আল মুসনাদুল জামি`
7943 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
نَهَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْتَعِلَ الرَّجُلُ قَائِمًا.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3619) قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن سُفيان، عن عبد الله بن دينار، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো ব্যক্তিকে দাঁড়িয়ে জুতা পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।
7944 - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْقَزَعِ.
قَالَ قُلْتُ لِنَافِعٍ وَمَا الْقَزَعُ قَالَ يُحْلَقُ بَعْضُ رَأْسِ الصَّبِىِّ وَيُتْرَكُ بَعْضٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 4 (4473) و 2/ 39 (4974) قال: حدثنا عثمان بن عثمان، يعني الغَطَفَاني، أخبرنا عمر بن نافع. وفي 2/ 39 (4973) قال: حدثنا محمد بن بشر، عن عُبيد الله ، عن عمر بن نافع. وفي 2/ 55 (5175) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد الله. أخبرني عمر بن نافع. وفي 2/ 101 (5770) قال: حدثنا عفان ، حدثنا حماد بن سلمة ، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 137 (6212) قال: حدثنا يحيى بن أبي بُكير، حدثنا زُهير ، حدثنا عمر بن نافع.
وفي 2/ 156 (6459) قال: حدثنا حماد. قال عبد الله. و`البُخَارِي` 7/ 210 (5920) قال: حدثني محمد. قال: أخبرني مَخْلد، قال: أخبرني ابن جُرَيج. قال: أخبرني عُبيد الله بن حفص ، أن عمر بن نافع أخبره. و`مسلم` 6/ 164 (5610) قال: حدثني زُهير بن حرب، حدثني يحيى، يعني ابن سعيد، عن عُبيد الله ، أخبرني عمر بن نافع. وفي (5661) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدثنا أبو أسامة (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أبي. قالا: حدثنا عُبيد الله ، بهذا الإسناد. وفي (5612) قال: وحدثني محمد بن المثنى، حدثنا عثمان بن عثمان الغَطَفَاني ، حدثنا عمر بن نافع (ح) وحدثني أمية بن بِسْطَام، حدثنا يزيد، يعني ابن زُرَيع، حدثنا روح ، عن عمر بن نافع. وفي 6/ 165 (5613) قال: حدثنا أبو جعفر الدارمي ، حثنا أبو النعمان ، حدثنا حماد بن زيد ، عن عبد الرحمن السراج. و`أبو داود` 4193 قال: حدثنا أحمد بن حَنْبل، حدثنا عثمان بن عثمان (قال أحمد: كان رجلاً صالحًا) قال: أخبرنا عمر بن نافع. وفي (4194) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل ، حدثنا حماد ، حدثنا أيوب. و (اابن ماجة) 3637 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، وعلي بن محمد،
قالا: حدثنا أبوأسامة، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر ، عن عمر بن نافع. و`النَّسائي` 8/ 130 ، وفي `الكبرى` 9252 قال: أخبرني عمران بن يزيد. قال: حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن أبي الرجال ، عن عمر بن نافع. وفي 8/ 182 ، وفي `الكبرى` 9253 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: أنبأنا محمد بن بشر. قال: حدثنا عُبيد الله ، عن عمر بن نافع. وفي 8/ 182 ، وفي `الكبرى` 9254 قال: أخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا يحيى. قال: حدثنا عُبيد الله. قال: أخبرني عمر بن نافع. يراجع
أربعتهم (عُمر بن نافع، وأيوب، وعبد الله بن عُمر العُمَري، وعبد الرحمن السراج) عن نافع، فذكره.
- في رواية أيوب. قَالَ حَمَّادٌ: تَفْسِيرُهُ أَنْ يُحْلَقَ بَعْضُ رَأْسِ الصَّبِىِّ وَيُتْرَكَ مِنْهُ ذُؤَابَةٌ.
- وفي رواية أحمد (4973) ، قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَالْقَزَعُ التَّرْقِيعُ فِى الرَّأْسِ.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 143 (6294) قال: حدثنا ابن نُمير. و`النَّسائي` 8/ 130 ، وفي `الكبرى` 9256 قال: أخبرنا أحمد بن سُليمان. قال: حدثنا أبو داود، عن سفيان. وفي 8/ 182 ، وفي `الكبرى` 9257 قال: أخبرنا أحمد بن عبدة. قال: أنبأنا حماد. وفي 8/ 182 ، وفي `الكبرى` 9255 قال: أخبرني إبراهيم بن الحسن. قال: حدثنا حجاج. قال: ابن جُريج.
