আল মুসনাদুল জামি`
7863 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مَطْعَمَيْنِ عَنِ الْجُلُوسِ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ وَأَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى بَطْنِهِ.
- لَفْظ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى وَجْهِهِ.
أَخْرَجَهُ أبوداود (3774) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة. و (اابن ماجة) 3370 قال: حدثنا محمد بن بشار.
كلاهما (عثمان، وابن بشار) قالا: حدثنا كثير بن هشام، حدثنا جعفر ابن بُرْقَان، عن الزُّهْري، عن سالم، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ جَعْفَرٌ مِنَ الزُّهْرِىِّ وَهُوَ مُنْكَرٌ.
- أَخْرَجَهُ أبو داود (3775) قال: حدثنا هارون بن زيد بن أبي الزرقاء، حدثنا أبي، حدثنا جعفر، أنه بلغه عن الزهري بهذا الحديث.
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই প্রকারের আহার থেকে নিষেধ করেছেন: (১) এমন দস্তরখানায় বসা, যেখানে মদ পান করা হয়; এবং (২) কোনো লোক যেন পেটের উপর উপুড় হয়ে শুয়ে আহার না করে।
(মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার-এর শব্দে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো লোক যেন চেহারার উপর উপুড় হয়ে শুয়ে আহার না করে)।
7864 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَلْعَقُ
أَصَابِعَهُ ثُمَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّكَ لَا تَدْرِى فِى أَىِّ طَعَامِكَ تَكُونُ الْبَرَكَةُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 7 (4514) كلاهما عن محمد بن فُضَيل، حدثنا حُصين، عن مجاهد، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খাওয়ার পর) তাঁর আঙ্গুলগুলো চেটে খেতেন, অতঃপর বলতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তুমি জানো না তোমার খাদ্যের কোন অংশে বরকত (কল্যাণ) রয়েছে।
7865 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ ، فليأكل الرجل مما يليه ، ولا يتناول ما بين يدي جليسه ، ولا من ذروة القصعة ، فإن البركة تأتيها من أعلاها ، ولا يَقُومُ رَجُلٌ حَتَّى تُرْفَعَ الْمَائِدَةُ ، وَلَا ينفض يَدَهُ من الطعام ، وَإِنْ شَبِعَ فليعذر ، فإن ذلك يُخْجِلُ جَلِيسَهُ ، فَيَقْبِضُ يَدَهُ ، وَعَسَى أَنْ يَكُونَ لَهُ فِى الطَّعَامِ حَاجَةٌ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3273 و 3295) قال: حدثنا محمد بن خلف العسقلاني ، عن عُبيد الله بن موسى العبسي، حدثنا عبد الأعلى بن أعين، عن يحيى بن أبي كثير، عن عروة بن الزبير، فذكره.
- لَفْظ ابن ماجة (3273): إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ فَلْيَأْكُلْ مِمَّا يَلِيهِ وَلَا يَتَنَاوَلْ مِنْ بَيْنِ يَدَىْ جَلِيسِهِ.
- لَفْظ (3295): إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ فَلَا يَقُومُ رَجُلٌ حَتَّى تُرْفَعَ الْمَائِدَةُ وَلَا يَرْفَعُ يَدَهُ وَإِنْ شَبِعَ حَتَّى يَفْرُغَ الْقَوْمُ وَلْيُعْذِرْ فَإِنَّ الرَّجُلَ يُخْجِلُ جَلِيسَهُ فَيَقْبِضُ يَدَهُ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ لَهُ فِى الطَّعَامِ حَاجَةٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন খাবার পরিবেশন করা হয়, তখন যেন ব্যক্তি তার নিকটবর্তী স্থান থেকে খায়, এবং যেন তার সাথীর সামনের দিক থেকে না নেয়, আর না পাত্রের শীর্ষস্থান (মাঝখান) থেকে নেয়। কারণ বরকত তার উপরিভাগ থেকে আসে। খাবার তুলে নেওয়া না হওয়া পর্যন্ত যেন কেউ না দাঁড়ায়, আর সে যেন খাবার থেকে তার হাত গুটিয়ে না নেয়, যদিও সে তৃপ্ত হয়ে যায়, তবুও যেন সে (খাওয়ার) ভান করে (বা অন্যদের জন্য অপেক্ষা করে)। কারণ এতে তার সাথী লজ্জিত হয়, ফলে সেও তার হাত গুটিয়ে নেয়, অথচ খাদ্যের প্রতি তার প্রয়োজন থাকতে পারে।
7866 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِى فِى زَمَانِ ابْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَقَالَ عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِنَّا سَمِعْنَا أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالْعَشَاءِ قَبْلَ الصَّلَاةِ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَيْحَكَ مَا كَانَ عَشَاؤُهُمْ أَتُرَاهُ كَانَ مِثْلَ عَشَاءِ أَبِيكَ؟!.
