আল মুসনাদুল জামি`
7963 - عن عبد الله بن دينار عَنِ ابْنِ عُمَرَ قال:
أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتل الكلاب فقتلوا حتى انتهوا إلى امرأة بالعقبة فأرادوا أن يقتلوا كلبا فقالت إني بهذا المكان وهو يؤنسني فرقوا فرجعوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم فذكروا ذلك له فأمرهم بقتله فقتلوه.
أَخْرَجَهُ عَبد بن حُميد (796) قال: حدّثني خالد بن مَخْلد، حدّثنا عبد الملك بن قُدامة الجُمحي، عن عبد الله بن دينار، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তারা (সাহাবীগণ) হত্যা করতে লাগলেন। অবশেষে তারা আক্বাবার (পাহাড়ের গিরিপথ) নিকটবর্তী একজন মহিলার কাছে পৌঁছলেন। যখন তারা তার একটি কুকুরকে হত্যা করতে চাইলেন, তখন মহিলাটি বললেন, আমি এই স্থানে থাকি এবং এটি আমার একাকীত্ব দূর করে (আমাকে সঙ্গ দেয়)। ফলে তারা (হত্যা করা থেকে) বিরত হলেন। অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলেন এবং বিষয়টি তাঁর কাছে বর্ণনা করলেন। তখন তিনি তাদের এটিকে হত্যা করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তারা সেটিকে হত্যা করল।
7964 - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ إِلَاّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ كَلْبَ غَنَمٍ أَوْ مَاشِيَةٍ.
فَقِيلَ لاِبْنِ عُمَرَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَوْ كَلْبَ زَرْعٍ. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنَّ لأَبِى هُرَيْرَةَ زَرْعًا.
أَخْرَجَهُ مُسلم 5/ 36 (4024) قال: حدّثنا يحيى بن يحيى. والتِّرْمِذِيّ` 1488 قال: حدّثنا قُتَيبة. و`النَّسائي` 7/ 184 ، وفي `الكبرى` 4772 قال: أخبرنا قُتَيبة.
كلاهما (يحيى، وقُتَيبة) عن حَمَّاد بن زَيْد، عن عَمْرو بن دينار، فذكره.
- لم يذكر النسائي في روايته قصة أبي هريرة.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন, তবে শিকারী কুকুর, ছাগলের (পাল রক্ষাকারী) কুকুর, অথবা গৃহপালিত পশুর (পাল রক্ষাকারী) কুকুর ব্যতীত। অতঃপর ইবন উমরকে বলা হলো যে, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, 'অথবা শস্যক্ষেতের কুকুরও (হত্যা করা থেকে বাদ থাকবে)।' তখন ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই আবু হুরায়রার শস্যক্ষেত ছিল।"
7965 - عَنْ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ مَرَرْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فِى طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا فِتْيَةٌ قَدْ نَصَبُوا دَجَاجَةً يَرْمُونَهَا لَهُمْ كُلُّ خَاطِئَةٍ - قَالَ - فَغَضِبَ وَقَالَ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالَ فَتَفَرَّقُوا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ يُمَثِّلُ بِالْحَيَوَانِ.
- وفي رواية: مَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِفِتْيَانٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ نَصَبُوا طَيْرًا وَهُمْ يَرْمُونَهُ وَقَدْ جَعَلُوا لِصَاحِبِ الطَّيْرِ كُلَّ خَاطِئَةٍ مِنْ نَبْلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوُا ابْنَ عُمَرَ تَفَرَّقُوا فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَنْ فَعَلَ هَذَا لَعَنَ اللَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنِ اتَّخَذَ شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 1/ 338 (3133) و 2/ 43 (5018) قال: حدّثنا محمد بن جعفر، حدّثنا شُعبة ، عن المنهال بن عمرو. وفي 2/ 13 (4622) قال: حدّثنا أبو مُعاوية، عن الأعمش ، عن المنهال. وفي 2/ 60 (5247) قال: حدَّثنا وكيع ، عن الأعمش ، عن المنهال ، هو ابن عمرو. وفي 2/ 86 (5587) و 2/ 141 (6259) قال: حدَّثنا هشيم ، حدثنا أبو بشر. وفي 2/ 103 (5801) قال: حدَّثنا عفان. قال: حدَّثنا شعبة ، أخبرني المنهال بن عمرو. و`الدارمي` 1973 قال: أخبرنا أبو الوليد ، حدّثنا شُعبة ، حدثني المنهال بن عمرو. و`البُخَاريّ` 7/ 122 (5515) قال: حدَّثنا أبو النعمان ، حدثنا أبو عوانة ، عن أبي بشر. وقال البخاري عقبه: تابعه سليمان ، عن شعبة ، حدثنا المنهال. و`مسلم` 6/ 73 (5102) قال: حدَّثنا شيبان بن فروخ ، وأبو كامل. قالا: حدَّثنا أبو عوانة ، عن أبي بشر. وفي (5103) قال: وحدَّثني زهير بن حرب ، حدثنا هشيم ، أخبرنا أبو بشر. و`النَّسائي` 7/ 238 ، وفي `الكبرى` 4515 قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد. قال: حدَّثنا هشيم ، عن أبي بشر. وفي 7/ 238 ، وفي `الكبرى` 4516 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدّثنا يحيى، قال: حدّثنا شُعبة. قال: حدَّثني المنهال بن عمرو.