أربعتهم (عبد الله بن نُمير، وسفيان الثوري، وحَمَّاد بن زيد، وابن جُريج) عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر ، عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْقَزَعِ.
ليس فيه: عُمَرُ بْنُ نَافِع.
- قال النسائي: حديث يحيى بن سعيد ، ومحمد بن بشر ، أولى بالصواب.
- يعني الذي ذكرا فيه: عُمَرُ بْنُ نَافِع.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'কাযা' (القزع) করতে নিষেধ করেছেন। [বর্ণনাকারী বলেন,] আমি নাফে’কে জিজ্ঞেস করলাম, ‘কাযা’ কী? তিনি বললেন, বাচ্চার মাথার কিছু অংশ কামিয়ে দেওয়া এবং কিছু অংশ ছেড়ে দেওয়া।
7945 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْقَزَعِ فِى الرَّأْسِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 67 (5356) و 2/ 83 (5548) و 2/ 154 (6422) قال: حدثنا علي بن حفص ، أخبرنا ورقاء. وفي 2/ 82 (5548) و 2/ 154 (6420) قال: حدثنا عبد الصمد ، وأبو سعيد. قالا: حدثنا عبد الله بن المثنى.
وفي 2/ 118 (5989) قال: حدثنا أبو جعفر المدائني ، أخبرنا مبارك بن فضالة. وفي (5990) قال عبد الله بن أحمد: وجدت في كتاب أبي بخط يده: حدثني حُسين. قال: حدثنا الُمبارك. و (االبخاري) 7/ 210 (5921) قال: حدثنا مُسلم بن إبراهيم، حدثنا عبد الله بن المثنى بن عبد الله بن أنس بن مالك. و (اابن ماجة) 3638 قال: حدثنا أبو بكر بن أبى شيْبة، حدثنا شَبَابة، حدثنا شُعبة.
أربعتهم (ورقاء، وعَبد الله بن المثنى، ومبارك بن فضالة ، وشُعبة) عن عبد الله بن دينار، فذكره.
- فسره عبد الصمد ، في روايته ، فقال: وهو الرقعة في الرأس.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাথায় 'কাযা' করতে নিষেধ করেছেন। আবদুস সামাদ তাঁর বর্ণনায় এর ব্যাখ্যা করেছেন, তিনি বলেছেন: তা হলো মাথায় (চুলের) প্যাচ রাখা।
7946 - عَنْ صَفِيَّةَ ابْنَةِ أَبِى عُبَيْدٍ قَالَتْ رَأَى ابْنُ عُمَرَ صَبِيًّا فِى رَأْسِهِ قَنَازِعُ فَقَالَ:
أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُحْلَقَ الصِّبْيَانُ الْقَزَعَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 106 (5846) قال: حدثنا وكيع، حدثني عبد الله بن نافع، عن أبيه، عن صفية ابنة أبي عبيد، فذكرته.
সাফিয়্যাহ বিনতে আবী উবাইদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি বালককে দেখতে পেলেন, যার মাথায় ‘ক্বানাযি’ (চুলের ঝুঁটি বা মাথার কিছু অংশ কামানো এবং কিছু অংশ রেখে দেওয়া) ছিল। তখন তিনি (ইবনু উমার) বললেন: তুমি কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিশুদের চুল ‘ক্বাযা’ (মাথার কিছু অংশ কামিয়ে কিছু অংশ রেখে দেওয়া)-কে নিষেধ করেছেন?
7947 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى صَبِيًّا قَدْ حُلِقَ بَعْضُ شَعْرِهِ وَتُرِكَ بَعْضُهُ فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ احْلِقُوهُ كُلَّهُ أَوِ اتْرُكُوهُ كُلَّهُ.
أَخْرَجَهُ أحمدِ 2/ 88 (5615. و`مسلم` 6/ 165 (5613) قال: حدثني محمد بن رافع، وحجاج بن الشاعر، وعَبد بن حُميد. و`أبو داود` 4195 قال: حدثنا أحمد بن حَنْبل. و`النَّسائي` 8/ 130 ، وفي `الكبرى` 9250 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم.