أَخْرَجَهُ أبو داود (3759) قال: حدثنا علي بن مُسلم الطوسي، حدثنا أبو بكر الحنفي، حدثنا الضحاك بن عثمان، عن عبد الله بن عُبيد بن عُمير، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে আমার বাবার সাথে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে ছিলাম। তখন আব্বাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর বললেন: আমরা শুনেছি যে, সালাতের (নামাজের) আগে রাতের খাবার দিয়ে শুরু করা হয়। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ধিক তোমাকে! তাদের রাতের খাবার কেমন ছিল? তুমি কি মনে করো যে তা তোমার বাবার রাতের খাবারের মতো ছিল?!
7867 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، رضى الله عنهما ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِى الدُّنْيَا، ثُمَّ لَمْ يَتُبْ مِنْهَا، حُرِمَهَا فِى الآخِرَةِ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2453. و`أحمد` 2/ 19 (4690) قال: حدثنا يحيى، عن مالك. وفي 2/ 21 (4729) و 2/ 142 (6274) قال: حدثنا ابن نُمير، أخبرنا عُبيد الله. وفي 2/ 28 (4823) قال: حدثنا روح، حدثنا مالك. جُريج، قال: حدثني مُوسى بن عُقبة. وفي 2/ 28 (4824) قال: حدثنا روح، حدثنا مالك. وفي 2/ 35 (4916) قال: حدثنا عبد الرزاق. أخبرنا معمر ، عن أيوب. وفي 2/ 106 (5845) قال: حدثنا وكيع ، حدثنا العمري. وفي 2/ 123 (6046) قال: حدثنا هاشم بن القاسم، حدثنا
شُعبة، عن أيوب السختياني. و`عَبد بن حُميد` 770 قال: حدثني خالد بن مخلد، حدثنا مالك. و`الدارِمِي` 2090 قال: أخبرنا خالد بن مخلد، حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 7/ 135 (5575) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. و`مسلم` 6/ 101 (5270) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. وفي (5271) قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة بن قعنب، حدثنا مالك. وفي (5272) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا عبد الله بن نُمير (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أبي، حدثنا عُبيد الله. وفي (5273) قال: وحدثنا ابن أبي عًمر، حدثنا هشام، يعني ابن سُليمان المخزومي، عن ابن جُريج، أخبرني مُوسى بن عُقبة. و (اابن ماجة) 3373 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن نُمير، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر. و`النَّسائي` 8/ 137 ، وفي `الكبرى` 5161 قال: أخبرنا قُتَيبة، عن مالك (ح. والحارث بن مسكين ، قراءة عليه وأنا أسمع ، عن ابن القاسم، قال: حدثني مالك.
خمستهم (مالك، وعُبيد الله بن عُمر العمري، وموسى ، وأيوب ، وعبد الله) عن نافع، فذكره.