كلاهما (المنهال بن عمرو، وأبو بشر جعفر بن أبي وحشية) عن سعيد بن جُبير، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (সাঈদ ইবনে জুবাইর (রহ.) বলেন) আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মদীনার কোনো এক রাস্তা দিয়ে যাচ্ছিলাম। তখন দেখলাম কিছু যুবক একটি মুরগিকে বেঁধে নিশানা করছে এবং যারা (তীর ছোঁড়ায়) লক্ষ্যভ্রষ্ট হচ্ছিল, তাদের জন্য (ক্ষতিপূরণ বা অন্য কিছু) ছিল। তিনি (ইবনে উমর) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন, কে এটা করলো? তারা তখন সরে গেল। এরপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ব্যক্তিকে অভিশাপ (লা'নত) করেছেন, যে পশুর অঙ্গহানি করে (বা তাকে লক্ষ্যবস্তু বানায়)।
- এবং অপর এক বর্ণনায় এসেছে: ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশ গোত্রের কিছু যুবকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা একটি পাখিকে বেঁধে নিশানা করছিল। তারা (তীর ছোঁড়ায়) লক্ষ্যভ্রষ্ট হলে পাখির মালিককে তার জন্য (ক্ষতিপূরণ) ঠিক করে দিয়েছিল। যখন তারা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখল, তখন তারা সরে গেল। তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটা কে করেছে? যে এটা করেছে, আল্লাহ তাকে অভিশাপ করুন! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ব্যক্তিকে অভিশাপ করেছেন, যে প্রাণ আছে এমন কোনো বস্তুকে লক্ষ্যবস্তু বানায় (তির নিক্ষেপের লক্ষ্যবস্তু হিসেবে ব্যবহার করে)।
7966 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَغُلَامٌ مِنْ بَنِى يَحْيَى رَابِطٌ دَجَاجَةً يَرْمِيهَا، فَمَشَى إِلَيْهَا ابْنُ عُمَرَ حَتَّى حَلَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ بِهَا وَبِالْغُلَامِ مَعَهُ فَقَالَ ازْجُرُوا غُلَامَكُمْ عَنْ أَنْ يَصْبِرَ هَذَا الطَّيْرَ لِلْقَتْلِ؛
فَإِنِّى سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُصْبَرَ بَهِيمَةٌ أَوْ غَيْرُهَا لِلْقَتْلِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 94 (5682) قال: حدّثنا أبو النضر. و`البُخَارِي`
7/ 121 (5514) قال: حدّثنا أحمد بن يعقوب.
كلاهما (أبو النضر، وأحمد بن يعقوب) عن إسحاق بن سعيد بن عَمرو ، عن أبيه ، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ-এর নিকট গেলেন। তখন বনী ইয়াহইয়া গোত্রের একটি বালক একটি মুরগিকে বেঁধে রেখে সেটিকে লক্ষ্য করে তীর ছুঁড়ছিল। ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির দিকে হেঁটে গেলেন এবং সেটিকে বন্ধনমুক্ত করলেন। অতঃপর তিনি মুরগি ও বালকটিকে নিয়ে সামনে এসে বললেন: তোমরা তোমাদের বালকটিকে এই পাখিটিকে হত্যা করার জন্য আটকে রাখতে (লক্ষ্যবস্তু বানাতে) নিষেধ করো। কারণ আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনেছি যে তিনি হত্যা করার উদ্দেশ্যে কোনো চতুষ্পদ জন্তু বা অন্য কিছুকে আটকে রাখতে নিষেধ করেছেন।
7967 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ الْحَنَفِىِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أُرَاهُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ مَثَّلَ بِذِى رُوحٍ ثُمَّ لَمْ يَتُبْ مَثَّلَ اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 92 (5661) قال: حدثنا أبو النضر. وفي 2/ 115 (5956) قال: حدثنا أسود، وحُسين.
