হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8143)


8143 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ:
أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى غَزْوَةِ مُوتَةَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ قُتِلَ زَيْدٌ فَجَعْفَرٌ، وَإِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ فَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنْتُ فِيهِمْ فِى تِلْكَ الْغَزْوَةِ فَالْتَمَسْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِى طَالِبٍ، فَوَجَدْنَاهُ فِى الْقَتْلَى، وَوَجَدْنَا مَا فِى جَسَدِهِ بِضْعًا وَتِسْعِينَ مِنْ طَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ.
أَخْرَجَهُ البخاري 5/ 182 (4261) قال: أخبرنا أحمد بن أبي بكر ، عن المُغيرة بن عبد الرحمن بن الحارث المخزومي، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن نافع، فذكره.
- أَخْرَجَهُ البخاري 5/ 181 (4260) قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ أَبِى هِلَالٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِى نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَقَفَ عَلَى جَعْفَرٍ يَوْمَئِذٍ وَهْوَ قَتِيلٌ، فَعَدَدْتُ بِهِ خَمْسِينَ بَيْنَ طَعْنَةٍ وَضَرْبَةٍ، لَيْسَ مِنْهَا شَىْءٌ فِى دُبُرِهِ - يَعْنِى فِى ظَهْرِهِ -.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মূতা যুদ্ধের সময় যায়িদ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি যায়িদ নিহত হয়, তবে জা'ফর (সেনাপতি হবে)। আর যদি জা'ফরও নিহত হয়, তবে আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (সেনাপতি হবে)।" আব্দুল্লাহ (ইবনে উমার রাঃ) বলেন, আমি সেই যুদ্ধে তাদের সাথে ছিলাম। আমরা জা'ফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খোঁজ করলাম এবং নিহতদের মধ্যে তাকে পেলাম। আমরা তার শরীরে তির ও বল্লমের নব্বইটিরও বেশি আঘাতের চিহ্ন পেলাম। আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও জানান, তিনি সেদিন জা'ফরের লাশের কাছে দাঁড়িয়ে পঞ্চাশটি আঘাত গণনা করেছিলেন, যা ছিল বর্শার আঘাত ও তলোয়ারের আঘাতের মধ্যে। সেগুলোর কোনোটিই তাঁর পশ্চাদ্দিকে—অর্থাৎ পিঠে—ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (8144)


8144 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ حُنَيْنٍ وَإِنَّ الْفِئَتَيْنِ لَمُوَلِّيَتَيْنِ وَمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةُ رَجُلٍ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (1689) قال: حدثنا محمد بن عُمر بن علي المقدمي البصري، حدثني أبي، عن سفيان بن حُسين، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر، عن نافع، فذ كره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমি আমাদেরকে হুনাইনের দিনে দেখেছিলাম, যখন উভয় দলই পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারী ছিল (পলায়ন করছিল), অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একশো জন লোকও ছিল না।









আল মুসনাদুল জামি` (8145)


8145 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ يَهُودَ بَنِى النَّضِيرِ وَقُرَيْظَةَ حَارَبُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَنِى النَّضِيرِ وَأَقَرَّ قُرَيْظَةَ وَمَنَّ عَلَيْهِمْ حَتَّى حَارَبَتْ قُرَيْظَةُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَتَلَ رِجَالَهُمْ وَقَسَمَ نِسَاءَهُمْ وَأَوْلَادَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَاّ أَنَّ بَعْضَهُمْ لَحِقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَهُمْ وَأَسْلَمُوا وَأَجْلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَهُودَ الْمَدِينَةِ كُلَّهُمْ بَنِى قَيْنُقَاعَ
- وَهُمْ قَوْمُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ - وَيَهُودَ بَنِى حَارِثَةَ وَكُلَّ يَهُودِىٍّ كَانَ بِالْمَدِينَةِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 149 (6367) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُرَيج. و`البُخَارِي` 5/ 112 (4028) قال: حدثنا إسحاق بن نصر، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُريج. و`مسلم` 5/ 159 (4614) قال: حدثني محمد بن رافع، وإسحاق بن منصور. قال ابن رافع: حدثنا. وقال إسحاق: أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُريج. وفي (4615) قال: وحدثني أبو الطاهر، حدثنا عبد الله ابن وهب، أخبرني حفص بن ميسرة. و`أبو داود` 3005 قال: حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُريج.
كلاهما (ابن جُريج، وحفص بن ميسرة) عن مُوسى بن عُقبة، عن نافع، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বনু নাযীর ও বনু কুরাইযার ইহুদীরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধ করেছিল। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু নাযীরকে নির্বাসিত করলেন এবং বনু কুরাইযাকে (মদীনায়) থাকতে দিলেন ও তাদের প্রতি অনুগ্রহ করলেন, যতক্ষণ না এরপর কুরাইযা যুদ্ধ করল। ফলে তিনি তাদের পুরুষদের হত্যা করলেন এবং তাদের নারী, সন্তান-সন্ততি ও সম্পদ মুসলমানদের মাঝে বণ্টন করে দিলেন। তবে তাদের কিছু লোক আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আশ্রয় নিল, ফলে তিনি তাদের নিরাপত্তা দিলেন এবং তারা ইসলাম গ্রহণ করল। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার সকল ইহুদী—বনু কাইনুকা'কে—এরা ছিল আবদুল্লাহ ইবনে সালামের সম্প্রদায়— এবং বনু হারিসার ইহুদীদের ও মদীনার সকল ইহুদীকে (শহর থেকে) নির্বাসিত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8146)


