হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (7883)


7883 - عَنْ نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَادَى فِى النَّاسِ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ فَانْطَلَقَ إِلَى أَهْلِهِ جَوَادًا فَأَلْقَى ثِيَابًا كَانَتْ عَلَيْهِ وَلَبِسَ ثِيَابًا كَانَ يَأْتِى فِيهَا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى الْمُصَلَّى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِ انْحَدَرَ مِنْ مِنْبَرِهِ وَقَامَ النَّاسُ فِى وَجْهِهِ فَقَالَ مَا أَحْدَثَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ قَالَُوا نَهَى عَنِ النَّبِيذِ. قَالَ أَىُّ النَّبِيذِ قَالَ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ.
قَالَ فَقُلْتُ لِنَافِعٍ فَالْجَرَّةُ قَالَ وَمَا الْجَرَّةُ قَالَ قُلْتُ الْحَنْتَمَةُ قَالَ وَمَا الْحَنْتَمَةُ قُلْتُ الْقُلَّةُ. قَالَ لَا. قُلْتُ فَالْمُزَفَّتُ قَالَ وَمَا الْمُزَفَّتُ قُلْتُ الزِّقُّ يُزَفَّتُ وَالرَّاقُودُ يُزَفَّتُ. قَالَ لَا لَمْ يَنْهَ يَوْمَئِذٍ إِلَاّ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 93 (5678) قال: حدثنا أبو النضر، حدثنا عُقبة بن أبي الصهباء، حدثنا نافع، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের মাঝে ঘোষণা দিলেন, 'সালাত সমবেতভাবে অনুষ্ঠিত হবে' (আস-সালাতু জামিআহ)।

এই ঘোষণা আব্দুল্লাহর (ইবনে উমর) কাছে পৌঁছল। তিনি দ্রুত তার পরিবারের কাছে গেলেন, যে কাপড় তার পরনে ছিল তা খুলে ফেললেন এবং সেই কাপড় পরিধান করলেন যা পরে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতেন। এরপর তিনি সালাতের স্থানের দিকে রওয়ানা হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মিম্বর থেকে নিচে নেমে এসেছেন এবং লোকেরা তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে আছে। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) জিজ্ঞেস করলেন, 'আজ আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী নতুন হুকুম দিয়েছেন?' তারা বলল, 'তিনি নাবীয (খেজুর বা কিসমিস ভেজানো পানীয়) পান করতে নিষেধ করেছেন।' তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন, 'কোন নাবীয?' তারা বলল, 'তিনি দুব্বা (লাউয়ের পাত্র) এবং নাকীর (গাছের কাণ্ড বা গুঁড়ির পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।'

(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি নাফে'কে জিজ্ঞেস করলাম, 'তাহলে কি জাররাহ (মাটির কলস/পাত্র) নিষেধ?' তিনি বললেন, 'জাররাহ কী?' আমি বললাম, 'হানতামাহ (সবুজ রঙ করা পাত্র)।' তিনি বললেন, 'হানতামাহ কী?' আমি বললাম, 'আল-কুল্লা (বড় কলসি)।' তিনি বললেন, 'না।' আমি বললাম, 'তাহলে কি মুযাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)?' তিনি বললেন, 'মুযাফফাত কী?' আমি বললাম, 'যে মশকের ভেতরে আলকাতরা মাখানো হয় এবং যে রাকুদে (দীর্ঘ পাত্র) আলকাতরা মাখানো হয়।' তিনি বললেন, 'না, সেদিন তিনি দুব্বা ও নাকীর ছাড়া আর কোনো পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেননি।'









আল মুসনাদুল জামি` (7884)