ثلاثتهم (أبو النضر، وأسود، وحُسين) قالوا: حدثنا شَريك، عن مُعاوية بن إسحاق، عن أبي صالح، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো প্রাণীর (জীবন্ত অবস্থায়) অঙ্গহানি বা বিকৃতি সাধন করবে, আর এরপর তওবা করবে না, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকেও অঙ্গহানি বা বিকৃতির শাস্তির মাধ্যমে শাস্তি দেবেন।
7968 - عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ ، وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ.
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقْتُلُ كُلَّ حَيَّةٍ وَجَدَهَا ، فََرَآهُ أَبُو لُبَابَةَ ، أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَهُوَ يُطَارِدُ حَيَّةً ، فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ.
أَخْرَجَهُ الحميدي 620 قال: حدثَنا سفيان. و`أحمد` 2/ 9 (4557) قال: حدثنا سفيان.
وفي 3/ 452 (15840) قال: حدثنا عبد الرزاق ، حدثنا مَعْمر. و`مسلم` 7/ 38 (5883 و 5884) قال: حدثني عَمرو بن محمد الناقد، حدثنا سُفيان بن عُيَينة. وفي (5885 و 5886) وحدثنا حاجب بن الوليد، حدثنا محمد بن حرب، عن الزُبَيْدي. وفي (5887 و 5888) قال: وحدثنيه حرملة بن يحيى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس (ح) وحدثنا عَبد بن حُميد، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعْمر. و`أبو داود` 5252 قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا سفيان.
أربعتهم (سفيان بن عُيَيْنَة، ومَعْمر، ومحمد بن الوليد الزبيدي ، ويونس) عن ابن شهاب الزهري، عن سالم، فذكره.
- في رواية الحميدي. قال سفيان: كان الزهري أبدا يقول فيه: زيد أو أبو لبابة.
- وفي رواية معمر ، زاد: قَالَ الزُّهْرِىُّ: وَهِىَ الْعَوَامِرُ.
- أَخْرَجَهُ مسلم 7/ 38 (5887 و 5888) قال: حدَّثنا حسن الحلواني ، عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد. قال: حدَّثنا أبي ، عن صالح بن كيسان ، عن ابن شهاب ، أن سالما أخبره ، أن ابن عمر أخبره ، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ.
قال ابن عمر: ما كنت أدع حية إلا قتلتها حتى رآني أبو لبابة بن المنذر وزيد بن الخطاب وأنا أطالب حية من حيات البيوت فنهياني عن قتلها فقلت إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بقتلهن فقالا إنه قد نهى عن قتل ذوات البيوت.
- وأَخْرَجَهُ البخاري 4/ 154 (3297 و 3298) قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد ، حدثنا هشام بن يوسف ، حدثنا معمر ، عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ:
اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ ، وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَطْمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ حَيَّةً لأَقْتُلَهَا فَنَادَانِى أَبُو لُبَابَةَ لَا تَقْتُلْهَا. فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ. قَالَ إِنَّهُ نَهَى بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ، وَهْىَ الْعَوَامِرُ. ليس فيه ذكر: (زيد بن الخطاب.
- قال البُخَارِي: وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ: فَرَآنِى أَبُو لُبَابَةَ ، أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ. وَتَابَعَهُ يُونُسُ ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ ، وَإِسْحَاقُ الْكَلْبِىُّ ، وَالزُّبَيْدِىُّ. وَقَالَ صَالِحٌ ، وَابْنُ أَبِى حَفْصَةَ ، وَابْنُ مُجَمِّعٍ ، عَنِ الزُّهْرِىِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، رَآنِى أَبُو لُبَابَةَ ، وَزَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ.