8146 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لَنَا لَمَّا رَجَعَ مِنَ الأَحْزَابِ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ إِلَاّ فِى بَنِى قُرَيْظَةَ فَأَدْرَكَ بَعْضُهُمُ الْعَصْرَ فِى الطَّرِيقِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا نُصَلِّى حَتَّى نَأْتِيَهَا، وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ نُصَلِّى لَمْ يُرَدْ مِنَّا ذَلِكَ. فَذُكِرَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُعَنِّفْ وَاحِدًا مِنْهُمْ.
- وفي رواية: نَادَى فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ انْصَرَفَ عَنِ الأَحْزَابِ أَنْ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الظُّهْرَ إِلَاّ فِى بَنِى قُرَيْظَةَ فَتَخَوَّفَ نَاسٌ فَوْتَ الْوَقْتِ
فَصَلُّوا دُونَ بَنِى قُرَيْظَةَ. وَقَالَ آخَرُونَ لَا نُصَلِّى إِلَاّ حَيْثُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنْ فَاتَنَا الْوَقْتُ قَالَ فَمَا عَنَّفَ وَاحِدًا مِنَ الْفَرِيقَيْنِ.
أَخْرَجَهُ البخاري 2/ 19 (946) و 5/ 143 (4119) قال: حدثنا عبد الله بن محمد بن أسماء. و`مسلم` 5/ 162 (4624) قال: حدثني عبد الله بن محمد بن أسماء الضبعي.
كلاهما (عبد الله بن محمد، ومالك بن إسماعيل) عن جويرية بن أسماء، عن نافع، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহযাব (খন্দকের যুদ্ধ) থেকে ফিরে এসে আমাদের বললেন, ‘কেউ যেন বনু কুরাইযায় না পৌঁছা পর্যন্ত আসরের সালাত আদায় না করে।’ অতঃপর তাদের কারো কারো আসরের সময় পথেই হয়ে গেল। তখন তাদের কেউ কেউ বলল, ‘আমরা সেখানে না পৌঁছা পর্যন্ত সালাত আদায় করব না।’ আর কেউ কেউ বলল, ‘বরং আমরা সালাত আদায় করব; তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থেকে (সালাত বিলম্বিত করার) এই উদ্দেশ্য চাননি (বরং দ্রুত যেতে বলেছেন)।’ অতঃপর বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো, কিন্তু তিনি তাদের কারো প্রতি কোনো কঠোরতা করলেন না।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহযাব থেকে ফিরে এলেন, সেদিন তিনি আমাদের মাঝে ঘোষণা দিলেন, ‘কেউ যেন বনু কুরাইযায় না পৌঁছা পর্যন্ত যুহরের সালাত আদায় না করে।’ তখন কিছু লোক সময় পার হয়ে যাওয়ার ভয় করল এবং তারা বনু কুরাইযা পৌঁছানোর আগেই সালাত আদায় করে নিল। আর অন্যরা বলল, ‘রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের যেখানে সালাত আদায়ের নির্দেশ দিয়েছেন, আমরা সেখানেই সালাত আদায় করব, যদিও সময় পার হয়ে যায়।’ বর্ণনাকারী বলেন, তিনি উভয় দলের কারো প্রতি কোনো কঠোরতা করলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (8147)


8147 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَاتَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ فَغَلَبَ عَلَى النَّخْلِ وَالأَرْضِ وَأَلْجَأَهُمْ إِلَى قَصْرِهِمْ فَصَالَحُوهُ عَلَى أَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّفْرَاءَ وَالْبَيْضَاءَ وَالْحَلْقَةَ وَلَهُمْ مَا حَمَلَتْ رِكَابُهُمْ عَلَى أَنْ لَا يَكْتُمُوا وَلَا يُغَيِّبُوا شَيْئًا فَإِنْ فَعَلُوا فَلَا ذِمَّةَ لَهُمْ وَلَا عَهْدَ فَغَيَّبُوا مَسْكًا لِحُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ وَقَدْ كَانَ قُتِلَ قَبْلَ خَيْبَرَ كَانَ احْتَمَلَهُ مَعَهُ يَوْمَ بَنِى النَّضِيرِ حِينَ أُجْلِيَتِ النَّضِيرُ فِيهِ حُلِيُّهُمْ قَالَ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِسَعْيَةَ أَيْنَ مَسْكُ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ قَالَ أَذْهَبَتْهُ الْحُرُوبُ وَالنَّفَقَاتُ. فَوَجَدُوا الْمَسْكَ فَقَتَلَ ابْنَ أَبِى الْحُقَيْقِ وَسَبَى نِسَاءَهُمْ وَذَرَارِيَّهُمْ وَأَرَادَ أَنْ يُجْلِيَهُمْ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ دَعْنَا نَعْمَلْ فِى هَذِهِ الأَرْضِ وَلَنَا الشَّطْرُ مَا بَدَا لَكَ وَلَكُمُ الشَّطْرُ. وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِى كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ ثَمَانِينَ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ وَعِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ شَعِيرٍ.
أَخْرَجَهُ أبو داود (3006) قال: حدثنا هارون بن زَيْد بن أبي الزرقاء، حدثنا أبي ، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر، قال: أحسبه عن نافع، فذكره.
- في رواية زيد؛ قال: حدثنا حماد بن سلمة. قال: أخبرنا عبيد الله بن عمر ، فيما يحسب أبو سلمة ، عن نافع.
- ذكره البُخَارِي ، تعليقا 3/ 252 ، عقب (2730) قال: رواه حماد بن سلمة ، عن عبيد الله ، أحسبه عن نافع ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عن عمر ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، اختصره.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাইবারের অধিবাসীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করলেন এবং খেজুর বাগান ও ভূমির উপর বিজয়ী হলেন। তিনি তাদেরকে তাদের দুর্গে আশ্রয় নিতে বাধ্য করলেন। এরপর তারা তাঁর সাথে এই মর্মে সন্ধি করলো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য থাকবে স্বর্ণ (اصفر), রৌপ্য (بيضاء) এবং যুদ্ধাস্ত্র (حلقة), আর তাদের জন্য থাকবে ততটুকু সম্পদ যা তাদের বাহন বহন করে নিয়ে যেতে পারে। এই শর্তে যে, তারা কোনো কিছু গোপন করবে না এবং লুকিয়ে রাখবে না। যদি তারা তা করে, তবে তাদের জন্য কোনো নিরাপত্তা (যিম্মাহ) বা চুক্তি থাকবে না।

