبراهيم بن عبد الله الهَرَوِيّ.
ثلاثتهم (سُريج، وإسماعيل، وإبراهيم) قالوا: حدثنا هُشَيم. قال: حدثنا يونس بن عُبيد، عن نافع، فذكره.
- في رواية سريج: ولا بيعتين في واحدة) ، ولم ترد هذه الجملة في رواية إسماعيل.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ধনী ব্যক্তির (ঋণ পরিশোধে) টালবাহানা করা যুলুম। আর যখন তোমাকে কোনো সচ্ছল ব্যক্তির নিকট হাওয়ালা করা হয়, তখন তুমি তা মেনে নাও (অর্থাৎ, তাকে অনুসরণ করো)। আর তুমি এক চুক্তিতে দুই প্রকার চুক্তি করো না।
7778 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
أَعْطُوا الأَجِيرَ أَجْرَهُ قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (2443) قال: حدثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدثنا وَهب بن سعيد بن عطية السًلَمي، حدثنا عبد الرحمن بن زيد بن أسلم، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা শ্রমিকের পারিশ্রমিক তার শরীরের ঘাম শুকিয়ে যাওয়ার আগেই দিয়ে দাও।
7779 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛ (أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا حجاما فحجمه وسأله كم خراجك فقال ثلاثة آصع فوضع عنه صاعا وأعطاه أجره.
أَخْرَجَهُ الترمذي في (الشمائل) 363 قال: حدثنا هارون بن إسحاق، حدثنا عبدة، عن ابن أبي ليلى، عن نافع، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন রক্তমোক্ষণকারীকে (শিঙা লাগানোর জন্য) ডাকলেন এবং তিনি তাঁকে শিঙা লাগালেন। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, তোমার (প্রাপ্য) খাজনা/আদায় কত? সে বলল, তিন সা’ (পরিমাণ)। তখন তিনি তার থেকে এক সা’ কমিয়ে দিলেন এবং তাকে তার মজুরি দিলেন।
7780 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ طَلَبَ حَقًّا فَلْيَطْلُبْهُ فِى عَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (2421) قال: حدثنا محمد بن خلف العسقلاني، ومحمد بن يحيى ، كلاهما (محمد بن خلف ، ومحمد بن يحيى) عن سعيد بن أبي مريم، حدثنا يحيى بن أيوب، عن عُبيد الله بن أبي جعفر، عن نافع، فذكره.
ইবনু উমর ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অধিকার (হক) দাবি করে, সে যেন তা পূর্ণ হোক বা অপূর্ণ, আত্মমর্যাদা ও পবিত্রতার সাথে (বা শালীনভাবে) চায়।
7781 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دِينَارٌ أَوْ دِرْهَمٌ قُضِىَ مِنْ حَسَنَاتِهِ لَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (2414) قال: حدثنا محمد بن ثعلبة بن سواء ، حدثني عمي محمد بن سواء، عن حسين المعلم، عن مطر الوراق، عن نافع، فذكره.
- رواه يحيى بن راشد ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، نحوه ، ويأتي برقم (8611.
- ورواه أيوب بن سليمان ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، نحوه ، ويأتي برقم (8613.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মারা গেল অথচ তার উপর এক দীনার বা এক দিরহাম ঋণ রয়েছে, তার নেক আমল থেকে তা পরিশোধ করা হবে। সেখানে তো দীনার বা দিরহাম কিছুই থাকবে না।
7782 - عَنْ هَاشِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
مَنِ اشْتَرَى ثَوْبًا بِعَشَرَةِ دَرَاهِمَ وَفِيهِ دِرْهَمٌ حَرَامٌ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلَاةً مَا دَامَ عَلَيْهِ.
قَالَ ثُمَّ أَدْخَلَ أُصْبُعَيْهِ فِى أُذُنَيْهِ ثُمَّ قَالَ صُمَّتَا إِنْ لَمْ يَكُنِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُهُ يَقُولُهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 98 (5732) ، وعَبد بن حُميد (849.
كلاهما (أحمد، وعَبد بن حُميد) عن أسود بن عامر، حدثنا بقية بن الوليد الحمصي، عن عثمان بن زُفَر، عن هاشم، فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি দশ দিরহাম দিয়ে একটি কাপড় ক্রয় করল, যার মধ্যে এক দিরহাম হারাম ছিল, সে যতক্ষণ তা পরিধান করে থাকবে, ততক্ষণ আল্লাহ তার সালাত কবুল করবেন না। তিনি (ইবনে উমর) বলেন, এরপর তিনি তাঁর দুই আঙ্গুল তাঁর দুই কানে প্রবেশ করালেন এবং বললেন: আমার কান দুটো বধির হয়ে যাক, যদি না আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তা বলতে শুনে থাকি।