- وأَخْرَجَهُ أحمد 2/ 121 (6025) قال: حدَّثنا بشر بن شعيب بن أبي حمزة ، أخبرني أبي. و`ابن ماجة` 3535 قال: حدَّثنا أحمد بن عمرو بن السرح ، حدثنا عبد الله بن وهب ، أخبرني يونس. والتِّرْمِذِيّ` 1483 قال: حدَّثنا قتيبة ، حدثنا الليث.
ثلاثتهم (شعيب بن أبي حمزة ، ويونس ، والليث) عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيُسْقِطَانِ الْحُبْلَى.
ليس فيه: أَبُو لبابة ، ولا زيد بن الخطاب.
আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা সাপ হত্যা করো। তোমরা দুটি সাদা দাগ বিশিষ্ট সাপ (যা-তুত-তুফিয়্যাতাইনি) এবং ছোট লেজবিশিষ্ট সাপ (আল-আবতার) হত্যা করো। কারণ এই দুটি চোখ নষ্ট করে দেয় এবং গর্ভপাত ঘটায়। ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন প্রতিটি সাপকেই হত্যা করতেন যা তিনি পেতেন। তখন আবূ লুবাবাহ অথবা যায়িদ ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে একটি সাপের পিছু ধাওয়া করতে দেখে বললেন: ঘরের মধ্যে বসবাসকারী সাপ হত্যা করতে নিষেধ করা হয়েছে।
7969 - عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ ثُمَّ نَهَى قَالَ:
إِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم هَدَمَ حَائِطًا لَهُ، فَوَجَدَ فِيهِ سِلْخَ حَيَّةٍ فَقَالَ
انْظُرُوا أَيْنَ هُوَ فَنَظَرُوا فَقَالَ اقْتُلُوهُ فَكُنْتُ أَقْتُلُهَا لِذَلِكَ. فَلَقِيتُ أَبَا لُبَابَةَ فَأَخْبَرَنِى أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَا تَقْتُلُوا الْجِنَّانَ، إِلَاّ كُلَّ أَبْتَرَ ذِى طُفْيَتَيْنِ، فَإِنَّهُ يُسْقِطُ الْوَلَدَ، وَيُذْهِبُ الْبَصَرَ، فَاقْتُلُوهُ.
أخرجه البخاري 4/ 156 قال: حدثني عمرو بن علي ، قال: حدثنا ابن أبي عدي ، عن أبي يونس القشيري ، عن ابن أبي مليكة ، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রথমে সাপ হত্যা করতেন, কিন্তু পরে তা থেকে বিরত হন। তিনি (ইবনু উমার) বলেন: নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর একটি দেয়াল ভেঙেছিলেন। তাতে তিনি একটি সাপের খোলস পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “দেখো সেটি কোথায় আছে।” অতঃপর তারা দেখল। এরপর তিনি বললেন, “তাকে হত্যা করো।” এই কারণে আমি (ইবনু উমার) সাপ হত্যা করতাম। এরপর আমি আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাত করলাম। তিনি আমাকে জানালেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “তোমরা জিন্নান (ঘরের সাপ) হত্যা করো না, তবে প্রত্যেক ‘আবতার’ (ছোট লেজবিশিষ্ট) এবং ‘যূ তুফয়াতাইন’ (দুই ফণা বা দুই রেখাবিশিষ্ট) সাপ ছাড়া। কারণ সেটি গর্ভপাত ঘটায় এবং দৃষ্টিশক্তি নষ্ট করে দেয়। অতএব তোমরা সেটিকে হত্যা করো।”
7970 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ.
أخرجه أحمد 2/ 146 (6336) قال: حدثنا عبد الرزاق ، قال: حدثنا معمر ، عن أيوب ، عن نافع ، فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিন্নানদের (গৃহস্থালী সাপ) হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।
7971 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:
أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِّ الشِّفَارِ وَأَنْ تُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ وَقَالَ إِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجْهِزْ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 108 (5864) قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، حدثنا ابن لهيعة، عن عُقَيل، عن ابن شهاب. و (اابن ماجة) 3172 قال: حدثنا محمد بن عبد الرحمن، ابن أخي حُسين الجعفي، حدثنا مروان بن محمد، حدثنا ابن لَهيعة، حدثني قُرة بن حَيْوَئيل، عن الزهري (ح) وحدثنا جعفر
بن مُسافر، حدثنا أبو الأسود، حدثنا ابن لَهيعة، عن يزيد بن أبي حَبيب.