কিন্তু তারা হুয়াই ইবনে আখতাবের মালিকানাধীন একটি চামড়ার থলে লুকিয়ে ফেলল। হুয়াই খাইবারের আগে নিহত হয়েছিল। বানু নাযীরকে যখন নির্বাসিত করা হয়েছিল, তখন হুয়াই তাদের গহনা সেই থলেতে ভরে সাথে নিয়ে এসেছিল। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'ইয়াহকে জিজ্ঞেস করলেন: "হুয়াই ইবনে আখতাবের থলেটি কোথায়?" সে বলল: "যুদ্ধ এবং খরচাদি তা শেষ করে দিয়েছে।" অতঃপর তারা সেই থলেটি খুঁজে পেল। (এই বিশ্বাসঘাতকতার কারণে) তিনি ইবনে আবিল হুকাইককে হত্যা করলেন এবং তাদের নারী ও সন্তানদের বন্দী করলেন। তিনি তাদের নির্বাসিত করতে চাইলেন। তখন তারা বলল: "হে মুহাম্মাদ! আমাদেরকে এই ভূমিতে কাজ করতে দিন। যতদিন আপনি ভালো মনে করেন, ততদিন আমাদের জন্য থাকবে ফসলের অর্ধেক অংশ এবং আপনাদের জন্য থাকবে অর্ধেক অংশ।"

আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদের প্রত্যেককে আশি ওয়াসাক (Wasaq) খেজুর এবং বিশ ওয়াসাক যব প্রদান করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8148)


8148 - عَنْ أَبِى الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:
حَاصَرَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ الطَّائِفِ فَلَمْ يَفْتَحْهَا فَقَالَ إِنَّا قَافِلُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ نَقْفُلُ وَلَمْ نَفْتَحْ. قَالَ فَاغْدُوا عَلَى الْقِتَالِ فَغَدَوْا فَأَصَابَتْهُمْ جِرَاحَاتٌ. قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَكَأَنَّ ذَلِكَ أَعْجَبَهُمْ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أَخْرَجَهُ الحميدي (706. أحمد 2/ 11 (4588. والبُخاري 5/ 198 (4325) قال: حدثنا علي بن عبد الله. وفي 8/ 28 (6086) قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. وفي 9/ 172 (7480) قال: حدثنا عبد الله بن محمد. و`مسلم` 5/ 169 (4643) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، وزُهَير بن حرب، وابن نُمير. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8545 و 8821 قال: أخبرنا عبد الجبار بن العلاء بن عبد الجبار.
تسعتهم (الحميدي، وأحمد بن حنبل، وعلي بن عبد الله، وقُتَيبة، وعبد الله بن محمد، وأبو بكر بن أبي شيبة، وزُهير بن حرب أبو خيثمة، ومحمد بن عبد الله بن نُمير، وعبد الجبار) عن سفيان بن عُيَيْنَة، عن عَمرو بن دينار، عن أبي العباس الشاعر الأعمى، فذكره.

- عقب (4325 و 6086) قال البخاري: قَالَ الْحُمَيْدِىُّ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كُلَّهُ بِالْخَبَرِ كله.
- في رواية الحميدي: عن عبد الله بن عمر بن الخطاب.
- وفي رواية أحمد: عن عبد الله بن عمر. قيل لسفيان: ابن عمرو. قال: لا ، ابن عمر.
- وفي رواية البخاري (4325 و 6086) ، ومسلم ، والنسائي ، وابن حبان: عبد الله بن عمرو.
- وفي رواية البخاري (7480) ، وأبي يعلى: عبد الله بن عمر.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তায়েফবাসীকে অবরোধ করলেন, কিন্তু তা জয় করতে পারলেন না। অতঃপর তিনি বললেন, "ইনশাআল্লাহ, আমরা ফিরে যাচ্ছি।" মুসলিমগণ বলল, "আমরা জয় না করেই ফিরে যাব?" তিনি বললেন, "তবে তোমরা সকালে যুদ্ধের জন্য অগ্রসর হও।" তারা সকালে গেল এবং (ঐ যুদ্ধে) তারা আঘাতপ্রাপ্ত হলো। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ইনশাআল্লাহ, আগামীকাল আমরা ফিরে যাচ্ছি।" তখন তা তাদের কাছে যেন খুব পছন্দনীয় হলো। আর (তাদের এই আগ্রহ দেখে) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8149)