7884 - عَنْ طَاوُوسٍ ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ:
أَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ قَالَ نَعَمْ.
أَخْرَجَهُ الحميدي 707 قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا إبراهيم بن ميسرة. و`أحمد` 2/ 29 (4837) قال: حدثني ابن أبي عَدي، عن سُليمان، يعني التيمي. وفي 2/ 35 (4913) قال: حدثنا عبد الرزاق ، وابن بكر. قالا: أخبرنا ابن جُريج، أخبرني ابن طاووس. وفي 2/ 47 (5072) قال عبد الله بن أحمد: وجدت في كتاب أبي: حدثنا يزيد،
أخبرنا حنظلة. وفي 2/ 56 (5187) قال: حدثنا يحيى بن سعيد، عن التيمي. وفي 2/ 101 (5764) قال: حدثنا عَفَّان. قال: حدثنا وُهَيب، حدثنا عبد الله بن طاووس. وفي 2/ 106 (5833) قال: حدثنا عبد الرزاق، عن بكار، يعني ابن عبد الله، عن خلاد بن عبد الرحمن بن جندة. وفي 2/ 115 (5960) قال: حدثنا حُسين ، وابن أبي بُكير، المعنى، قالا: حدثنا شُعبة، عن سُليمان التيمي، وإبراهيم بن ميسرة. وفِى 2/ 155 (6441) قال: حدثنا عبد الله بن الحارث ، عن حنظلة. و`مسلم` 6/ 96 (5237) قال: حدثنا يحيى بن أيوب، حدثنا ابن عُلَيَّة، حدثنا سُليمان التيمي. وفي (5238) قال: وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُريج، أخبرني ابن طاووس. وفي (5239) قال: وحدثني محمد بن حاتم، حدثنا بهز، حدثنا وُهَيب، حدثنا عبد الله بن طاووس. وفي (5240) قال: حدثنا عمرو الناقد، حدثنا سفيان بن عُيَيْنَة، عن إبراهيم بن ميسرة. والتِّرْمِذِيّ` 1867 قال: حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا ابن عُلَيّة، ويزيد بن هارون. قالا: أخبرنا سُليمان التيمي. و`النَّسائي` 8/ 302 ، وفي `الكبرى` 5104 و 6793 قال: أخبرنا سُوَيد بن نضر، قال: أنبأنا عبد الله، عن سُليمان التيمي. وفي 8/ 303 ، وفي `الكبرى` 5105 قال: أخبرنا هارون بن زيد بن يزيد
بن أبي الزرقاء. قال: حدثني أبي. قال: حدثنا شُعبة، عن سُليمان التيمي، وإبراهيم بن ميسرة. وفي 8/ 304 ، وفي `الكبرى` 5114 قال: أخبرنا محمود بن غَيْلان. قال: حدثنا أبو داود. قال: حدثنا شُعبة، عن إبراهيم بن ميسرة. وفي 8/ 305 ، وفي `الكبرى` 5115 قال: أخبرنا جعفر بن مُسافر. قال: حدثنا يحيى بن حَسان. قال: حدثنا وهَيب. قال: حدثنا ابن طاووس.
خمستهم (إبراهيم بن ميسرة، وسُليمان التيمي، وعبد الله بن طاووس ، وحنظلة بن أبي سفيان ، وخلاد بن عبد الرحمن) عن طاووس، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাউস বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি জার (মাটির পাত্র), দুব্বা (লাউয়ের খোল) এবং মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)-এর নবীয (খেজুরের পানীয়) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল মুসনাদুল জামি` (7885)


7885 - عَنْ عُقْبَةُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرِّ وَهِىَ الدُّبَّاءُ وَالْمُزَفَّتُ وَقَالَ انْتَبِذُوا فِى الأَسْقِيَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 44 (5030) قال: حدثنا بهز، ومحمد بن جعفر. وفي 2/ 73 (5429) قال: حدثنا عَفَّان. وفي 2/ 85 (5572) قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`مسلم` 6/ 96 (5243) قال: حدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار، قالا: حدثنا محمد بن جعفر.
ثلاثتهم (بهز، ومحمد بن جعفر، وعَفَّان) قالوا: حدثنا شُعبة، قال: حدثنا عقبة بن حريث، فذكره.
- في رواية أحمد (5030): عن الجر ، وهي الدباء.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আল-জার' (যা হলো দুব্বা) এবং 'মুজাফ্ফাত' ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেছেন, তোমরা চামড়ার পাত্রে (খেজুর বা আঙুর) ভিজাও।









আল মুসনাদুল জামি` (7886)


7886 - عَنْ زَاذَانَ ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ حَدِّثْنِى بِمَا نَهَى عَنْهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَشْرِبَةِ بِلُغَتِكَ وَفَسِّرْهُ لِى بِلُغَتِنَا فَإِنَّ لَكُمْ لُغَةً سِوَى لُغَتِنَا ، فَقَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ وَهِىَ الْجَرَّةُ وَعَنِ الدُّبَّاءِ وَهِىَ الْقَرْعَةُ وَعَنِ الْمُزَفَّتِ وَهُوَ الْمُقَيَّرُ وَعَنِ النَّقِيرِ وَهْىَ النَّخْلَةُ تُنْسَحُ نَسْحًا وَتُنْقَرُ نَقْرًا وَأَمَرَ أَنْ يُنْتَبَذَ فِى الأَسْقِيَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 56 (5191) قال: حدثنا يحيى بن سعيد ، وابن جعفر. و`مسلم` 6/ 97 (5245) قال: حدثنا عُبيد الله بن مُعاذ ، حدثنا أبي. وفي (5246) قال: وحدثناه محمد بن المثنى، وابن بشار. قالا: حدثنا أبو داود. والتِّرْمِذِيّ` 1868 قال: حدثنا أبو مُوسى محمد بن المثنى، حدثنا أبو داود الطيالسي. و`النَّسائي` 8/ 308 ، وفي `الكبرى` 5135 قال: أخبرنا عَمرو بن يزيد. قال: حدثنا بهز بن أسد.
خمستهم (يحيى بن سعيد ، ومحمد بن جعفر ، ومُعاذ بن مُعاذ، وأبو داود
الطيالسي، وبهز بن أسد) عن شُعبة. قال: وحدثني عَمرو بن مُرة، قال: حدثني زاذان، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (যাযান বলেন) আমি তাঁকে বললাম: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানীয় সম্পর্কিত যা কিছু নিষেধ করেছেন, তা আপনি আপনার ভাষায় আমার কাছে বর্ণনা করুন এবং আমাদের ভাষায় তা আমার জন্য ব্যাখ্যা করে দিন। কারণ আপনাদের ভাষা আমাদের ভাষা থেকে ভিন্ন। তিনি বললেন:

"রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হানতাম—যা হলো মাটির কলসি, দুব্বা—যা হলো লাউয়ের খোসা, মুযাফফাত—যা আলকাতরা দ্বারা প্রলেপ দেওয়া হয়, এবং নাকিদ—যা হলো খেজুর গাছের এমন কাণ্ড যা কেটে ও কুপিয়ে তৈরি করা হয়—এগুলো ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি আদেশ দিয়েছেন যে, নাবীয (পানীয়) যেন চামড়ার মশকে (পাত্রে) তৈরি করা হয়।"









আল মুসনাদুল জামি` (7887)


7887 - عَنْ جَبَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمَةِ.
فَقُلْتُ مَا الْحَنْتَمَةُ قَالَ الْجَرَّةُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 27 (4809) قال: حدثنا يزيد. وفي 2/ 42 (5013) قال: حدثنا محمد بن جعفر، وبهز. و`مسلم` 6/ 97 (5244) قال: حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر. و`النَّسَائي` 8/ 303 ، وفي `الكبرى` 5107 قال: أخبرنا علي بن الحُسين، قال: حدثنا أمية.
أربعتهم (يزيد، ومحمد بن جعفر، وبهز، وأمية بن خالد) عن شُعبة، عن جبلة بن سُحيم، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হানতামা (পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞাসা করলাম, হানতামা কী? তিনি বললেন, (তা হলো) কলসি।









আল মুসনাদুল জামি` (7888)


7888 - عَنْ عَبْدِ الْخَالِقِ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا:
قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ مَعَ الأَشَجِّ فَسَأَلُوا نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الشَّرَابِ فَقَالَ لَا تَشْرَبُوا فِى حَنْتَمَةٍ وَلَا فِى دُبَّاءٍ وَلَا نَقِيرٍ.
فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ وَالْمُزَفَّتُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ نَسِىَ. فَقَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَوْمَئِذٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَقَدْ كَانَ يَكْرَهُهُ.
- وفي رواية: عَنْ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ.
قَالَ سَعِيدٌ وَقَدْ ذُكِرَ الْمُزَفَّتُ عَنْ غَيْرِ ابْنِ عُمَرَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 14 (4629) قال: حدثنا إسماعيل. وفي 2/ 41 (4995) قال: حدثنا يزيد. وفي 2/ 78 (5494) قال: حدثنا محمد ، حدثنا شعبة. و`مسلم` 6/ 97 (5247) قال: حدثنا أبو بكر بن ابي شيبة ، حدثنا يزيد بن هارون. و`النَّسَائي` 8/ 306 ، وفي `الكبرى` 5122 و 6802 قال: أخبرنا أحمد بن عبد الله بن الحكم بن فروة ، يقال له: ابن كردي بصري. قال: حدثنا محمد بن جعفر. قال: حدثنا شعبة.
ثلاثتهم (إسماعيل بن علية ، ويزيد بن هارون ، وشعبة) عن عبد الخالق بن سلمة الشيباني. قال: سألت سعيد بن المسيب ، فذكره.
- أَخْرَجَهُ النسائي في `الكبرى` 6805 قال: أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد قال حدثنا شعبة عن عقبة بن حريث قال قعدنا إلى رجل يقال له سعيد بن المسيب فذكروا له حديث بن عمر في الجر فقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يحرمه ولكن أصحابه وقعوا في جرار خيبر فنهاهم عنه. مرسل.
- وأَخْرَجَهُ النسائي ، في `الكبرى` 6804 قال: أخبرنا محمد بن المثنى ، عن ابن أبي عدي ، عن داود ، عن سعيد ، قال:
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفد عبد القيس عن الدباء ، والحنتم ، والنقير ، والمزفت ، أن ينتبذوا فيه. مرسل.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুল খালিফ বলেন) আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিবকে নবীয (খেজুর ভিজিয়ে তৈরি করা পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই মিম্বরের নিকট বলতে শুনেছি:

‘আব্দুল কায়েস গোত্রের একটি প্রতিনিধি দল আশাজ্জের সাথে আগমন করল। তারা আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পানীয় (পান করার পাত্র) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন, তোমরা যেন হানতামাহ, দুব্বা কিংবা নাকীর পাত্রে পান করো না।

আমি তাকে (সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিবকে) বললাম, হে আবূ মুহাম্মাদ, ‘মুজাফফাত’ সম্পর্কে কী? (আমি ভাবলাম, তিনি ভুলে গেছেন।) তখন তিনি (সাঈদ) বললেন, আমি সেদিন আব্দুল্লাহ ইবনে উমরের নিকট থেকে এই শব্দটি শুনিনি, যদিও তিনি (ইবনে উমর) এটি অপছন্দ করতেন।

এবং অপর এক বর্ণনায় সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, মুজাফফাত ও নাকীর পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।

সাঈদ (ইবনুল মুসাইয়্যিব) বলেন, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়াও অন্যদের সূত্রে 'মুজাফফাত' এর উল্লেখ রয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (7889)