كلاهما (ابن شهاب الزهري، ويزيد بن أبي حبيب) عن سالم بن عبد الله بن عُمر، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছুরি (বা ধারালো অস্ত্র) ধারালো করার এবং তা পশুদের থেকে আড়াল করে রাখার আদেশ দিয়েছেন। আর তিনি বলেছেন, তোমাদের মধ্যে কেউ যখন যবেহ করে, তখন সে যেন তা দ্রুত সম্পন্ন করে।
7972 - عن نافع، عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَرْعَى عَلَى آلِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ غَنَمًا بِسَلْعٍ، فَخَافَتْ عَلَى شَاةٍ مِنْهَا الْمَوْتَ، فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا. (.
أخرجه أحمد 2/ 76 (5463) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. وفي 2/ 80 (5512) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد الأُمَوِي. و`الدارِمِي` 1971 قال: أخبرنا يَزِيد بن هارون.
كلاهما (يَزِيد بن هارون ، ويَحيى بن سَعِيد الأموي) عن يحيى بن سعيد الأنصاري ، عن نافع، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কা'ব ইবনু মালিকের পরিবারের কিছু ভেড়া ছিল, যা এক মহিলা সালা' (নামক স্থানে) চরাতো। সেগুলোর মধ্যে একটি ভেড়ার মৃত্যু আসন্ন দেখে সে একটি পাথর দিয়ে সেটিকে যবেহ করে ফেলল। ব্যাপারটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি তাদেরকে সেটি খাওয়ার নির্দেশ দিলেন।
7973 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيمَةِ وَهِىَ حَيَّةٌ فَمَا قُطِعَ مِنْهَا فَهُوَ مَيْتَةٌ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3216) قال: حدثنا يعقوب بن حُميد بن كاسب، حدثنا مَعْن بن عيسى، عن هشام بن سعد، عن زيد بن أسلم، فذكره.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জীবন্ত চতুষ্পদ প্রাণী থেকে যা কেটে নেওয়া হয়, তা মৃত।
7974 - عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ إِخْصَاءِ الْخَيْلِ وَالْبَهَائِمِ.
وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فِيهَا نَمَاءُ الْخَلْقِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 24 (4769) قالا: حدثنا وكيع. قال: حدثنا عبد الله بن نافع، عن أبيه، فذكره.
- أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2729 ، عن نافع ، عن عبد الله بن عمر؛ أنه كان يكره الإخصاء ، ويقول: فيه تمام الخلق (موقوف.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়া ও অন্যান্য গৃহপালিত পশুদের খাসি (বন্ধ্যা) করতে নিষেধ করেছেন।
আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, এগুলোর (অক্ষত অবস্থায় থাকা) মাধ্যমেই সৃষ্টির বৃদ্ধি ঘটে।
7975 - عَنْ أَسْلَمَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا فَرَعَةَ وَلَا عَتِيرَةَ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3169) قال: حدثنا محمد بن أبي عُمر العَدَني، حدثنا سُفيان بن عُيَيْنَة، عن زَيْد بن أسلم، عن أبيه، فذكره.
- قَالَ ابْنُ مَاجَهْ هَذَا مِنْ فَرَائِدِ الْعَدَنِىِّ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘ফারা’আহ (Far’ah) এবং ‘আতীদাহ (Atirah) বলে (ইসলামে কোনো প্রথা) নেই।
7976 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، رضى الله
عنهما ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الْخَيْلُ فِى نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 1341. و`أحمد` 2/ 13 (4616) و 2/ 57 (5200) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد الله. وفي 2/ 28 (4816) قال: حدثنا روح، حدثنا عُبيد الله بن الأخنس. وفي 2/ 49 (5102) قال: حدثنا عبد الوهَّاب بن عطاء، عن ابن عون. وفي 2/ 101 (5768) قال: حدثنا عَفَّان، حدثنا حَمَاد بن سلمة، حدثنا أيوب. وفي 2/ 102 (5783) قال: حدثنا محمد بن عُبيد، حدثنا عُبيد الله. وفي 2/ 112 (5918) قال: حدثنا إسحاق، قال: سمعت مالكًا يحدث. و`البُخَارِي` 4/ 34 (2849) قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، حدثنا مالك. وفي 4/ 252 (3644) قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا يحيى، عن عُبيد الله. و`مسلم` 6/ 31 (4878) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. وفي (4879) وحدثنا قتَيبة، وابن رُمح، عن الَّليْث بن سعد (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا علي بن مُسْهر، وعبد الله بن نُمير (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أبي (ح) وحدثنا عُبيد الله بن سعيد، حدثنا يحيى. كلهم عن عُبيد الله (ح) وحدثنا هارون بن سعيد الأيلي، حدثنا ابن وهب، حدثني أسامة. و`ابن ماجة` 2787 قال: حدثنا محمد بن رُمح، أنبأنا اَلليْث بن سعد. و`النَّسَائي` 6/ 221، وفي `الكبرى` 4399 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا الَّليْث.