- في رواية البخاري (5271): عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ. الحديث ، قيل لمالك: رفعه؟ قال: نعم.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে মদ পান করবে, অতঃপর সে তা থেকে তওবা না করে, সে আখেরাতে তা থেকে বঞ্চিত হবে।
7868 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 16 (4645) قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن عُبيد الله. وفي 2/ 29 (4830) قال: حدثنا روح، حدثنا ابن جُريج، أخبرني موسى بن عُقبة. وفي 2/ 134 (6179) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثنا عبد العزيز بن المطلب، عن موسى بن عُقبة. وفي 2/ 137 (6218 و 6219) قال: حدثنا علي بن إسحاق، أخبرنا عبد الله، أخبرنا محمد بن عَجلان. و`مسلم` 6/ 100 (5267) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم، وأبو بكر بن إسحاق، كلاهما عن روح بن عُبادة، حدثنا ابن جُريج، أخبرني موسى بن عُقبة. وفي (5268) قال: وحدثنا صالح بن مِسمار السلمي، حدثنا مَعْن، حدثنا عبد العزيز بن المطلب، عن مُوسى بن عُقبة. وفي 6/ 101 (5269) قال: وحدثنا محمد بن المثنى، ومحمد بن حاتم، قالا: حدثنا يحيى، وهو القطان، عن عُبيد الله. و`النَّسائي` 8/ 297 ، وفي `الكبرى` 5075 قال: أخبرنا علي بن ميمون، قال: حدثنا ابن أبي رَوَاد. قال: حدثنا ابن جُريج، عن أيوب. وفي 8/ 297 ، وفي `الكبرى` 5076 و 6781 قال: أخبرنا سُويد. قال: أنبأنا عبد الله، عن محمد بن عجلان.
أربعتهم (عُبيد الله بن عمر، ومُوسى بن عُقبة، وأيوب ، ومحمد بن عَجلان) عن نافع، فذكره.
- في رواية يحيى بن سعيد القطان ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر ، عن نافع، عَنِ ابْنِ عُمَرَ. قال: لا أعلمه إلا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
- أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` رواية أبي مصعب الزهري (1844) ، والنسائي 8/ 324 ، وفي `الكبرى` 5189 قال: قال: الحارث بن مسكين ، قراءة عليه ، وأنا أسمع ، عن ابن القاسم ، أخبرني مالك ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ (موقوف.
- قال الترمذي: عقب حديث حماد بن زيد ، عن أيوب - الحديث السابق -: حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَقَدْ رُوِىَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، ورواه مالك بن أنس ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، موقوفا ، ولم يرفعه.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতিটি নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম এবং প্রতিটি নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই মদ।
7869 - عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 16 (4644) قال: حدثنا يحيى. وفي 2/ 29 (4831) قال: حدثنا مُعاذ بن مُعاذ. وفي 2/ 31 (4863) قال: حدثنا يزيد. وفي 2/ 104 (5820) قال: حدثنا عَفَّان، حدثنا همام. والتِّرْمِذِيّ` 1864 قال: حدثنا عُبيد بن أسباط بن محمد القرشي الكوفي، وأبو سعيد الأشج، قالا: حدثنا عبد الله ابن إدريس. و (اابن ماجة) 3390 قال: حدثنا سهل، حدثنا يزيد بن هارون. و`النَّسائي` 8/ 297 ، وفي `الكبرى` 5077 قال: أخبرنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 8/ 324 ، وفي `الكبرى` 5191 قال: أخبرنا الحسين بن منصور ، يعني ابن جعفر النيسابوري. قال: حدثنا يزيد بن هارون.
خمستهم (يحيى بن سعيد، ومُعاذ بن مُعاذ، ويزيد بن هارون، وهمام، وعبد الله بن إدريس) عن محمد بن عَمرو بن علقمة، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، فذكره.
- في رواية همام. قال: قال: فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ أَصْحَابَنَا حَدَّثُونَا عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ لِى حَدَّثَنِى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَهُ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম এবং প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হচ্ছে মদ (খামার)।
7870 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
حَرَّمَ اللَّهُ الْخَمْرَ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة 3387 قال: حدثنا هشام بن عمار، حدثنا صدقة بن خالد، حدثنا يحيى بن الحارث الذماري. و`النَّسائي` 8/ 324 ، وفي `الكبرى` 5190 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا المعتمر. قال: سمعت شبيبًا، وهو ابن عبد الملك يقول: حدثني مقاتل بن حيان.
كلاهما (يحيى بن الحارث، ومقاتل بن حيان) عن سالم بن عبد الله، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ মদ হারাম করেছেন, আর সকল নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।
7871 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قال: قال رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم:
كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 91 (5648) قال: حدثنا هاشم بن القاسم ، حدثنا أبو معشر ، عن موسى بن عقبة ، عن سالم بن عبد الله، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নেশাদ্রব্য হারাম। যা বেশি পরিমাণে নেশা সৃষ্টি করে, তার কম পরিমাণও হারাম।
7872 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَمَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3392) قال: حدثنا إبراهيم بن ألمنذر الحزامي، حدثنا أبو يحيى زكريا بن منظور، عن أبي حازم، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী জিনিস হারাম, আর যে জিনিসের বেশি অংশ নেশা সৃষ্টি করে, তার কম অংশও হারাম।
7873 - عَنِ طَاوُوسٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ آيَةَ الْخَمْرِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الْمِزْرَ قَالَ وَمَا الْمِزْرُ قَالَ حَبَّةٌ تُصْنَعُ بِالْيَمَنِ. فَقَالَ تُسْكِرُ قَالَ نَعَمْ. قَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ.