7889 - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ:
نَهَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءُ ، وَالْحَنْتَمِ ، وَالْمُزَفَّتِ.
قَالَ شعبة: وَأُرَاهُ قَالَ وَالنَّقِيرِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 42 (5015) قال: حدثنا محمد بن جعفر ، والحجاج. قالا: حدثنا شًعبة. وفي 2/ 58 (5224) قال: حدثنا وكيع، حدثنا شُعبة. و`مسلم` 6/ 96 (5241) قال: حدثنا محمد بن المثنى، وابن بشار. قالا: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة. وفي (5242) قال: وحدثنا سعيد بن عمَرو الأشعثي، قال: أخبرنا عَبْثر، عن الشيباني. و`النَّسَائي` 8/ 306 ، وفي `الكبرى` 5124 و 6796 قال: أخبرنا سُوَيد. قال: أنبأنا عبد الله، عن شُعبة.
كلاهما (شُعبة، والشيباني) عن محارب بن دثار، فذكره.
- في رواية محمد بن جعفر ، قال شعبة: سمعته غير مرة ، وفي رواية حجاج ، قال شعبة: سمعته مرات.
- وفي رواية حجاج ، قال شعبة: أشك في (النقير.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম এবং মুজাফ্ফাত (নামক পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে) নিষেধ করেছেন।
শু’বাহ বলেছেন: আমার মনে হয় তিনি ‘নাকীর’-এর কথাও বলেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7890)


7890 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ الْجَرِّ، وَالدُّبَّاءِ، وَالْمُزَفَّتِ.

أخرجه أحمد 2/ 35 (4914. ومُسْلم 6/ 97 (5249 و 5250 و 5251) قال: حدَّثني مُحَمد بن رافع.
كلاهما (أحمد بن حَنْبَل، ومُحَمد بن رافع) قالا: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أخبرنا ابنُ جُرَيْج، أخبرني أَبُو الزُّبَيْرِ، فذكره.
- وحديث زهير ، عن أبي الزبير ، عن جابر ، وابن عمر ، عند أحمد 3/ 386 ، ومسلم 6/ 97 ، سبق في مسند جابر بن عبد الله رضي الله عنهما ، حديث رقم (2692.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জার, দুব্বা ও মুযাফফাত (নামক পাত্রসমূহে পানীয় তৈরি করা) থেকে নিষেধ করতে শুনেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (7891)


7891 - عَنْ ثَابِتٍ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ
الْجَرِّ أَهَلْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ زَعَمُوا ذَلِكَ. فَقُلْتُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم نَهَى. فَقَالَ قَدْ زَعَمُوا ذَلِكَ. فَقُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْهُ فَقَالَ قَدْ زَعَمُوا ذَلِكَ. فَصَرَفَهُ اللَّهُ عَنِّى وَكَانَ إِذَا قِيلَ لأَحَدٍ آنْتَ سَمِعْتَهُ غَضِبَ وَهَمَّ يُخَاصِمُهُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 35 (4915) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. وفي 2/ 47 (5074) قال عبد الله بن أحمد: وجدت في كتاب أبي: حدثنا حجاج ، حدثنا شُعبة. وفي 2/ 73 (5423) قال: حدثنا عَفَّان، حدثنا سُليمان، يعني ابن المغيرة. وفي 2/ 78 (5486) قال: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شُعبة. و`مسلم` 6/ 96 (5236) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا حماد بن زيد.
أربعتهم (مَعْمر، وشُعبة، وسُليمان بن المغيرة، وحَمَّاد بن زيد) عن ثابت البناني، فذكره.
- أَخْرَجَهُ النسائي في `الكبرى` 6810 قال: أخبرنا الحسين بن حُريث، قال: أخبرنا الفضل بن مُوسى، عن الحسين بن واقد، عَنْ ثابِتٍ، عَنْ عبد الله بْنِ عُمَرَ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ.
- قال أبو عَبْد الرحمن النَّسَائِي: وقد روي هذا الحديث ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، بغير هذا اللَفْظ.
- وأَخْرَجَهُ النسائي في `الكبرى` 6809 قال: أخبرنا الحسين بن حريث، قال: أخبرنا الفضل، عن الحسين، عن يزيد، عن ابن سيرين، قال: حدثني عبد الله بن عمر، أن عمر نهى عن نبيذ الجر.

- حَدِيثُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ، وَابْنَ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أَنَّهُ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ ، وَالْحَنْتَمِ ، وَالْمُزَفَّتِ ، وَالنَّقِيرِ. ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الآيَةَ (وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا).
سبق في مسند عبد الله بن عباس رضي الله عنهما ، حديث رقم (6650.

- حَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ؟ فَقَالَ:
حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ.
سبق في مسند عبد الله بن عباس رضي الله عنهما ، حديث رقم (6661.

- حَدِيثُ أَبِي حَاضِرٍ ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنِ الْجَرِّ يُنْبَذُ فِيهِ فَقَالَ: نَهَى اللَّهُ عز وجل عَنْهُ وَرَسُولُهُ.
سبق في مسند عبد الله بن عباس رضي الله عنهما ، حديث رقم (6662.




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: থাবিত (আল-বুনানি) বলেন, আমি ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে 'নাবিযু্ল জার্র' (মাটির কলস বা পাত্রে তৈরি পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তা নিষেধ করেছেন?' তিনি বললেন: 'তারা এমনটাই ধারণা করে।' আমি বললাম: 'নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন।' তিনি বললেন: 'তারা নিশ্চিতভাবে এমনটাই ধারণা করে।' আমি বললাম: 'আপনি কি সরাসরি তাঁর কাছ থেকে শুনেছেন?' তিনি বললেন: 'তারা নিশ্চিতভাবে এমনটাই ধারণা করে।' আল্লাহ্ যেন আমাকে তা থেকে ফিরিয়ে রাখলেন (অর্থাৎ আমি তাকে আর চাপ দিলাম না)। আর যখন তাকে (ইবন উমারকে) বলা হতো: 'আপনি কি তা শুনেছেন?' তখন তিনি রাগান্বিত হতেন এবং ঝগড়া করতে উদ্যত হতেন।