8149 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
بَعَثَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً وَأَنَا فِيهِمْ قِبَلَ نَجْدٍ فَغَنِمُوا إِبِلاً كَثِيرَةً فَكَانَتْ سُهْمَانُهُمُ اثْنَى عَشَرَ بَعِيرًا أَوْ أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا وَنُفِّلُوا بَعِيرًا بَعِيرًا.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 1299. و (الحميدي) 694 قال: حدثنا سفيان. قال: حدثنا أيوب. و`أحمد` 2/ 10 (4579) قال: حدثنا سفيان، عن أيوب. وفي 2/ 55 (5180) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد اللهّ. وفي 2/ 62 (5288) قال: حدثنا عبد الرحمن، حدثنا مالك. وفي 2/ 80 (5519) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر. وفي 2/ 112 (5919) قال: حدثنا إسحاق، حدثنا مالك. وفي 2/ 151 (6386) قال: حدثنا عبد الرزاق، حدثنا مَعْمر، عن أيوب. وفي 2/ 156 (6454) قال: حدثنا حَمَّاد، عن مالك. و`الدارمي` 2481 قال: أخبرنا خالد بن مخلد، حدثنا مالك. و`البُخَارِي` 4/ 109 (3134) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي 5/ 203 (4338) قال: حدثنآ أبو النعمان، حدثنا حماد، حدثنا أيوب. و`مسلم` 5/ 146 (4579) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. وفي (4580) قال: وحدثنا قُتَيبة بن سعيد، حدثنا لَيْث (ح) وحدثنا محمد بن رُمح، أخبرنا الليْث. وفي (4581) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا على بن مُسْهر، وعبد الرحيم بن سليمان، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر. وفي 5/ 147 (4582) قال: حدثنا زُهير بن حرب، ومحمد بن المثنى، قالا: حدثنا يحيى، وهو القطان، عن عُبيد اللهّ. وفي (4583) قال: وحدثناه أبو الربيع، وأبو كامل، قالا: حدثنا حَمَّاد، عن أيوب (ح) وحدثنا ابن المثنى، حدثنا ابن أبي عَدي، عن ابن عَون، قال: كتبت إلى نافع، أسأله
عن النفل (ح) وحدثنا ابن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جُريج، أخبرني موسى (ح) وحدثنا هارون
بن سعيد الأيلي، حدثنا ابن وهب، أخبرني أسامة بن زَيْد. و`أبو داود` 2741 قال: حدثنا عبد الوهاب بن نجدة، حدثنا الوليد بن مُسلم (ح) وحدثنا موسى بن عبد الرحمن الأنطاكي، قال: حدثنا مبشر (ح) وحدثنا محمد بن عوف الطائي، أن الحكم بن نافع حدثهم. كلهم عن شُعيب بن أبي حمزة. وفي (2743) قال: حدثنا هَنَاد، قال: حدثنا عَبْدة، يعني ابن سليمان الكلابي، عن محمد بن إسحاق. وفي (2744) قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة القعنبي، عن مالك (ح) وحدثنا عبد الله بن مَسْلمة، ويزيد بن خالد بن موهب، قالا: حدثنا اَلليث المعنى. وفي (2745) قال: حدثنا مُسَدد، حدثنا يحيى، عن عُبيد الله.
تسعتهم (مالك، وأيوب، وعُبيد الله بن عُمر، والَّليْث بن سعد، وعبد الله بن عَون، وموسى بن عقبة، وأسامة بن زَيْد، وشُعيب بن أبي حمزة، ومحمد بن إسحاق) عن نافع، فذكره.
- قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ نَافِعٍ مِثْلَ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ مِثْلَهُ إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ وَنُفِّلْنَا بَعِيرًا بَعِيرًا. لَمْ يَذْكُرِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم.
- أَخْرَجَهُ أبو داود (2742) قال: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ الدِّمَشْقِىُّ قَالَ قَالَ الْوَلِيدُ - يَعْنِى ابْنَ مُسْلِمٍ - حَدَّثْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ بِهَذَا الْحَدِيثِ قُلْتُ وَكَذَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فَرْوَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ لَا تَعْدِلْ مَنْ سَمَّيْتَ بِمَالِكٍ هَكَذَا أَوْ نَحْوَهُ يَعْنِى مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সামরিক বাহিনী প্রেরণ করলেন—আর আমি তাদের মধ্যে ছিলাম—নাজদের দিকে। তখন তারা প্রচুর সংখ্যক উট গণীমত হিসেবে লাভ করলো। তাদের (মূল) অংশ হয়েছিলো বারোটি উট অথবা এগারোটি উট, এবং তাদেরকে অতিরিক্ত একটি করে উট দেওয়া হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (8150)


8150 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ وَلِصَاحِبِهِ سَهْمًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 2 (4448) قال: حدثنا هُشَيم بن بشير، وأبو معاوية. وفي 2/ 41 (4999) قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 2/ 62 (5286) قال: حدثنا عبد الرحمن، حدثنا سُليم بن أخضر. وفي 2/ 72 (5412) قال: حدثنا عَفَان، حدثنا سًليم بن أخضر. وفي 2/ 80 (5118) و 2/ 152 (6394)
قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان. وفي 2/ 143 (6297) قال: حدثنا ابن نُمير. و`الدارمي` 2472 قال: أخبرنا إسحاق بن عيسى، حدثنا محمد بن خازم أبو مُعاوية. وفي (2473) قال: حدثنا محمد بن يوسف، عن سفيان. و`البُخَارِي` 4/ 37 (2863) قال: حدثنا عُبيد بن إسماعيل، عن أبي أسامة. وفي 5/ 174 (4228) قال: حدثنا الحسن بن إسحاق، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا زائدة. و`مسلم` 5/ 156 (4607) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، وأبوكامل فُضَيل بن حُسين، كلاهما عن سُليم. قال يحيى: أخبرنا سُليم بن أخضر. وفي (4608) قال: وحدثناه ابن نُمير، حدثنا أبي. و`أبو داود` 2733 قال: حدثنا أحمد بن حنبل، حدثنا أبومعاوية. و (اابن ماجة) 2854 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية. والتِّرْمِذِيّ` 1554 قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة الضبي، وحُميد بن مَسْعدة، قالا: حدثنا سليم بن أخضر (ح) وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سليم بن أخضر.
سبعتهم (هُشَيم، وأبو مُعاوية محمد بن خازم، وسليم بن أخضر، وسفيان الثوري، وعبد الله بن نمير، وأبو أسامة، وزائدة) عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر، عن نافع، فذكره.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ এবং এর মালিকের জন্য একটি অংশ নির্ধারণ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8151)