خستهم (أحمد بن حَنْبل، ومحمد بن رافع، وحجاج بن الشاعر، وعَبد بن حُميد، وإسحاق بن إبراهيم) عن عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعْمر، عن أيوب، عن نافع، فذكره.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বালককে দেখলেন, যার মাথার কিছু অংশ কামানো হয়েছে এবং কিছু অংশ রেখে দেওয়া হয়েছে। তখন তিনি তাদেরকে তা করতে নিষেধ করলেন এবং বললেন: হয় পুরোটা কামিয়ে দাও, নতুবা পুরোটা রেখে দাও।
7948 - عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
الَّذِينَ يَصْنَعُونَ الصُّوَرَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 4 (4475) قال: حدثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، حدثنا أيوب. وفي 2/ 20 (4707) و 2/ 55 (5168) قال: حدثنا يحيى، يعني ابن سعيد، عن عُبيد الله. وفي 2/ 101 (5767) قال: حدثنا عَفَّان، حدثنا وُهَيب، حدثنا أيوب. وفي 2/ 125 (6084) قال: حدثنا يُونس، حدثنا حَمَاد، يعني ابن زَيْد، عن أيوب. وفي 2/ 141 (6262) قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، حدثنا أيوب. وفي 6/ 80 (25016) قال: حدَّثنا هاشم. قال: حدَّثنا الليث. و`البُخَارِي` 7/ 215 (5951) قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر، حدثنا أنس بن عِيَاض، عن عُبيد الله. وفي 9/ 197 (7558) قال: حدثنا أبو النعمان، حدثنا حماد بن زَيْد، عن أيوب. و`مسلم` 6/ 160 (5586) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا علي بن مُسْهر (ح) وحدثنا ابن المثنى، حدثنا يحيى، وهو القطان، جميعًا عن عُبيد الله (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أبي، حدثنا عُبيد الله. وفي 6/ 161 (5587) قال: حدثنا أبو الربيع، وأبو كامل. قالا: حدثنا حماد (ح) وحدثني زُهير بن حرب، حدثنا إسماعيل، يعني ابن عُليَّة (ح) وحدثنا ابن أبي عُمر، حدثنا الثقفي، كلهم عن أيوب. و`النَّسائي` 8/ 215 ، وفي `الكبرى` 9702 قال: أخبرنا قُتَيبة. قال: حدثنا حماد، عن أيوب. وفي `الكبرى` 9701 قال: أخبرنا محمد بن خليل الدمشقي، عن شُعَيب بن إسحاق، عن عُبيد الله. وفي (9702) قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا الثقفي. قال: حدثنا أيوب. وفي (9703) قال: أخبرنا مَسْعود بن جويرية. قال: حدثنا المعافى، عن الضحاك بن عثمان.
أربعتهم (أيوب، وعُبيد الله بن عمر، والليث ، والضحاك بن عثمان) عن نافع، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা (প্রাণীর) প্রতিমা বা ছবি তৈরি করে, কিয়ামতের দিন তাদের শাস্তি দেওয়া হবে। তাদেরকে বলা হবে: তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, তাতে প্রাণ দাও।
7949 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُصَوِّرُونَ يُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ.
- وفي رواية: لَفْظ إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ: لَا يُصَوِّرُ عَبْدٌ صُورَةً إِلَاّ قِيلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحْىِ مَا خَلَقْتَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 26 (4792) قال: حدثنا وكيع. وفي 2/ 139 (6241) قال: حدثنا إسحاق بن يوسف.
كلاهما (وكيع ، وإسحاق) قالا: حدثنا سفيان ، عن عاصم بن عبيد الله بن عاصم ، عن سالم، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে ছবি অঙ্কনকারীদের (মুসাউয়িরূন)। তাদের বলা হবে, তোমরা যা সৃষ্টি করেছো, তাতে প্রাণ দাও।
অপর এক বর্ণনায় (ইসহাক ইবনু ইউসুফের শব্দে) আছে: কোনো বান্দাই কোনো ছবি আঁকে না, তবে কিয়ামতের দিন তাকে বলা হবে: তুমি যা সৃষ্টি করেছো, তাতে প্রাণ দাও।
7950 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
وَعَدَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم جِبْرِيلُ فَرَاثَ عَلَيْهِ حَتَّى اشْتَدَّ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيَهُ، فَشَكَا إِلَيْهِ مَا وَجَدَ، فَقَالَ لَهُ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ.