أَخْرَجَهُ النسائي 8/ 300 ، وفي `الكبرى` 5095 قال: أخبرنا أبو بكر بن علي، قال: حدثنا نصر بن علي، قال: أخبرني أبي، قال: حدثنا إبراهيم بن نافع، عن ابن طاووس، عن أبيه، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিলেন এবং মদের আয়াত উল্লেখ করলেন। তখন এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ, মিযর সম্পর্কে আপনার কী মত? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, মিযর কী? সে বলল, এটি ইয়ামানে শস্যদানা দিয়ে তৈরি এক প্রকার পানীয়। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এটি কি নেশা সৃষ্টি করে? সে বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, প্রতিটি নেশাকারক বস্তুই হারাম।
7874 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ:
لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، وَمَا بِالْمَدِينَةِ مِنْهَا شَىْءٌ.
أَخْرَجَهُ البخاري 7/ 136 (5579) قال: حدثنا الحسن بن صباح، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا مالك، هو ابن مِغْوَل، عن نافع، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই মদ (আল-খামর) হারাম করা হয়েছিল, অথচ তখন মদীনাতে তার কিছুই অবশিষ্ট ছিল না।
7875 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ:
نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَإِنَّ فِى الْمَدِينَةِ يَوْمَئِذٍ لَخَمْسَةَ أَشْرِبَةٍ، مَا فِيهَا شَرَابُ الْعِنَبِ.
أَخْرَجَهُ البخاري 6/ 67 (4616) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم ، عن محمد بن بشر، حدثنا عبد العزيز بن عُمر بن عبد العزيز، قال: حدثني نافع، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদ (খাম্র)-এর নিষেধাজ্ঞা নাযিল হলো। তখন মদীনায় পাঁচ ধরনের পানীয় বিদ্যমান ছিল, যার মধ্যে আঙ্গুরের (তৈরি) কোনো পানীয় ছিল না।
7876 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْغَافِقِىِّ وَأَبِى طُعْمَةَ مَوْلَاهُمْ أَنَّهُمَا سَمِعَا ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لُعِنَتِ الْخَمْرُ عَلَى عَشَرَةِ أَوْجُهٍ بِعَيْنِهَا وَعَاصِرِهَا وَمُعْتَصِرِهَا وَبَائِعِهَا وَمُبْتَاعِهَا وَحَامِلِهَا وَالْمَحْمُولَةِ إِلَيْهِ وَآكِلِ ثَمَنِهَا وَشَارِبِهَا وَسَاقِيهَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 25 (4787) و 2/ 71 (5391) ، و`أبو داود` (3674) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة. و (اابن ماجة) 3380 قال: حدثنا علي بن محمد، ومحمد بن إسماعيل.
أربعتهم (أحمد بن حنبل، وعثمان، وعلي، ومحمد) قالوا: حدثنا وكيع، حدثنا عبد العزيز بن عُمر بن عبد العزيز، عن عبد الرحمن بن عَبدالله الغافقي، وأبي طعمة مولاهم، فذكراه.