8151 - عَنْ سَالِمٍ ، عن أبيه ، قال:
نَفَّلَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفَلاً سِوَى نَصِيبِنَا مِنَ الْخُمْسِ فَأَصَابَنِى شَارِفٌ.
وَالشَّارِفُ الْمُسِنُّ الْكَبِيرُ.
وفي رواية عقيل بن خالد: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَانَ يُنَفِّلُ بَعْضَ مَنْ يَبْعَثُ مِنَ السَّرَايَا لأَنْفُسِهِمْ خَاصَّةً سِوَى قَسْمِ عَامَّةِ الْجَيْشِ وَالْخُمْسُ فِى ذَلِكَ وَاجِبٌ كُلِّهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 140 (6250) قال: حدثنا حجاج. و`البُخَارِي` 4/ 109 (3135) قال: حدثنا يحيى بن بُكير. و`مسلم` 5/ 147 (4586) قال: حدثنا عبد الملك بن شُعيب بن الَّليْث، حدثني أبي. و`أبو داود` 2746 قال: حدثنا عبد الملك بن شُعيب بن الَّليْث. قال: حدثني أبي، عن جَدِّي (ح) وحدثنا حجاج بن أبي يعقوب، قال: حدثني حُجين.
أربعتهم (حجاج بن محمد، ويحيى، وشعيب، وحجين بن المثنى) عن الَّليْث، قال: حدثني عُقيل بن خالد، عن ابن شهاب الزهري، عن سالم، فذكره.
- أَخْرَجَهُ مسلم 5/ 147 (4584) قال: حدثنا سريج بن يونس، وعمرو الناقد - واللَفْظ لسريج - قالا: حدثنا عبد الله بن رجاء، عن يونس، عن الزهري، عن سالم، فذكره.
- أَخْرَجَهُ مسلم 5/ 147 (4585) قال: حدثنا هناد بن السري، حدثنا ابن المبارك (ح) وحدثني رملة بن يحيى، أخبرنا ابن وهب.
كلاهما (عبد الله بن المبارك، وعبد الله بن وهب) عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ بَلَغَنِى عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
نَفَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً. بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ رَجَاءٍ.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে খুমস (গনিমতের এক-পঞ্চমাংশ) থেকে আমাদের প্রাপ্য অংশ ছাড়াও অতিরিক্ত দান (নাফল) করেছিলেন এবং আমি একটি শারিফ লাভ করেছিলাম। শারিফ অর্থ হলো বৃদ্ধ, বড় (উট)।

উকাইল ইবনে খালিদের বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রেরিত সামরিক দলসমূহের (সারিয়্যাহ) কিছু সংখ্যক ব্যক্তিকে সৈন্যদের সাধারণ বন্টন ও খুমস ছাড়াও তাদের নিজেদের জন্য বিশেষভাবে অতিরিক্ত দান করতেন এবং এই সব কিছুর ক্ষেত্রেই খুমস (এক-পঞ্চমাংশ) দেওয়া বাধ্যতামূলক ছিল।

(অন্য একটি বর্ণনায়) ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সামরিক দলকে অতিরিক্ত দান করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8152)


8152 - عن نَافِع مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:
أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَارِيَةً مِنْ سَبْىِ هَوَازِنَ فَوَهَبَهَا لِى فَبَعَثْتُ بِهَا إِلَى أَخْوَالِى مِنْ بَنِى جُمَحٍ لِيُصْلِحُوا لِى مِنْهَا حَتَّى أَطُوفَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ آتَيَهُمْ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُصِيبَهَا إِذَا رَجَعْتُ إِلَيْهَا قَالَ فَخَرَجْتُ مِنَ الْمَسْجِدِ حِينَ فَرَغْتُ فَإِذَا النَّاسُ يَشْتَدُّونَ فَقُلْتُ مَا شَأْنُكُمْ قَالَُوا رَدَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْنَاءَنَا وَنِسَاءَنَا. قَالَ قُلْتُ تِلْكَ صَاحِبَتُكُمْ فِى بَنِى جُمَحٍ فَاذْهَبُوا
فَخُذُوهَا. فَذَهَبُوا فَأَخَذُوهَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 69 (5374) قال: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِى عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِى نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাওয়াযিন গোত্রের যুদ্ধবন্দীদের মধ্য থেকে একটি দাসী দিলেন। অতঃপর তিনি সেটি আমাকে দান করলেন। আমি তাকে বনু জুমাহ গোত্রের আমার মামাদের কাছে পাঠিয়ে দিলাম, যেন তারা আমার জন্য তাকে প্রস্তুত করে রাখে। যেন আমি বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করে তাদের কাছে এসে তার সাথে মিলিত হতে পারি। যখন আমি তার কাছে ফিরে আসব, তখন আমি তাকে গ্রহণ করার ইচ্ছা পোষণ করছিলাম। তিনি (ইবনে উমর) বলেন, আমি যখন (তাওয়াফ) শেষ করে মসজিদ থেকে বের হলাম, দেখলাম লোকেরা খুব দ্রুত ছুটছে। আমি বললাম, তোমাদের কী হলো? তারা বলল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সন্তান ও স্ত্রীদের আমাদের কাছে ফিরিয়ে দিয়েছেন। তিনি (ইবনে উমর) বলেন, আমি বললাম, তোমাদের সেই সাথী (দাসী) তো বনু জুমাহ গোত্রের কাছে আছে। যাও, তাকে নিয়ে নাও। তারা গেল এবং তাকে নিয়ে নিল।