أَخْرَجَهُ البخاري 4/ 139 (3227) و 7/ 216 (5960) قال: حدثنا يحيى بن سُليمان، قال: حدثني ابن وهب، قال: حدثني عُمر، هو ابن محمد، عن سالم، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরাঈল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাতের ওয়াদা করেছিলেন, কিন্তু তাঁর আসতে বিলম্ব হলো। এমনকি এতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খুব কষ্ট হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ঘর থেকে) বেরিয়ে এলেন এবং তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি তাঁর কাছে তাঁর অনুভূত কষ্টের কথা জানালেন। তখন তিনি (জিবরাঈল) তাঁকে বললেন, নিশ্চয়ই আমরা এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করি না, যেখানে কোনো ছবি অথবা কুকুর থাকে।
7951 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جُلْجُلٌ.
- وفي رواية: عَنْ أَبِى بَكْرٍ يَعْنِى ابْنَ مُوسَى قَالَ كُنْتُ مَعَ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَمَرَّتْ رُفْقَةٌ لأُمِّ الْبَنِينَ فِيهَا أَجْرَاسٌ فَحَدَّثَ سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رَكْبًا مَعَهُمُ الْجُلْجُلُ فَكَمْ تَرَى فِى هَؤُلَاءِ مِنْ جُلْجُلٍ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 27 (4811) قال: حدثنا يزيد. و`النَّسائي` 8/ 179 ، وفي `الكبرى` 9480 قال: أخبرنا محمد بن عثمان بن أبي صفوان الثقفي، من ولد عثمان بن أبي العاص. قال: حدَّثنا إبراهيم بن أبي الوزير. وفي 8/ 180 ، وفي `الكبرى` 9481 قال: أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام الطرسوسي. قال: حدثنا يزيد بن هارون. وفي 8/ 180 ، وفي `الكبرى` 9482 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن الُمبارك. قال: حدثنا أبو هشام المخزومي.
ثلاثتهم (يزيد بن هارون، وإبراهيم بن أبي الوزير، وأبو هشام المخزومي) عن نافع بن عُمر الجمحي، عن أبي بكر بن موسى. قال: كنتُ مع سالم بن عبد الله، فحدث سالم، فذكره.
- في رواية إبراهيم بن أبي الوزير: عن أبي بكر بن أبي شيخ) وفي رواية أبي هشام المخزومي: عن بكير بن موسى.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ফেরেশতাগণ এমন কোনো কাফেলার সাথী হন না, যাতে ঘণ্টা বা ঘুঙুর থাকে।
7952 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى فَاطِمَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا فَوَجَدَ عَلَى بَابِهَا سِتْرًا فَلَمْ يَدْخُلْ قَالَ وَقَلَّمَا كَانَ يَدْخُلُ إِلَاّ بَدَأَ بِهَا فَجَاءَ عَلِىٌّ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ فَرَآهَا مُهْتَمَّةً فَقَالَ مَا لَكِ قَالَتْ جَاءَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِلَىَّ فَلَمْ يَدْخُلْ فَأَتَاهُ عَلِىٌّ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَاطِمَةَ اشْتَدَّ عَلَيْهَا أَنَّكَ جِئْتَهَا فَلَمْ تَدْخُلْ عَلَيْهَا قَالَ وَمَا أَنَا وَالدُّنْيَا وَمَا أَنَا وَالرَّقْمَ فَذَهَبَ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ قُلْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَأْمُرُنِى بِهِ قَالَ قُلْ لَهَا فَلْتُرْسِلْ بِهِ إِلَى بَنِى فُلَانٍ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 21 (4727) قال: حدثنا ابن نُمير. و`عَبد بن حُميد` 784 قال: حدثني ابن أبي شَيْبة، حدثنا عبد الله بن نُمير. و`البُخَارِي` 3/ 213 (2613) قال: حدثنا محمد بن جعفر ، أبو جفر، حدثنا ابن فُضيل. و`أبو داود` 4149 قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيْبة، حدثنا ابن نُمير. وفي (4150) قال: حدثنا واصل بن عبد الأعلى الأسدي ، حدثنا ابن فُضَيل.