- في رواية عثمان: وأبي علقمة، مولاهم) قال المزي: هكذا قال أبو علي اللولوي وحده، عن أبي داود: أبو علقمة) ، وقال أبو الحسن بن العبد، وغير واحد، عن أبي داود: أبو طعمة. وهو الصواب. `تحفة الأشراف` 7296.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 71 (5390) قال: حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو طُعْمَةَ قَالَ ابْنُ لَهِيعَةَ لَا أَعْرِفُ إِيشِ اسْمُهُ قَالَ
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ:
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمِرْبَدِ فَخَرَجْتُ مَعَهُ فَكُنْتُ عَنْ يَمِينِهِ وَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَتَأَخَّرْتُ لَهُ فَكَانَ عَنْ يَمِينِهِ وَكُنْتُ عَنْ يَسَارِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عُمَرُ فَتَنَحَّيْتُ لَهُ فَكَانَ عَنْ يَسَارِهِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمِرْبَدَ فَإِذَا بِأَزْقَاقٍ عَلَى الْمِرْبَدِ فِيهَا خَمْرٌ - قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَدَعَانِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمُدْيَةِ قَالَ وَمَا عَرَفْتُ الْمُدْيَةَ إِلَاّ يَوْمَئِذٍ - فَأَمَرَ بِالزِّقَاقِ فَشُقَّتْ ثُمَّ قَالَ لُعِنَتِ الْخَمْرُ وَشَارِبُهَا وَسَاقِيهَا وَبَائِعُهَا وَمُبْتَاعُهَا وَحَامِلُهَا وَالْمَحْمُولَةُ إِلَيْهِ وَعَاصِرُهَا وَمُعْتَصِرُهَا وَآكِلُ ثَمَنِهَا.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মদকে দশটি কারণে অভিশাপ দেওয়া হয়েছে: স্বয়ং তার উপর, এবং তার নিংড়নকারীর উপর, এবং যে নিংড়াতে বলে তার উপর, এবং তার বিক্রেতার উপর, এবং তার ক্রেতার উপর, এবং তার বহনকারীর উপর, এবং যার নিকট বহন করে নিয়ে যাওয়া হয় তার উপর, এবং যে তার মূল্য ভোগ করে তার উপর, এবং তার পানকারীর উপর, এবং যে পান করায় তার উপর।
7877 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَعَنَ اللَّهُ الْخَمْرَ وَلَعَنَ شَارِبَهَا وَسَاقِيَهَا وَعَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَبَائِعَهَا وَمُبْتَاعَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَآكِلَ ثَمَنِهَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 97 (5716) قال: حدثنا يونس بن محمد، حدثنا فليح، عن سعيد بن عبد الرحمن بن وائل الأنصاري، عن عبد الله بن عبد الله بن عُمر، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ মদকে অভিশাপ দিয়েছেন এবং যে তা পান করে, যে তা পান করায়, যে তা প্রস্তুতের জন্য নির্যাস বের করে, যে নির্যাস বের করায়, যে তা বিক্রি করে, যে তা ক্রয় করে, যে তা বহন করে, যার কাছে বহন করে নিয়ে যাওয়া হয় এবং যে তার মূল্য ভোগ করে—তাদের প্রত্যেককেই অভিশাপ দিয়েছেন।
7878 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلَاةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَه صَلَاةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلَاةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلَاةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ لَمْ يَتُبِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَقَاهُ مِنْ نَهْرِ الْخَبَالِ.
قِيلَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمَا نَهْرُ الْخَبَالِ قَالَ نَهْرٌ مِنْ صَدِيدِ أَهْلِ النَّارِ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (1862) قال: حدثنا قُتَيبة ، عن جَرير بن عبد الحميد، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن عُبيد بن عُمير، عن أبيه، فذكره.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 35 (4917) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا مَعمر، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن عُبيد بن عُمير، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
من شرب الخمر ، لم تقبل صلاته أربعين ليلة ، فإن تاب تاب الله عليه، قالها ثلاثا ، فإن عاد كان حقا على الله أن يسقيه من نهر الخبال. قيل: وما نهر الخبال؟ قال: صديد أهل النار.