আল মুসনাদুল জামি` (8153)


8153 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما قَالَ:
كُنَّا نُصِيبُ فِى مَغَازِينَا الْعَسَلَ وَالْعِنَبَ فَنَأْكُلُهُ وَلَا نَرْفَعُهُ.
وفي رواية عبيد بن عمر: أَنَّ جَيْشًا غَنِمُوا فِى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا وَعَسَلاً فَلَمْ يُؤْخَذْ مِنْهُمُ الْخُمُسُ.
أَخْرَجَهُ البخاري 4/ 116 (3154) قال: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قال: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ. و`أبو داود` (2701) قال: حدثنا إبراهيم بن حمزة الزبيري. قال: حدثنا أنس بن عياض ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر.
كلاهما (أيوب ، وعبيد الله) عن نافع، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আমাদের সামরিক অভিযানসমূহে (মাগাযী) মধু ও আঙ্গুর লাভ করতাম, তখন আমরা তা খেয়ে ফেলতাম এবং (বন্টনের জন্য) জমা করতাম না।

উবাইদ ইবনে উমরের এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একটি সৈন্যদল খাদ্য ও মধু যুদ্ধলব্ধ সম্পদ হিসেবে লাভ করেছিল, কিন্তু তাদের কাছ থেকে খুমুস (এক পঞ্চমাংশ) গ্রহণ করা হয়নি।









আল মুসনাদুল জামি` (8154)


8154 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
رَأَيْتُ الْمَغَانِمَ تُجَزَّأُ خَمْسَةَ أَجْزَاءٍ ثُمَّ يُسْهَمُ عَلَيْهَا فَمَا كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهُوَ لَهُ يَتَخَيَّرُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 71 (5397) قال: حدثنا حسن، حدّثنا ابن لهيعة، حدّثنا عبيد الله بن أبي جعفر، عن نافع، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দেখেছি যে গনীমতের মালকে পাঁচটি ভাগে ভাগ করা হতো, অতঃপর তার উপর লটারি করা হতো। এরপর যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য নির্ধারিত হতো, তা তিনি নিজের জন্য গ্রহণ করতেন এবং পছন্দমতো বেছে নিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8155)


8155 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
ذَهَبَتْ فَرَسٌ لَهُ فَأَخَذَهَا الْعَدُوُّ فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَرُدَّ عَلَيْهِ فِى زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ فَلَحِقَ بِالرُّومِ فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أَخْرَجَهُ البخاري، تعليقا 4/ 89 (3067) قال: وقال ابن نمير. و`أبو داود` 2699 قال: حدّثنا محمد بن سُليمان الأنباري، والحسن بن علي، المعنى. و (اابن ماجة) 2847 قال: حدٌثنا علي بن محمد.
أربعتهم (ابن نمير ، والأنباري، والحسن، وعلي) عن عبد الله بن نمير، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر، عن نافع، فذكره.
- وأَخْرَجَهُ أبو داود (2698) قال: حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ سُهَيْلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى - يَعْنِى ابْنَ أَبِى زَائِدَةَ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ غُلَامًا لاِبْنِ عُمَرَ أَبَقَ إِلَى الْعَدُوِّ فَظَهَرَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابْنِ عُمَرَ وَلَمْ يُقْسَمْ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ غَيْرُهُ رَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ.
- وأَخْرَجَهُ البخاري 4/ 89 (3068) قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِى نَافِعٌ أَنَّ عَبْدًا لاِبْنِ عُمَرَ أَبَقَ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَرَدَّهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، وَأَنَّ فَرَسًا لاِبْنِ عُمَرَ عَارَ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ فَرَدُّوهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ.
- وأَخْرَجَهُ البخاري 4/ 89 (3069) قال: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما أَنَّهُ كَانَ عَلَى فَرَسٍ يَوْمَ لَقِىَ الْمُسْلِمُونَ، وَأَمِيرُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَئِذٍ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، بَعَثَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَأَخَذَهُ الْعَدُوُّ، فَلَمَّا هُزِمَ الْعَدُوُّ رَدَّ خَالِدٌ فَرَسَهُ.
- وأَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 1306 أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدًا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَبَقَ وَأَنَّ فَرَسًا لَهُ عَارَ فَأَصَابَهُمَا الْمُشْرِكُونَ ثُمَّ غَنِمَهُمَا الْمُسْلِمُونَ فَرُدَّا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُصِيبَهُمَا الْمَقَاسِمُ.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর (ইবনে উমরের) একটি ঘোড়া হারিয়ে গিয়েছিল এবং শত্রুরা তা ধরে নিয়েছিল। এরপর মুসলিমগণ তাদের (শত্রুদের) উপর বিজয়ী হলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যামানায় ঘোড়াটি তাঁকে ফেরত দেওয়া হয়।
তিনি আরও বলেন, তাঁর একজন গোলাম পালিয়ে রোমকদের সাথে যোগ দিয়েছিল। যখন মুসলিমগণ তাদের উপর বিজয়ী হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পর খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তাঁর কাছে ফিরিয়ে দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8156)