كلاهما (عبد الله بن نُمير، ومحمد بن فُضَيل) عن فًضَيل بن غزوان، عن نافع، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং তাঁর দরজায় একটি নকশা করা পর্দা দেখতে পেলেন। এরপর তিনি প্রবেশ করলেন না। বর্ণনাকারী বলেন, (মদীনায় প্রবেশ করলে) খুব কমই এমন হতো যে, তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগে না গিয়ে অন্য কোথাও যেতেন। এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং দেখলেন ফাতিমা চিন্তিত। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, তোমার কী হয়েছে? তিনি বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এসেছিলেন, কিন্তু প্রবেশ করেননি। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাঁর কাছে এলেন কিন্তু প্রবেশ করলেন না, এতে ফাতিমার মনে খুব কষ্ট হয়েছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি আর দুনিয়া? আমি আর এই নকশা করা জিনিসপত্র? এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা জানালেন। তখন তিনি (ফাতিমা) বললেন, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলুন, তিনি আমাকে কী করতে আদেশ করেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তাকে বলো, সে যেন এটা অমুক গোত্রের লোকদের কাছে পাঠিয়ে দেয়।
7953 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مِنَ الْفِطْرَةِ حَلْقُ الْعَانَةِ وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ وَقَصُّ الشَّارِبِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 118 (5988) قال: حدثنا إسحاق بن سليمان. و`البُخَاريّ` 7/ 206 (5890) قال: حدثنا أحمد بن أبي رجاء ، حدثنا إسحاق بن سليمان. و`النَّسَائي` 1/ 15 ، وفي `الكبرى` 12 قال: أخبرنا الحارث بن مسكين ، قراءة عليه وأنا أسمع ، عن ابن وهب.
كلاهما (إسحاق بن سليمان ، وابن وهب) عن حنظلة بن أبي سفيان ، عن نافع ، فذكره.
- أَخْرَجَهُ البخاري 7/ 205 (5888) قال: حَدَّثَنَا الْمَكِّىُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حَنْظَلَةَ ، عَنْ نَافِعٍ. قَالَ أَصْحَابُنَا عَنِ الْمَكِّىِّ: عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، رضى الله عنهما ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
مِنَ الْفِطْرَةِ قَصُّ الشَّارِبِ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "স্বভাবজাত (ফিতরাত) বিষয়ের অন্তর্ভুক্ত হলো নাভির নিচের লোম পরিষ্কার করা, নখ কাটা এবং গোঁফ ছোট করা।"
7954 - عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَى عُمَرَ قَمِيصًا أَبْيَضَ. فَقَالَ: أَجَدِيدٌ قَمِيصُكَ هَذَا أَمْ غَسِيلٌ؟ قَالَ: بَلْ غَسِيلٌ. فَقَالَ: الْبَسْ جَدِيدًا ، وَعِشْ حَمِيدًا ، وَمُتْ شَهِيدًا ، وَيَرْزُقُكَ اللَّهُ قُرَّةَ عَيْنٍ فِى الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ. قَالَ: وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
- لَفْظ محمد ابن أبي السري: رَأَى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُمَرَ بن الخطاب ، رضي اللع عنه ، ثَوْبًا أَبْيَضَ. فَقَالَ أَجَدِيدٌ قَمِيصُكَ أَمْ غَسِيلٌ؟ فَقَالَ: بل جديد. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: الْبَسْ جَدِيدًا ، وَعِشْ حَمِيدًا ، وَمُتْ شَهِيدًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 88 (5620. وعبد بن حميد (723. وابن ماجة (3558) قال: حدثنا الحسين بن مهدي. و`النَّسَائي` في `عمل اليوم والليلة` 311 قال: أخبرنا نوح بن حبيب.
أربعتهم (أحمد ، وعبد ، والحسين ، ونوح) عن عبد الرزاق ، أخبرنا معمر ، عن الزهري ، عن سالم ، فذكره.