ليس فيه (عن أبيه.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি মদ পান করে, আল্লাহ তাআলা তার চল্লিশ দিনের সালাত কবুল করেন না। এরপর যদি সে তাওবা করে, আল্লাহ তার তাওবা কবুল করেন। যদি সে আবারও (মদ পানে) ফিরে যায়, আল্লাহ তার চল্লিশ দিনের সালাত কবুল করেন না। এরপর যদি সে তাওবা করে, আল্লাহ তার তাওবা কবুল করেন। যদি সে আবারও ফিরে যায়, আল্লাহ তার চল্লিশ দিনের সালাত কবুল করেন না। এরপর যদি সে তাওবা করে, আল্লাহ তার তাওবা কবুল করেন। অতঃপর যদি সে চতুর্থবার ফিরে যায়, আল্লাহ তার চল্লিশ দিনের সালাত কবুল করেন না। এরপর যদি সে তাওবা করে, আল্লাহ তার তাওবা কবুল করবেন না এবং তাকে ‘নহরে আল-খাবাল’ থেকে পান করাবেন।
জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আবূ আবদুর রহমান! ‘নহরে আল-খাবাল’ কী? তিনি বললেন: তা হলো জাহান্নামীদের পূঁজের নহর।
7879 - عَنْ أَبِى النَّضْرِ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
مِنَ الْحِنْطَةِ خَمْرٌ وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرٌ وَمِنَ الشَّعِيرِ خَمْرٌ وَمِنَ الزَّبِيبِ خَمْرٌ وَمِنَ الْعَسَلِ خَمْرٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 118 (2599) قال: حدثنا حسن بن موسى، أخبرنا ابن لَهيعة، عن أبي النضر، حدثنا سالم بن عبد الله بن عُمر، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: গম থেকে তৈরি হয় খামর (মদ), খেজুর থেকে তৈরি হয় খামর, যব থেকে তৈরি হয় খামর, কিসমিস থেকে তৈরি হয় খামর, এবং মধু থেকেও তৈরি হয় খামর।
7880 - عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ آدَمَ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَهْبَطَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِلَى الأَرْضِ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ أَىْ رَبِّ (أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّى أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ) قَالُوا رَبَّنَا نَحْنُ أَطْوَعُ لَكَ مِنْ بَنِى آدَمَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ هَلُمُّوا مَلَكَيْنِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ حَتَّى يُهْبَطَ بِهِمَا إِلَى الأَرْضِ فَنَنْظُرَ كَيْفَ يَعْمَلَانِ. قَالُوا رَبَّنَا هَارُوتُ وَمَارُوتُ. فَأُهِبطَا إِلَى الأَرْضِ وَمُثِّلَتْ لَهُمَا الزُّهَرَةُ امْرَأَةً مِنْ أَحْسَنِ الْبَشَرِ فَجَاءَتْهُمَا فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا فَقَالَتْ لَا وَاللَّهِ حَتَّى تَكَلَّمَا بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ مِنَ الإِشْرَاكِ. فَقَالَا وَاللَّهِ لَا نُشْرِكُ بِاللَّهِ أَبَدًا. فَذَهَبَتْ عَنْهُمَا ثُمَّ رَجَعَتْ بِصَبِىٍّ تَحْمِلُهُ فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا قَالَتْ لَا وَاللَّهِ حَتَّى تَقْتُلَا هَذَا الصَّبِىَّ. فَقَالَا وَاللَّهِ لَا نَقْتُلُهُ أَبَدًا. فَذَهَبَتْ ثُمَّ رَجَعَتْ بِقَدَحِ خَمْرٍ تَحْمِلُهُ فَسَأَلَاهَا نَفْسَهَا قَالَتْ لَا وَاللَّهِ حَتَّى تَشْرَبَا هَذَا الْخَمْرَ. فَشَرِبَا فَسَكِرَا فَوَقَعَا عَلَيْهَا وَقَتَلَا الصَّبِىَّ فَلَمَّا أَفَاقَا قَالَتِ الْمَرْأَةُ وَاللَّهِ مَا تَرَكْتُمَا شَيْئًا مِمَّا أَبَيْتُمَاهُ عَلَىَّ إِلَاّ قَدْ فَعَلْتُمَا حِينَ سَكِرْتُمَا فَخُيِّرَا بَيْنَ عَذَابِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَاخْتَارَا عَذَابَ الدُّنْيَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 134 (6178. و`عَبد بن حُميد` 787 قال: حدثني ابن أبي شيبة.