سبعتهم (مالك، وعُبيد الله بن عُمر، وعُبيد الله بن الأخنس، وابن عون، وأيوب، والليث، وأسامة بن زيد) عن نافع، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঘোড়ার কপালে কিয়ামত পর্যন্ত কল্যাণ নিহিত আছে।
7977 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِى أُضْمِرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ،
وَأَمَدُهَا ثَنِيَّةُ الْوَدَاعِ، وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِى لَمْ تُضْمَرْ مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِى زُرَيْقٍ.
وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 1342. و (الحميدي) 684 قال: حدثنا سفيان، قال: حدثنا إسماعيل بن أمية. و`أحمد` 2/ 5 (4487) قال: حدثنا إسماعيل، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 11 (4594) قال: حدثنا سفيان، حدثنا إسماعيل بن أمية. وفي 2/ 55 (5181) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد اللهّ. و`الدارمي` 2429 قال: حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 1/ 114 (420) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، قال: أخبرنا مالك. وفي 4/ 37 (2868) قال: حدثنا قبيصة، حدثنا سفيان، عن عُبيد اللهّ. قال البخاري: قال عبد الله: حدثنا سفيان. قال: حدثني عبيد الله. وفي 4/ 38 (2869) قال: حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا الَّليْث. وفي (2870) قال: وحدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا مُعاوية، حدثنا أبو إسحاق، عن موسى بن عقبة. وفي 9/ 129 (7336) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا جُوَيرية. وفي (7337) قال: حدثنا قُتَيبة، عن لَيْث. و`مسلم` 6/ 30 (4876) قال: حدثنا يحيى بن يحيى التميمي، قال: قرأت على مالك. وفي 6/ 31 (4877) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، ومحمد بن رُمح، وقُتَيبة بن سعيد، عن الَّليْث بن سعد (ح) وحدثنا خلف بن هشام، وأبو الربيع، وأبو كامل، قالوا: حدثنا حماد، وهو ابن زيد، عن أيوب (ح) وحدثنا زُهير بن حرب، حدثنا إسماعيل، عن أيوب (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أبي (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا أبو أسامة (ح) وحدثنا محمد ابن المثنى، وعُبيد اللهّ بن سعيد، قالا: حدثنا يحيى،
وهو القطان، جميعًا عن
عبيد الله (ح) وحدثني علي بن حجر، وأحمد بن عبدة، وابن أبي عمر، قالوا: حدثننا سفيان، عن إسماعيل بن أمية (ح) وحدثني محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُريج، أخبرني موسى بن عُقبة (ح) وحدثنا هارون بن سعيد الأيلي، حدثنا ابن وهب، أخبرني أسامة، يعني ابن زيد. و`أبو داود` 2575 قال حدثنا عبد الله بن مَسلمة القعنبي، عن مالك. و`ابن ماجة` 2877 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن نُمير، عن عُبيد الله. والتِّرْمِذِيّ` 1699 قال: حدثنا محمد بن وزير الواسطي، حدثنا إسحاق بن يوسف الأزرق، عن سفيان، عن عُبيد الله (2. و`النَّسائي` 6/ 225، وفي `الكبرى` 4409 قال: أخبرنا قُتَيبة بن سعيد. قال: حدثنا الَّليْث. وفي 6/ 226، وفي `الكبرى` 4408 قال: أخبرنا محمد بن سلمة، والحارث بن مسكين، قراءة عليه وأنا أسمع، عن ابن القاسم، قال: حدثني مالك.