- قال النَّسَائِي: وهذا حديث منكر أنكره يحيى بن سعيد القطان على عبد الرزاق لم يروه عن مَعْمر غير عبد الرزاق وقد روي هذا الحديث عن معقل بن عبد الله واختلف عليه فيه فروي عن معقل عن إبراهيم بن سعد عن الزهري مرسلا وهذا الحديث ليس من حديث الزهري والله أعلم
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে একটি সাদা জামা দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমার এই জামাটি কি নতুন, নাকি ধৌত করা?" তিনি বললেন: "বরং ধৌত করা।" অতঃপর তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি নতুন পরিধান করো, প্রশংসিত জীবন যাপন করো, শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করো এবং আল্লাহ যেন তোমাকে দুনিয়া ও আখেরাতে চোখের শীতলতা (প্রশান্তি) দান করেন।" তিনি (উমার) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার ক্ষেত্রেও একই (দোয়া)।"
মুহাম্মাদ ইবনু আবী আস-সারীর শব্দে বর্ণিত: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে একটি সাদা কাপড় দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমার এই জামাটি কি নতুন, নাকি ধৌত করা?" তিনি বললেন: "বরং নতুন।" অতঃপর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি নতুন পরিধান করো, প্রশংসিত জীবন যাপন করো, এবং শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করো।"
7955 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَاّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2778. و`أحمد` 2/ 4 (4479) قال: حدَّثنا إسماعيل ، حدثنا أيوب. وفي 2/ 55 (5171) قال: حدَّثنا يحيى ، عن عبيد الله. وفي 2/ 101 (5775) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد ، حدثنا عبيد الله. وفي 2/ 113 (5925) قال: حدَّثنا إسحاق ، أخبرنا مالك. وفي 2/ 147 (6342) قال: حدَّثنا عبد الرزاق ، حدثنا معمر ، عن أيوب. و`البُخَاريّ` 7/ 112 (5482) قال: حدَّثنا عبد الله بن يوسف ، أخبرنا مالك. و`مسلم` 5/ 36 (4028) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك. والتِّرْمِذِيّ` 1487 قال: حدَّثنا أحمد بن منيع ، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم ، عن أيوب. و`النَّسَائي` 7/ 188 ، وفي `الكبرى` 4777 قال: أخبرنا قتيبة. قال: حدَّثنا الليث.
أربعتهم (مالك ، وأيوب ، وعبيد الله بن عمر ، والليث) عن نافع ، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি শিকারি কুকুর অথবা পশুর পাহারাদার কুকুর ব্যতীত অন্য কোনো কুকুর পালন করে, প্রতিদিন তার আমল থেকে দুই কীরাত পরিমাণ নেকি কমে যায়।
7956 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَاّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ.
أَخْرَجَهُ الحميدي (632) قال: حدَّثنا سفيان. قال: حدَّثنا الزهري. و`أحمد` 2/ 8 (4549) قال: حدَّثنا سفيان ، عن الزهري. وفي 2/ 47 (5073) قال عبد الله بن أحمد: وجدت في كتاب أبي: حدثنا ابن نمير ، عن حنظلة. وفي 2/ 60 (5253) قال: حدَّثنا وكيع ، حدثنا حنظلة. وفي 2/ 147 (6342) قال: حدَّثنا عبد الرزاق ، حدثنا معمر ، عن الزهري. وفي 2/ 156 (6443) قال: حدَّثنا عبد الله بن الحارث ، حدثني حنظلة. و`البُخَاريّ` 7/ 112 (5481) قال: حدَّثنا المكي بن إبراهيم ، أخبرنا حنظلة بن أبي سفيان. و`مسلم` 5/ 37 (4029) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، وزهير بن حرب ، وابن نمير. قالوا: حدثنا سفيان ، عن الزهري. وفي (4031) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى ، ويحيى بن أيوب ، وقتيبة ، وابن حجر. قال يحيى: أخبرنا. وقال الآخرون: حدثنا إسماعيل ، عن محمد ، وهو ابن أبي حرملة. وفي (4032) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم ، أخبرنا وكيع ، حدثنا حنظلة بن أبي سفيان. وفي (4033) قال: حدَّثنا داود بن رشيد ، حدثنا مروان بن معاوية ، أخبرنا عمر بن حمزة بن عبد الله بن عمر. و`النَّسَائي` 7/ 186 ، وفي `الكبرى` 4779 قال: أخبرنا سويد بن نصر بن سويد. قال: أنبانا عبد الله ، وهو ابن المبارك ، عن حنظلة. وفي 7/ 188 ، وفي `الكبرى` 4778 قال: أخبرنا عبد الجبار بن العلاء ، عن سفيان. قال: حدَّثنا الزهري. وفي 7/ 189 ، وفي `الكبرى` 4784 قال: أخبرنا علي بن حجر. قال: حدَّثنا إسماعيل ، يعني ابن جعفر. قال: حدَّثنا محمد بن أبي حرملة.