অন্য এক বর্ণনায় আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'নাবিযু্ল জার্র' (মাটির পাত্রে তৈরি পানীয়) নিষেধ করেছেন।

সাঈদ ইবন জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, তারা উভয়েই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ব্যাপারে সাক্ষী দিয়েছেন যে, তিনি দুব্বা (লাউয়ের খোল), হানতাম (সবুজ মাটির কলস), মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) এবং নাকীর (গাছের কাণ্ড) (এই ধরনের পাত্র ব্যবহার করতে) নিষেধ করেছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: "এবং রাসূল তোমাদেরকে যা কিছু দেন, তা গ্রহণ করো এবং যা থেকে তোমাদের নিষেধ করেন, তা থেকে বিরত থাকো।" (সূরা হাশর ৫৯:৭)

সাঈদ ইবন জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য একটি হাদীসে রয়েছে, তিনি বলেন: আমি ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে 'নাবিযু্ল জার্র' সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'নাবিযু্ল জার্র'কে হারাম ঘোষণা করেছেন।

আবু হাযির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মাটির পাত্রে তৈরি পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আল্লাহ্ তাআলা ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7892)


7892 - عَنْ ثَابِتٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الأَوْعِيَةِ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تِلْكَ الأَوْعِيَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 72 (5415) قال: حدثنا عفان، حدثنا حمَاد، عن ثابت، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাবেত বলেন, আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাত্রসমূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ সকল পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (7893)


7893 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:
قَدْ نُهِىَ أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا وَالتَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا.
أَخْرَجَهُ مسلم 6/ 92 (5209) قال: حدثني محمد بن رافع ، حدثنا عبد الرزاق. وفي (5210) قال: وحدثني أبو بكر بن إسحاق ، حدثنا روح.
كلاهما (عبد الرزاق، وروح) عن ابن جُريج، أخبرني موسى بن عُقبة، عن نافع، فذكره.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কাঁচা (আধা-পাকা) খেজুর ও তাজা পাকা খেজুর একত্রে এবং শুকনো খেজুর ও কিশমিশ একত্রে ভিজিয়ে রাখতে নিষেধ করা হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (7894)


7894 - عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَعْنِى أُتِىَ بِفَضِيخٍ فِى مَسْجِدِ الْفَضِيخِ فَشَرِبَهُ فَلِذَلِكَ سُمِّىَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 106 (5844) قال: حدثنا وكيع، حدثني عبد الله بن نافع، عن أبيه، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে (অর্থাৎ) ফাদীখের মসজিদে ফাদীখ (পানীয়) আনা হয়েছিল। অতঃপর তিনি তা পান করলেন। আর একারণেই এটির নামকরণ করা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (7895)


7895 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:
رَأَيْتُ رَجُلاً جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ وَهُوَ عِنْدَ الرُّكْنِ وَدَفَعَ إِلَيْهِ الْقَدَحَ فَرَفَعَهُ إِلَى فِيهِ فَوَجَدَهُ شَدِيدًا فَرَدَّهُ عَلَى صَاحِبِهِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَرَامٌ هُوَ فَقَالَ عَلَىَّ بِالرَّجُلِ فَأُتِىَ بِهِ فَأَخَذَ مِنْهُ الْقَدَحَ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِيهِ فَرَفَعَهُ إِلَى فِيهِ فَقَطَّبَ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ أَيْضًا فَصَبَّهُ فِيهِ ثُمَّ قَالَ إِذَا اغْتَلَمَتْ عَلَيْكُمْ هَذِهِ الأَوْعِيَةُ فَاكْسِرُوا مُتُونَهَا بِالْمَاءِ.
أَخْرَجَهُ النسائي 8/ 323 ، وفي `الكبرى` 5184 قال: أخبرنا زياد بن أيوب. قال: حدثنا هُشَيم.
قال: أنبانا العوام. وفي 8/ 324 ، وفي `الكبرى` 5185 قال: أخبرنا زياد بن أيوب، عن أبي مُعاوية. قال: حدثنا أبو إسحاق الشيباني.
كلاهما (العوام بن حوشب ، وأبو إسحاق الشيباني) عن عبد الملك بن نافع، فذكره.
- في رواية قرة العجلي: عن عبد الملك بن القعقاع) وهو عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ الشيباني الكوفي ، ابن أخي القعقاع. ويقال له: ابن القعقاع.
- قال النسائي: عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَافِعٍ لَيْسَ بِالْمَشْهُورِ ، وَلَا يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ ، وَالْمَشْهُورُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ خِلَافُ حِكَايَتِهِ ، ثم روى النسائي من طريق زيد بن جبير ، ونافع ، ومحمد بن سيرين ، وسالم ، وأبو سلمة ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، في تحريم المسكر ، وَقَالَ: وَهَؤُلَاءِ أَهْلُ الثَّبْتِ وَالْعَدَالَةِ ، مَشْهُورُونَ بِصِحَّةِ النَّقْلِ ، وَعَبْدِ الْمَلِكِ لَا يَقُومُ مَقَامَ وَاحِدٍ مِنْهُمْ ، وَلَوْ عَاضَدَهُ مِنْ أَشْكَالِهِ جَمَاعَةٌ ، وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দেখলাম, এক ব্যক্তি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি পাত্রে নাবীয নিয়ে এলো। তিনি তখন (কাবা ঘরের) রুকন-এর কাছে ছিলেন। লোকটি পাত্রটি তাঁর হাতে দিল। তিনি সেটি তাঁর মুখের কাছে তুললেন, কিন্তু দেখলেন যে সেটি কড়া (তীব্র) হয়ে গেছে। তাই তিনি পাত্রটি তার মালিকের কাছে ফিরিয়ে দিলেন। তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্য থেকে একজন জিজ্ঞেস করল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা কি হারাম? তিনি বললেন, লোকটিকে আমার কাছে আনো। তাকে আনা হলো। তিনি তার কাছ থেকে পাত্রটি নিলেন, এরপর পানি আনতে বললেন এবং সেই পানি এর মধ্যে ঢেলে দিলেন। এরপর তিনি আবার তা তাঁর মুখের কাছে তুললেন, কিন্তু মুখ কুঁচকালেন (অস্বস্তিবোধ করলেন)। তারপর তিনি আরও পানি আনতে বললেন এবং তা এর মধ্যে ঢেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, যখন এই পাত্রের পানীয়গুলো তোমাদের নিকট তীব্রতা ধারণ করবে (কড়া হয়ে যাবে), তখন তোমরা পানি দ্বারা তার তেজ ভেঙে দাও (পাতলা করে দাও)।