8156 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، رضى الله عنهما ، قَالَ:
مَا شَبِعْنَا حَتَّى فَتَحْنَا خَيْبَرَ.
أَخْرَجَهُ البخاري 5/ 178 (4243) قال: حدثنا الحسن، حدّثنا قُرّة بن حبيب، حدّثنا عبد الرحمن بن عَبد الله بن دينار، عن أبيه، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা খাইবর জয় করার পূর্ব পর্যন্ত কখনো পেট ভরে খাইনি।









আল মুসনাদুল জামি` (8157)


8157 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى هِنْدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ مَكَّةَ قَالَ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ مَنَايَانَا بِهَا حَتَّى تُخْرِجَنَا مِنْهَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 25 (4778) قال: حدثنا وكيع. وفي 2/ 125 (6076) قال: حدّثنا محمد بن ربيعة.
كلاهما (وكيع، ومحمد بن ربيعة) عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن أبيه، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মক্কায় প্রবেশ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! এর মধ্যে আমাদের মৃত্যু নির্ধারণ করো না, যতক্ষণ না তুমি আমাদের সেখান থেকে বের করে দাও।"









আল মুসনাদুল জামি` (8158)


8158 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ:
كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا فِيمَا اسْتَطَعْتَ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2811. و (الحميدي) 640 قال: حدّثنا سفيان. و`أحمد` 2/ 9 (4565) قال: حدّثنا سفيان. وفي 2/ 62 (5282) قال: حدّثنا عبد الرحمن، حدّثنا سفيان، وشُعبة. وفي 2/ 81 (5531) قال: حدّثنا محمد بن جعفر، حدّثنا شُعبة. وفي 2/ 101 (5771) قال: حدّثنا عفان، حدّثنا شُعبة. وفي 2/ 139 (6243) قال: حدّثنا حجاج، حدّثنا شُعبة. و`البُخَارِي` 9/ 96 (7202) قال: حدّثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. و`مسلم` 6/ 29 (4869) قال: حدّثنا يحيى بن أيوب، وقُتَيبة، وابن حُجْر. قالوا: حدّثنا إسماعيل، وهو ابن جعفر. و`أبو داود` 2940 قال: حدّثنا حفص بن عُمر، حدّثنا شعبة. والتِّرْمِذِيّ` 1593 قال: حدّثنا علي بن حُجْر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر. و`النَّسائي` 7/ 152، وفي `الكبرى` 7762 و 8671 قال: أخبرني علي بن حُجْر، عن إسماعيل. وفي 7/ 152، وفي `الكبرى` 7763 قال: أخبرنا الحسن بن محمد. قال: حدّثنا حجاج، عن ابن جُرَيج، قال: أخبرني موسى بن عُقبة.
ستتهم (مالك، وسفيان الثوري، وسفيان بن عيينة، وشُعبة، وإسماعيل ابن جعفر، وموسى بن عُقبة) عن عبد الله بن دينار، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে শোনা ও মান্য করার (আদেশ) উপর বায়‘আত করতাম, তখন তিনি আমাদের বলতেন, "তোমার সাধ্যানুযায়ী।"









আল মুসনাদুল জামি` (8159)


8159 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:

1 ~ أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 17 (4668) قال: حدّثنا يحيى. وفي 2/ 142 (6278) قال: حدّثنا ابن نُمير. و`عَبد بن حُميد` 752 قال: أخبرنا محمد بن بشر العبدي. و`البُخَارِي` 4/ 60 (2955) و 9/ 78 (7144) قال: حدّثنا مُسَدّد، حدّثنا يحيى بن سعيد. وفي 4/ 60 (2955) قال: حدّثني محمد بن صَبَّاح، حدّثنا إسماعيل بن

2 ~ وأَخْرَجَهُ النسائي 7/ 160، وفي `الكبرى` 7781 قال: أخبرنا قُتَيبة، قال: حدّثنا اللَّيْث، عن عُبيد اللهّ بن أبي جعفر.
كلاهما (عُبيد الله بن عُمر، وعُبيد الله بن أبي جعفر) عن نافع، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি’র সূত্রে তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:









আল মুসনাদুল জামি` (8160)


8160 - عَنْ أَسْلَمَ ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ فَقَالَ مَرْحَبًا بِأَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ضَعُوا لَهُ وِسَادَةً. فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنَّمَا جِئْتُكَ لأُحَدِّثَكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ نَزَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا حُجَّةَ لَهُ وَمَنْ مَاتَ وَهُوَ مَفَارِقٌ لِلْجَمَاعَةِ فَإِنَّهُ يَمُوتُ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 83 (5551) و 2/ 154 (6423) قال: حدّثنا عبد الملك بن عَمرو. و`مسلم` 6/ 22 (4823) قال: حدّثنا عَمرو بن علي، حدّثنا ابن مَهْدي (ح) وحدثنا محمد بن عَمرو بن جبلة، حدّثنا بشر بن عُمر.
ثلاثتهم (عبد الملك، وابن مَهْدي، وبشر بن عُمر) قالوا: حدّثنا هشام بن سعد، عن زَيْد بن أسلم، عن أبيه، فذكره.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 70 (5386) قال: حدّثنا حسن، حدّثنا عبد الرحمن بن عبد الله، يعني ابن دينار. وفي 2/ 93 (5676) قال: حدّثنا عَفّان، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا محمد بن عجلان. وفي 2/ 97 (5718) قال: حدّثنا يونس بن محمد، حدّثنا لَيْث، عن محمد بن عجلان. وفي 2/ 123 (6048) قال: حدَثنا هاشم، حدّثنا عبد الرحمن، يعني ابن عبد الله بن دينار. وفي 2/ 133 (6166) قال: حدّثنا علي بن عياش، حدثنا محمد بن مطرف.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار، ومحمد بن عجلان، ومحمد بن مطرف) عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَتَى ابْنَ مُطِيعٍ لَيَالِىَ الْحَرَّةِ فَقَالَ ضَعُوا لأَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً. فَقَالَ إِنِّى لَمْ آتِ لأَجْلِسَ إِنَّمَا جِئْتُ لأُخْبِرَكَ كَلِمَتَيْنِ سَمِعْتُهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ نَزْعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَمْ تَكُنْ لَهُ حُجَّةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ مَاتَ مُفَارِقًا لِلْجَمَاعَةِ فَإِنَّهُ يَمُوتُ مَوْتَ الْجَاهِلِيَّةِ.
- وفي رواية: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَتَى ابْنَ مُطِيعٍ فَقَالَ اطْرَحُوا لأَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً. فَقَالَ مَا جِئْتُ لأَجْلِسَ عِنْدَكَ وَلَكِنْ جِئْتُ أُخْبِرُكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ نَزَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ أَوْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ مَاتَ مِيتَةَ الْجَاهِلِيَّةِ.
لم يقل زيد بن أسلم: عن أبيه.