أربعتهم (الزهري ، وحنظلة بن أبي سفيان ، ومحمد بن أبي حرملة ، وعمر بن حمزة) عن سالم بن عبد الله ، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি শিকার বা পশুপালনের কুকুর ব্যতীত অন্য কোনো কুকুর রাখে, তার আমলনামা থেকে প্রতিদিন দুই ক্বিরাত পরিমাণ সাওয়াব কমে যায়।"
7957 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَاّ كَلْبَ ضَارِيَةٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ.
أَخْرَجَهُ الحميدي (633) قال: حدّثنا سُفيان. و`أحمد` 2/ 37 (4944) قال: حدّثنا سفيان. وفي 2/ 60 (5254) قال: حدّثنا وكيع، حدّثنا سفيان. وفي 2/ 60 (5254) قال: حدَّثنا وكيع ، حدثنا سفيان (ح) وعبد الرحمن ، عن سفيان. و`الدارمي` 2004 قال: أخبرنا أبو نُعيم، حدّثنا سفيان. و`البُخَاريّ` 7/ 112 (5480) قال: حدّثنا مُوسى بن إسماعيل، حدّثنا عبد العزيز بن مُسلم. و`مسلم` 5/ 37 (4030) قال: حدّثنا يحيى بن يحيى. ويحيى بن أيوب، وقُتَيبة، وابن حُجْر. قال يحيى بن يحيى: أخبرنا. وقال الآخرون: حدّثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر.
أربعتهم (سفيان بن عُيَيْنَة، وسفيان الثوري، وعبد العزيز بن مُسلم، وإسماعيل بن جعفر) عن عبد الله بن دينار، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি শিকারী কুকুর অথবা পশুর পালের রক্ষক কুকুর ব্যতীত অন্য কোনো কুকুর পালন করে, প্রতিদিন তার আমল থেকে দুই কীরাত পরিমাণ হ্রাস করা হয়।
7958 - عَنْ أَبِى الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَاّ كَلْبَ زَرْعٍ أَوْ غَنَمٍ أَوْ صَيْدٍ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 27 (4813) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا همام بن يحيى. وفي 2/ 79 (5505) قال: حدّثنا محمد، حدّثنا شُعبة. و`مسلم` 5/ 73 (4034) قال: حدّثنا محمد بن المثنى، وابن بشار. قالا: حدّثنا محمد بن جعفر، حدّثنا شُعبة.
كلاهما (همام، وشُعبة) عن قتادة، عن أبي الحكم، فذكره.
- في رواية همام: عن قتادة، عن أبي الحكم البَجَليّ.
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কুকুর পালন করে, তবে (যদি তা) শস্যক্ষেত্রের, বা পশুর পালের, অথবা শিকারের কুকুর না হয়, তার (নেকির) আমলনামা থেকে প্রতিদিন এক কিরাত (পরিমাণ নেকি) কমে যায়।
7959 - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ إِمْسَاكِ الْكَلْبِ فَقَالَ أَخْبَرَنِى ابْنُ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَمْسَكَهُ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 71 (5393) قال: حدَّثنا حسن ، حدثنا ابن لهيعة ، حدثنا أبو الزبير ، فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি কুকুর রাখে, প্রতিদিন তার সওয়াব থেকে দুই ক্বীরাত পরিমাণ কমে যায়।"
7960 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ.