আল মুসনাদুল জামি` (7896)


7896 - عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ شَرِبَ فِي آنِيَةِ ذَهَبٍ، أوْ فِضَّةٍ، فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ.
أَخْرَجَهُ النسائي في `الكبرى` 6851 قال: أخبرنا هشام بن عمار، عن صدقة، قال: حدثنا هشام. وفي (6852) قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا المعتمر، قال: سمعت بُردًا.
كلاهما (هشام بن الغاز، وبرد بن سنان) عن نافع، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সোনা বা রূপার পাত্রে পান করে, সে যেন তার পেটে জাহান্নামের আগুন টেনে টেনে প্রবেশ করায়।









আল মুসনাদুল জামি` (7897)


7897 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ:
نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْرَبَ عَلَى بُطُونِنَا وَهُوَ الْكَرْعُ وَنَهَانَا أَنْ نَغْتَرِفَ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ وَقَالَ لَا يَلَغْ أَحَدُكُمْ كَمَا يَلَغُ الْكَلْبُ وَلَا يَشْرَبْ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ كَمَا يَشْرَبُ الْقَوْمُ الَّذِينَ سَخِطَ اللَّهُ
عَلَيْهِمْ وَلَا يَشْرَبْ بِاللَّيْلِ مِنْ إِنَاءٍ حَتَّى يُحَرِّكَهُ إِلَاّ أَنْ يَكُونَ إِنَاءً مُخَمَّرًا وَمَنْ شَرِبَ بِيَدِهِ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى إِنَاءٍ يُرِيدُ التَّوَاضُعَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِعَدَدِ أَصَابِعِهِ حَسَنَاتٍ وَهُوَ إِنَاءُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عليهما السلام إِذْ طَرَحَ الْقَدَحَ فَقَالَ أُفٍّ هَذَا مَعَ الدُّنْيَا.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3431) قال: حدثنا محمد بن المصفى الحمصي، حدثنا بقية، عن مسلم بن عبد الله، عن زياد بن عبد الله، عن عاصم بن محمد بن زيد بن عبد الله بن عُمر، عن أبيه، عن جدِّه، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আল-কার‘ (পশুর মতো মুখ দিয়ে পান করা), অর্থাৎ পেট চেপে পান করতে নিষেধ করেছেন। তিনি আমাদেরকে এক হাতে পানি তুলে পান করতেও নিষেধ করেছেন। তিনি বললেন: তোমাদের কেউ যেন কুকুরের মতো চেটে পান না করে এবং সে যেন এক হাতে পান না করে, যেমন পান করে সেই জাতি যাদের ওপর আল্লাহ্‌র ক্রোধ বর্ষিত হয়েছিল। রাতের বেলা কোনো পাত্র থেকে পান না করে, যতক্ষণ না তা ঝাঁকিয়ে নেওয়া হয়; তবে যদি পাত্রটি ঢেকে রাখা হয় (তাহলে ভিন্ন)। আর যে ব্যক্তি পাত্র থাকা সত্ত্বেও বিনয়ের উদ্দেশ্যে নিজ হাতে পান করে, আল্লাহ্‌ তার জন্য তার আঙ্গুলের সংখ্যা পরিমাণ নেকি লিখে দেন। আর এটিই হলো ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিমাস সালাম)-এর পাত্র, যখন তিনি পেয়ালাটি ফেলে দিলেন এবং বললেন: ‘উফ! এটা তো দুনিয়ার অংশ।’









আল মুসনাদুল জামি` (7898)


7898 - عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا تَشْرَبُوا الْكَرْعَ وَلَكِنْ لِيَشْرَبْ أَحَدُكُمْ فِى كَفَّيْهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 137 (6217) قال: حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ رَجُلٍ ، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মুখ লাগিয়ে চতুষ্পদ জন্তুর মতো (সরাসরি পাত্র থেকে) পানি পান করো না। বরং তোমাদের মধ্যে কেউ যেন তার দু’ হাতের তালুতে (পানি) পান করে।