ثمانيتهم (مالك، وإسماعيل بن أمية، وأيوب السختياني، وعبيد الله بن عمر، والليث بن سعد، ومُوسى بن عُقبة، وجُوَيرية بن أسماء، وأسامة بن زَيْد الليثي) عن نافع، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ঘোড়াসমূহের মধ্যে দৌড় প্রতিযোগিতা করিয়েছিলেন যেগুলো (দৌড়ের জন্য) প্রস্তুত (অُضْمِرَت্) করা হয়েছিল— (প্রতিযোগিতা শুরু হয়েছিল) হাফইয়া নামক স্থান থেকে, এবং এর গন্তব্যস্থল ছিল থানিয়্যাতুল ওয়াদা নামক স্থান পর্যন্ত। আর সেই ঘোড়াসমূহের মধ্যে প্রতিযোগিতা করিয়েছিলেন যেগুলো প্রস্তুত করা হয়নি (লম্ তুদ্ব্মার), (শুরু হয়েছিল) থানিয়্যা নামক স্থান থেকে বানু যুরাইকের মসজিদ পর্যন্ত। আর আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই প্রতিযোগিতাকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।
7978 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ نَبِىَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُضَمِّرُ الْخَيْلَ يُسَابِقُ بِهَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 86 (5588) قال: حدثنا هُشَيم، أخبرنا ابن أبي لَيْلى. و`أبو داود` 2576 قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا مُعتمر، عن عُبيد الله.
كلاهما (ابن أبي لَيْلى، وعُبيد الله) عن نافع، فذكره.
- لم يذكر في رواية ابن أبي لَيْلى: يُسَابِقُ بِهَا.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়াকে (দৌড় প্রতিযোগিতার জন্য) প্রস্তুত করতেন এবং তিনি সেগুলো নিয়ে প্রতিযোগিতা করতেন।
7979 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّقَ بِالْخَيْلِ وَرَاهَنَ.
أَنَّ النبي صلى الله عليه وسلم سَبَّقَ بَيْنَ الْخَيْلِ وَفَضَّلَ الْقُرَّحَ فِى الْغَايَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 67 (5348) قال: حدثنا عتاب، حدثنا عبد الله، أخبرنا عبيد الله بن عمر. وفي 2/ 91 (5656) قال: حدثنا قراد ، قال: أخبرنا عبد الله بن عمر. وفي 2/ 157 (6466) قال: حدثنا عقبة أبو مسعود المجدر ، قال: حدثنا عبيد الله. و`أبو داود` (2577) قال: حدثنا أحمد بن حنبل ، قال: حدثنا عقبة بن خالد، أبي مسعود، المجدر، عن عبيد الله.
كلاهما (عبيد الله ، وعبد الله ، ابنا عمر العمريان) عن نافع، فذكره.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়া দিয়ে দৌড়ের প্রতিযোগিতা করিয়েছেন এবং বাজি ধরেছেন (পুরস্কার নির্ধারণ করেছেন)। আর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়াগুলোর মধ্যে দৌড় প্রতিযোগিতা করিয়েছেন এবং দীর্ঘ দূরত্বের (প্রতিযোগিতার) জন্য পরিণত বয়সের ঘোড়াগুলোকে অগ্রাধিকার দিয়েছেন।
7980 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ لِخَيْلِهِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم حَمَى النَّقِيعَ لِلْخَيْلِ.
قَالَ حَمَّادٌ فَقُلْتُ لَهُ لِخَيْلِهِ قَالَ لَا لِخَيْلِ الْمُسْلِمِينَ.
- وفي (6464): فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ - يَعْنِى الْعُمَرِىَّ - خَيْلِهِ؟ قَالَ خَيْلِ الْمُسْلِمِينَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 91 (5655) قال: حدثنا قراد. وفي 2/ 155 (6438) و 2/ 157 (6464) قال: حدثنا حماد بن خالد.