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وابن أبي شيبة) قالا: حدثنا يحيى بن أبي بكير، حدثنا زهير بن محمد، عن موسى بن جبير، عن نافع، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: নিশ্চয় যখন আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে পৃথিবীতে অবতরণ করালেন, তখন ফেরেশতারা বলল, হে আমাদের রব, (আপনি কি সেখানে এমন কাউকে সৃষ্টি করবেন, যারা তাতে ফাসাদ সৃষ্টি করবে এবং রক্তপাত ঘটাবে, আর আমরা আপনার প্রশংসা সহকারে তাসবীহ পাঠ করি ও আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করি? তিনি বললেন, আমি যা জানি, তোমরা তা জান না।) তারা বলল, হে আমাদের রব, আমরা বনী আদমের চেয়ে আপনার অধিক অনুগত। আল্লাহ তাআলা ফেরেশতাদেরকে বললেন, তোমরা ফেরেশতাদের মধ্য থেকে দু'জন ফেরেশতাকে নিয়ে এসো, যাতে তাদেরকে পৃথিবীতে নামিয়ে দেওয়া হয় এবং আমরা দেখি তারা কেমন আমল করে। তারা বলল, হে আমাদের রব, হারূত এবং মারূত। অতঃপর তাদেরকে পৃথিবীতে নামানো হলো। আর যুহরাহকে (শুক্র গ্রহ) তাদের সামনে মানবজাতির সবচেয়ে সুন্দরী নারীর রূপে পেশ করা হলো। সে তাদের কাছে আসলো, আর তারা তার নিকট (যৌন) আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করল। সে বলল, আল্লাহর কসম, তোমরা শিরকের এই কথাটি উচ্চারণ না করা পর্যন্ত (তা হবে না)। তারা বলল, আল্লাহর কসম, আমরা কখনো আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করব না। অতঃপর সে তাদের থেকে চলে গেল। তারপর সে একটি শিশুকে বহন করে ফিরে আসল। তারা তার নিকট (যৌন) আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করল। সে বলল, আল্লাহর কসম, তোমরা এই শিশুটিকে হত্যা না করা পর্যন্ত (তা হবে না)। তারা বলল, আল্লাহর কসম, আমরা কখনোই তাকে হত্যা করব না। অতঃপর সে চলে গেল। এরপর এক পেয়ালা মদ বহন করে ফিরে আসল। তারা তার নিকট (যৌন) আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করল। সে বলল, আল্লাহর কসম, তোমরা এই মদ পান না করা পর্যন্ত (তা হবে না)। অতঃপর তারা পান করল এবং মাতাল হয়ে গেল। ফলে তারা তার সাথে ব্যভিচার করল এবং শিশুটিকেও হত্যা করল। যখন তারা জ্ঞান ফিরে পেল, তখন সেই নারী বলল, আল্লাহর কসম, তোমরা যা করতে আমার কাছে অস্বীকার করেছিলে, মাতাল অবস্থায় তোমরা তা সবই করে ফেলেছ। অতঃপর তাদেরকে দুনিয়ার আযাব ও আখিরাতের আযাবের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হলো। তখন তারা দুনিয়ার আযাব বেছে নিল।
7881 - عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ:
أَمَرَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ آتِيَهُ بِمُدْيَةٍ وَهِىَ الشَّفْرَةُ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَأَرْسَلَ بِهَا فَأُرْهِفَتْ ثُمَّ أَعْطَانِيهَا وَقَالَ اغْدُو عَلَىَّ بِهَا فَفَعَلْتُ فَخَرَجَ بِأَصْحَابِهِ إِلَى أَسْوَاقِ الْمَدِينَةِ وَفِيهَا زُقَاقُ خَمْرٍ قَدْ جُلِبَتْ مِنَ الشَّامِ فَأَخَذَ الْمُدْيَةَ مِنِّى فَشُقَّ مَا كَانَ مِنْ تِلْكَ الزِّقَاقِ بِحَضْرَتِهِ ثُمَّ أَعْطَنِيهَا وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ أَنْ يَمْضُوا مَعِى وَأَنْ يُعَاوِنُونِى وَأَمَرَنِى أَنْ آتِىَ الأَسْوَاقَ كُلَّهَا فَلَا أَجِدُ فِيهَا زِقَّ خَمْرٍ إِلَاّ شَقَقْتُهُ فَفَعَلْتُ فَلَمْ أَتْرُكْ فِى أَسْوَاقِهَا زِقًّا إِلَاّ شَقَقْتُهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 132 (6165) قال: حدثنا الحكم بن نافع، حدثنا أبو بكر ، يعني ابن أبي مريم، عن ضَمْرَة، بن حَبيب، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি ছুরি বা ধারালো অস্ত্র—যা হলো একটি ব্লেড—তা নিয়ে তাঁর কাছে আসতে বললেন। আমি সেটি নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম। তিনি