আল মুসনাদুল জামি` (7899)


7899 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
مَرَرْنَا عَلَى بِرْكَةٍ فَجَعَلْنَا نَكْرَعُ فِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا تَكْرَعُوا وَلَكِنِ اغْسِلُوا أَيْدِيَكُمْ ثُمَّ اشْرَبُوا فِيهَا فَإِنَّهُ لَيْسَ إِنَاءٌ أَطْيَبَ مِنَ الْيَدِ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة 3433 قال: حدثنا واصل بن عبد الأعلى، حدثنا ابن فُضَيل ، عن لَيْث بن أبي سليم، عن سعيد بن عامر، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা একটি পুকুরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমরা সেখান থেকে মুখ দিয়ে সরাসরি পানি পান করতে লাগলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমরা এভাবে মুখ দিয়ে পান করো না। বরং তোমরা তোমাদের হাত ধুয়ে নাও, অতঃপর তা দিয়ে পান করো। কেননা হাতের চেয়ে উত্তম কোনো পাত্র নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (7900)


7900 - عَنْ نَافِعٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2656. و`البُخَارِي` 7/ 182 (5783) قال: حدثنا إسماعيل. و`مسلم` 6/ 146 (5504) قال: حدثنا يحيى بن يحيى. والتِّرْمِذِيّ` 1730 قال: حدثنا الأنصاري، حدثنا مَعْن (ح) وحدثنا قتَيبة.
أربعتهم (مالك ، وإسماعيل، ويحيى بن يحيى ، وقتيبة) عن عبد الله بن دينار، وزيد بن أسلم، فذكروه.
- أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2656. و`أحمد` 2/ 56 (5188) قال: حدثنا يحيى، عن سفيان. وفي 2/ 74 (5439) قال: حدثنا عَفَّان، قال: حدثنا عبد العزيز بن مُسلم.
ثلاثتهم (مالك، وسفيان، وعبد العزيز) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الَّذِى يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
ليس فيه: نافع ، ولا زيد بن أسلم.
- وفي رواية: مَثَلُ الَّذِى يَجُرُّ إِزَارَهُ - أَوْ ثَوْبَهُ شَكَّ يَحْيَى - مِنَ الْخُيَلاءِ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- وأَخْرَجَهُ أحمد 2/ 5 (4489) قال: حدثنا إسماعيل، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 55 (5173) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد اللهّ. وفي 2/ 101 (5776) قال: حدثنا محمد بن عُبيد، حدثنا عبيد الله. و`مسلم` 6/ 146 (5505) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا عبد الله بن نُمير، وأبو أسامة (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أبي (ح) وحدثنا محمد بن المثنى، وعُبيد الله بن سعيد. قالا: حدثنا يحيى، وهو القطان. كلهم عن عُبيد الله (ح) وحدثنا أبو الربيع، وأبو كامل. قالا: حدثنا حماد (ح) وحدثني زُهير بن حرب، حدثنا
إسماعيل ، كلاهما عن أيوب (ح) وحدثنا قُتَيبة، وابن رُمح، عن الليْث بن سعد (ح) وحدثنا هارون الأيْلي، حدثنا ابن وهب، حدثني أسامة. و (اابن ماجة) 3569 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا أبوأسامة (ح) وحدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن نُمير ، جميعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر. والتِّرْمِذِيّ` 1731 قال: حدثنا الحسن بن علي الخَلال، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعْمر، عن أيوب. و`النَّسائي` 8/ 206 ، وفي `الكبرى` 9636 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا اللًيْث (ح) وأنبأنا إسماعيل بن مسعود. قال: حدثنا. قال: حدثنا بشر. قال: حدثنا عُبيد الله. وفي 8/ 209 ، وفي `الكبرى` 9652 قال: أخبرنا نوح بن حبيب. قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: حدثنا مَعْمر، عن أيوب. وفي `الكبرى` 9651 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا عاصم بن هلال البصري. قال: أخبرنا أيوب.
أربعتهم (أيوب، وعُبيد الله بن عُمر، واللَيْث بن سعد، وأسامة بن زَيْد) عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ الَّذِى يَجُرُّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- زاد مَعْمَرٌ ، وعاصم بن هلال ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ:
قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ تَصْنَعُ النِّسَاءُ بِذُيُولِهِنَّ قَالَ «تُرْخِينَهُ شِبْرًا». قَالَتْ إِذًا تَنْكَشِفَ أَقْدَامُهُنَّ. قَالَ «تُرْخِينَهُ ذِرَاعًا لَا تَزِدْنَ عَلَيْهِ.
- وفي رواية إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ أَيُّوبُ ، زاد؛
عَنْ نَافِعٍ قَالَ فَأُنْبِئْتُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ فَكَيْفَ بِنَا قَالَ شِبْرًا قَالَتْ إِذًا تَبْدُوَ أَقْدَامُنَا. قَالَ ذِرَاعًا لَا تَزِدْنَ عَلَيْهِ.
- وفي رواية يحيى ، عن عبيد الله ، زاد ، قَالَ نافع: وَأَخْبَرَنِى سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ؛
أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتِ النِّسَاءَ فَقَالَ «تُرْخِى شِبْرًا». قَالَتْ إِذًا تَنْكَشِفَ. قَالَ «فَذِرَاعًا لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ.
وسيأتي حديث أم سلمة ، رضي الله عنها ، في مسندها ، إن شاء الله تعالى ، برقم (.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার কাপড় (জমিনে টেনে) ঝুলিয়ে চলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না।

উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মহিলারা তাদের কাপড়ের শেষাংশ (ঝুল) নিয়ে কী করবে?' তিনি বললেন: "তারা এক বিঘত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে।" তিনি বললেন: 'তাহলে তো তাদের পা অনাবৃত হয়ে যাবে।' তিনি বললেন: "তারা এক হাত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে, এর বেশি করবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (7901)


7901 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ عز وجل إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
قَالَ زَيْدٌ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحَدِّثُ:
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَآهُ وَعَلَيْهِ إِزَارٌ يَتَقَعْقَعُ - يَعْنِى جَدِيدًا - فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ عَبْدَ اللَّهِ فَارْفَعْ إِزَارَكَ قَالَ فَرَفَعْتُهُ قَالَ زِدْ قَالَ فَرَفَعْتُهُ حَتَّى بَلَغ َنِصْفَ السَّاقِ. قَالَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِى بَكْرٍ فَقَالَ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّهُ يَسْتَرْخِى إِزَارِى أَحْيَانًا. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لَسْتَ مِنْهُمْ.
- وفي رواية: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَىَّ إِزَارٌ يَتَقَعْقَعُ فَقَالَ مَنْ هَذَا قُلْتُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ إِنْ كُنْتَ عَبْدَ اللَّهِ فَارْفَعْ إِزَارَكَ فَرَفَعْتُ إِزَارِى إِلَى نِصْفِ السَّاقَيْنِ فَلَمْ تَزَلْ إِزْرَتَهُ حَتَّى مَاتَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 141 (6263) قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي ، حدثنا أيوب. وفي 2/ 147 (6340) قال: حدثنا عبد الرزاق ، أخبرنا معمر.
كلاهما (أيوب ، ومعمر) عن زيد بن أسلم ، فذكره.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

“যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার ইযার (পরিধেয় বস্ত্র) মাটিতে টেনে চলে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কিয়ামতের দিন তার দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না।”

যায়দ (বর্ণনাকারী) বলেন, ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই ঘটনাও বর্ণনা করতেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (ইবন উমরকে) দেখলেন, তখন তিনি এমন একটি ইযার পরিহিত ছিলেন যা (হাঁটার সময়) কড়কড় শব্দ করছিল—অর্থাৎ নতুন ছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “এ কে?” আমি বললাম, “আমি আবদুল্লাহ।” তিনি বললেন, “যদি তুমি আবদুল্লাহ হও, তবে তোমার ইযার উপরে ওঠাও।” ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তা উপরে উঠালাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “আরও বাড়াও।” ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তা উঠালাম, এমনকি তা অর্ধ গোছা পর্যন্ত পৌঁছাল।

এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরে বললেন, “যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার কাপড় টেনে চলে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না।”

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমার ইযার মাঝে মাঝে নিচে ঝুলে যায়।”

নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও।”

অপর এক বর্ণনায় আছে: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। তখন আমি কড়কড় শব্দ সৃষ্টিকারী একটি ইযার পরিহিত ছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “এ কে?” আমি বললাম, “আব্দুল্লাহ ইবন উমর।” তিনি বললেন, “যদি তুমি আবদুল্লাহ হও, তবে তোমার ইযার উপরে ওঠাও।” আমি আমার ইযার অর্ধ গোছা পর্যন্ত উঠালাম। এরপর থেকে মৃত্যুর আগ পর্যন্ত তাঁর (ইবন উমরের) লুঙ্গি সেই অবস্থাতেই ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (7902)


7902 - عَنْ جَبَلَةَ ، ومحارب بن دثار ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أَخْرَجَهُ مسلم 6/ 147 (5507) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا علي مسهر ، عن الشيباني (ح) وحدثنا ابن المثنى ، حدثنا محمد بن جعفر ، حدثنا شعبة.
كلاهما (الشيباني ، وشعبة) عن محارب بن دثار ، وجبلة بن سحيم، فذكراه.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 44 (5038) قال: حدثنا بهز ، ومحمد بن جعفر. قالا: حدثنا شعبة. وفي 2/ 46 (5055) قال: حدثنا يزيد بن هارون ، أخبرنا شعبة. وفي 2/ 81 (5535) قال: حدثنا محمد بن جعفر ، حدثنا شعبة. وفي 2/ 131 (6150) قال: حدثنا يحيى بن عبد الملك ، حدثنا أبي. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 9644 قال: أخبرنا عمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا شعبة. وفي (9645) قال: أخبرنا أبو الأشعث. قال: حدثنا بشر بن المفضل. قال: حدثنا شعبة. وفي (9648) قال: أخبرنا محمد بن المثنى. قال: حدثنا محمد. قال: حدثنا شعبة.
كلاهما (شعبة ، وعبد الملك بن أبي غنية) عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ جَرَّ ثَوْبًا مِنْ ثِيَابِهِ مَخِيلَةً لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
- وفي رواية: مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার পোশাক (কাপড়) টেনে চলে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে তাকাবেন না।