- وفي رواية: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلَابِ فَأَرْسَلَ فِى أَقْطَارِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُقْتَلَ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2779. و`أحمد` 2/ 113 (5925) قال: حدَّثنا إسحاق ، أخبرنا مالك. و`الدارِمِي` 2007 قال: أخبرنا خالد بن
مخلد ، حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 4/ 158 (3323) قال: حدّثنا عبد الله بن يوسف ، أخبرنا مالك. و`مسلم` 5/ 35 (4021) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك. وفي (4022) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا أبو أسامة ، حدثنا عبيد الله. و (اابن ماجة) 3202 قال: حدّثنا سُويد بن سعيد، أنبأنا مالك بن أنس. و`النَّسَائي` 7/ 184 ، وفي `الكبرى` 4770 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد ، عن مالك.
كلاهما (مالك، وعُبيد الله) عن نافع، فذكره.
- له طريق سلف في الحديث رقم (8723) من رواية مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عن عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، زاد فيه: وَكَانَ يَأْمُرُ بِالكِلَابِ أَنْ تُقْتَلَ.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন।
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে:) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিলেন এবং তিনি মদীনার সকল প্রান্তে (লোক) পাঠালেন যেন সেগুলোকে হত্যা করা হয়।
7961 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلَابِ فَنَنْبَعِثُ فِى الْمَدِينَةِ وَأَطْرَافِهَا فَلَا نَدَعُ كَلْبًا إِلَاّ قَتَلْنَاهُ حَتَّى إِنَّا لَنَقْتُلُ كَلْبَ الْمُرَيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ يَتْبَعُهَا.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَ بِالْمَدِينَةِ بِقَتْلِ الْكِلَابِ فَأُخْبِرَ بِامْرَأَةٍ لَهَا كَلْبٌ فِى نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقُتِلَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 22 (4744) قال: حدّثنا أبوداود الحَفَرِيّ، عن سُفيان، عن إسماعيل. وفي 2/ 116 (5975) قال: حدّثنا روح، حدّثنا ابن جريح. وفي 2/ 144 (6315) قال: حدّثنا عبد الرزاق، أنبأنا سفيان، عن إسماعيل بن أمية. وفي 2/ 146 (6335) قال: حدّثنا عبد الرزاق، حدّثنا معمر، عن أيوب. و`مسلم` 5/ 36 (4023) قال: حدّثني حُميد بن مَسْعَدة، حدّثنا بشر ، يعني ابن الُمفَضّل، حدّثنا إسماعيل، وهو ابن أمية.
ثلاثتهم (إسماعيل بن أمية، وابن جُريج ، وأيوب) عن نافع، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিতেন। ফলে আমরা মদীনা এবং এর আশেপাশে ছড়িয়ে পড়তাম। আমরা এমন কোনো কুকুর ছাড়তাম না যাকে হত্যা করিনি। এমনকি আমরা গ্রাম্য (বাদিয়া) অঞ্চলের মরিয়্যাহ নামক মহিলার কুকুরকেও হত্যা করতাম যা তার পিছু নিত।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় কুকুর হত্যার নির্দেশ দিলেন। এরপর তাঁকে মদীনার এক প্রান্তে থাকা এক মহিলার কুকুর সম্পর্কে জানানো হলে তিনি সেটির কাছে লোক পাঠালেন এবং সেটি হত্যা করা হলো।
7962 - عَنْ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَافِعًا صَوْتَهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلَابِ فَكَانَتِ الْكِلَابُ تُقْتَلُ إِلَاّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 133 (6171) قال: حدّثنا يزيد بن عبد ربه ، حدثنا محمد بن حرب ، حدثني الزبيدي. و (اابن ماجة) 3203 قال: حدّثنا أبو طاهر، حدّثنا ابن وهب، أخبرني يونس. و`النَّسائي` 7/ 184 ، وفي `الكبرى` 4771 قال: أخبرنا وهب بن بَيَان. قال: حدَّثنا ابن وهب. قال: أخبرني يونس.
كلاهما (محمد بن الوليد الزبيدي ، ويونس) عن ابن شهاب الزهري ، عن سالم بن عبد الله ، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উচ্চস্বরে কুকুর মেরে ফেলার নির্দেশ দিতে শুনেছি। ফলে শিকারি কুকুর অথবা পশুপাল রক্ষাকারী কুকুর ব্যতীত অন্যান্য কুকুরকে মেরে ফেলা হত।