সেটি (ধার দেওয়ার জন্য) পাঠালেন। এরপর সেটিতে ধার দেওয়া হলো। অতঃপর তিনি আমাকে সেটি দিলেন এবং বললেন: 'আগামীকাল সকালে এটি নিয়ে আমার কাছে এসো।' আমি তা-ই করলাম। তিনি তাঁর সাহাবিদের নিয়ে মদীনার বাজারগুলোর দিকে বের হলেন। সেখানে সিরিয়া থেকে আনা মদের মশকগুলো ছিল। তিনি আমার কাছ থেকে ছুরিটি নিলেন এবং তাঁর সামনে উপস্থিত সেই মশকগুলো কেটে দিলেন। এরপর তিনি আমাকে সেটি দিলেন এবং তাঁর সাথে থাকা সাহাবিদের আদেশ দিলেন যেন তারা আমার সাথে যায় এবং আমাকে সহযোগিতা করে। আর আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি সমস্ত বাজারে যাই এবং যেখানেই মদের কোনো মশক পাই, তা যেন কেটে ফেলি। আমি তা-ই করলাম। আমি মদীনার বাজারগুলোতে এমন একটি মশকও পেলাম না, যা আমি কেটে দেইনি।
7882 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فِى بَعْضِ مَغَازِيهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ فَانْصَرَفَ قَبْلَ أَنْ أَبْلُغَهُ فَسَأَلْتُ مَاذَا قَالَ قَالُوا نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ فِى الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ.
- وفي رواية: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْبَذَ فِى الْمُزَفَّتِ وَالْقَرْعِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَالْقَرْعِ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 526. و (الحميدي) 708 قال: حدثنا سفيان، قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`أحمد` 2/ 3 (4465) قال: حدثنا مُعتمر، عن عُبيدالله. وفي 22/ 10 (4574) قال: حدثنا سفيان، حدثنا يحيى بن سعيد. وفي 2/ 48 (5092) قال: حدثنا إسماعيل، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 54 (5156) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد الله. وفي 2/ 77 (5477) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا يحيى. وفي 2/ 102 (5789) قال: حدثنا محمد بن عُبيد، حدثنا عُبيدالله بن عُمر. و`مسلم` 6/ 95 (5234) قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك. وفي (5235) قال: وحدثنا قُتَيبة، وابن رُمْح، عن اللًيْث بن سعد (ح) وحدثنا أبو الربيع، وأبو كامل. قالا: حدثنا حَمَاد (ح) وحدثني زهير بن حرب ، حدثنا إسماعيل جميعا عن أيوب (ح) وحدثنا ابن نمير، حدثنا أبي، حدثنا عُبيد اللهّ (ح) وحدثنا ابن المثنى، وابن أبي عُمر، عن الثقفي، عن يحيى بن سعيد (ح) وحدثنا محمد بن رافع، حدثنا ابن أبي فُدَيك، أخبرنا الضحاك ، يعني ابن عثمان (ح) وحدثني هارون الأيلي، أخبرنا ابن وهب، أخبرني أسامة. و`ابن ماجة` 3402 قال: حدثنا محمد بن رُمْح، أنبأنا اللَّيْث بن سعد. و`النَّسائي` 8/ 305 ، وفي `الكبرى` 5121 قال: أخبرنا عُبيد الله بن سعيد. قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد الله.
سبعتهم (مالك، ويحيى بن سعيد، وعُبيد الله بن عُمر، وأيوب، واللَّيْث بن سعد، والضحاك بن عثمان، وأسامة بن زَيْد) عن نافع، فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক সামরিক অভিযানে লোকেদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁর দিকে এগিয়ে গেলাম, কিন্তু আমি তাঁর কাছে পৌঁছানোর আগেই তিনি ফিরে গেলেন। অতঃপর আমি জিজ্ঞাসা করলাম যে তিনি কী বলেছেন? তারা বলল, তিনি দুব্বা (শুকনো লাউয়ের পাত্র) এবং মুযাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)-এ নাবীয (খেজুরের পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযাফফাত এবং ক্বরা' (লাউয়ের পাত্র)-এ নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
- অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযাফফাত ও ক্বরা' থেকে নিষেধ করেছেন।