كلاهما (قراد، وهو عبد الرحمن بن غزوان، وحماد بن خالد) عن عبد الله بن عمر العمري، عن نافع، فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘোড়ার জন্য নাকী’ নামক স্থানটিকে সংরক্ষিত (হিমা) করেছিলেন।
আরেক বর্ণনায় আছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়ার জন্য নাকী’ স্থানটিকে সংরক্ষিত করেছিলেন।
হাম্মাদ (একজন বর্ণনাকারী) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: ‘তাঁর ঘোড়ার জন্য?’ তিনি বললেন: ‘না, বরং মুসলিমদের ঘোড়ার জন্য।’
অন্য এক বর্ণনায় (৬৪৬৪) আছে: আমি তাঁকে বললাম, ‘হে আবূ আবদুর রহমান’ (অর্থাৎ উমারী), ‘তাঁর ঘোড়ার জন্য?’ তিনি বললেন: ‘মুসলিমদের ঘোড়ার জন্য।’
7981 - عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَأْكُلْ أَحَدُكُمْ مِنْ لَحْمِ أُضْحِيَّتِهِ فَوْقَ ثَلَاثٍ.
- وفي رواية: كُلُوا مِنَ الأَضَاحِىِّ ثَلَاثًا.
وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَأْكُلُ بِالزَّيْتِ حِينَ يَنْفِرُ مِنْ مِنًى، مِنْ أَجْلِ لُحُومِ الْهَدْىِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 9 (4558) قال: قرئ عَليَّ سُفيان بن عُيَيْنَة. وفي 2/ 34 (4900) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعْمر. وفي 2/ 81 (5527) قال: حدثنا حجاج، عن ابن جُريج. وفي 2/ 135 (6188) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي، عن محمد بن إسحاق. و`البُخَاريّ` 7/ 134 (5574) قال: حدثنا محمد بن عبد الرحيم، أخبرنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن ابن أخي ابن شهاب. و`مسلم` 6/ 80 (5143) قال: حدثنا ابن أبي عُمر، وعَبد بن حُميد. قال ابن أبي عُمر: حدثنا. وقال عَبد: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعْمر. و`النَّسائي` 7/ 232 ، وفي `الكبرى` 4497 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا عبد الرزاق، قال: حدثنا مَعْمر.
خمستهم (سفيان، ومَعْمر، وابن جُريج، وابن إسحاق، وابن أخي ابن شهاب) عن ابن شهاب الزهري، عن سالم، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি না খায়।"
অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: "তোমরা কুরবানীর গোশত তিন দিন খাও।"
আর আবদুল্লাহ (ইবন উমর) যখন মিনা থেকে প্রস্থান করতেন, তখন হাদীর (কুরবানীর) গোশতের কারণে (তিনি রুটি) তেল দিয়ে খেতেন।
7982 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَأْكُلْ أَحَدُكُمْ مِنْ أُضْحِيَّتِهِ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ مِنَ الْيَوْمِ الثَّالِثِ لَا يَأْكُلُ مِنْ لَحْمِ هَدْيِهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 16 (4643) قال: حدثنا يحيى ، عن ابن جريج. وفي 2/ 36 (4936) قال: حدثنا محمد بن بكر ، أخبرنا ابن جريج (ح) وحجاج ، عن ابن جريج. وفي 2/ 81 (5526) قال: حدَّثنا حجاج بن محمد ، عن ابن جريج. و`الدارِمِي` 1957 قال: أخبرنا أبو عاصم. و`مسلم` 6/ 80 (5141) قال: حدثني قتيبة بن سعيد ، حدثنا ليث (ح) وحدثني محمد بن رمح ، أخبرنا الليث. وفي (5142) قال: وحدَّثني محمد بن حاتم، حدثنا يحيى بن سعيد ، عن ابن جريج (ح) وحدثني محمد بن رافع، حدثنا ابن أيى فُدَيك، أخبرنا الضحاك، يعني ابن عثمان. والتِّرْمِذِيّ` 1509 قال: حدَّثنا قتيبة. قال: حدَّثنا يزيد بن موهب. قال: حدَّثني الليث.
ثلاثتهم (ابن جُريج، واللَيْث بن سعد، والضحاك بن عثمان) عن نافع، فذكره.
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন তার কুরবানির গোশত তিন দিনের বেশি না খায়। আর আব্দুল্লাহ (ইবন উমর)-এর নিয়ম ছিল, যখন তৃতীয় দিনে সূর্য ডুবে যেত, তখন তিনি তাঁর হাদী-এর (নযরের পশুর) গোশত খেতেন না।