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আব্দুল্লাহ ইবন মুতী‘-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন ইবন মুতী‘ বললেন, আবু আব্দুর রহমান! আপনাকে স্বাগতম। তাঁর জন্য একটি বালিশ রাখো। ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি কেবল আপনাকে একটি হাদিস শোনানোর জন্য এসেছি, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি আল্লাহর আনুগত্য (বা নেতার আনুগত্য) থেকে তার হাত গুটিয়ে নেয়, কিয়ামতের দিন তার কোনো যুক্তি (বা প্রমাণ) থাকবে না। আর যে ব্যক্তি জামাআত (মুসলিম ঐক্যবদ্ধ সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন অবস্থায় মারা যায়, সে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) মৃত্যু বরণ করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (8161)


8161 - عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ: جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ حِينَ كَانَ مِنْ أَمْرِ الْحَرَّةِ مَا كَانَ زَمَنَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ اطْرَحُوا لأَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ وِسَادَةً فَقَالَ إِنِّى لَمْ آتِكَ لأَجْلِسَ أَتَيْتُكَ لأُحَدِّثَكَ حَدِيثًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِىَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا حُجَّةَ لَهُ وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِى عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 111 (5897) قال: حدّثنا إسحاق بن عيسى، حدَثنا ابن لَهيعة، عن بُكير. و`مسلم` 6/ 22 (4821) قال: حدّثنا عُبيد الله بن مُعاذ العنبري، حدثنا أبي، حدثنا عاصم، وهو ابن محمد بن زيد، عن زَيْد
بن محمد. وفي (4822) قال: وحدثنا ابن نمير، حدثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، حدثنا ليث، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن بكير بن عبد الله بن الأشج.
كلاهما (بكير بن الأشج، وزَيْد بن محمد) عن نافع، فذكره.

- حَدِيثُ بِشْرِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، وقوله لابن عُمَرَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَوَلَمْ تَسْمَعْ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَنَامَ نَوْمًا ، وَلَا يُصْبِحَ صَبَاحًا ، وَلَا يُمْسِىَ مَسَاءً ، إِلَاّ وَعَلَيْهِ أَمِيرٌ.؟ قال: نعم.
سلف في مسند أبي سعيد الخدري ، رضي الله عنه ، برقم (4624.




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইয়াযীদ ইবনু মু'আবিয়ার (শাসনামলে) হাররার ঘটনা যখন ঘটলো, তখন আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবন মুতী'র নিকট আসলেন। ইবন মুতী' বললেন, "আবূ আবদুর রহমানের জন্য একটি বালিশ রাখো।" ইবন উমর বললেন, "আমি বসার জন্য আপনার নিকট আসিনি। আমি আপনার নিকট এসেছি একটি হাদীস বর্ণনা করার জন্য যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

'যে ব্যক্তি আনুগত্যের বন্ধন থেকে হাত গুটিয়ে নিল (বা আনুগত্য ছিন্ন করল), কিয়ামতের দিন সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে তার জন্য কোনো দলিল (বা অজুহাত) থাকবে না। আর যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা গেল যে তার গলায় (আনুগত্যের) কোনো বায়'আত নেই, সে জাহিলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল।'

***

বিশর ইবনু হারব এর হাদীস, যা তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবন উমরকে বললেন: "হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনি কি শোনেননি যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

'যে ব্যক্তি সক্ষম হয় যেন সে এমন অবস্থায় না ঘুমায়, না সকালে উপনীত হয়, না সন্ধ্যায় উপনীত হয়, যখন তার উপর একজন (বৈধ) আমির (নেতা) নেই (তবে সে যেন তাই করে)?'

ইবন উমর বললেন, "হ্যাঁ।"









আল মুসনাদুল জামি` (8162)


8162 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كُلُّكُمْ رَاعٍ فَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالأَمِيرُ الَّذِى عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهْىَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، وَالْعَبْدُ
رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، أَلَا فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 5 (4495) قال: حدّثنا إسماعيل، أخبرنا أيوب. وفي 2/ 45 (5176) قال: حدّثنا يحيى، عن عُبيد الله. و`عَبد بن حُميد` 745 قال: حدّثنا يَعْلَى، حدّثنا محمد بن إسحاق. و`البُخَارِي` 3/ 196 (2554) قال: حدّثنا مُسَدد، حدّثنا يحيى، عن عُبيد الله. وفي 7/ 34 (5188) وفي (الأدب المفرد) 212 قال: حدثنا أبو النعمان، حدثنا حماد بن زيد و`البُخَارِي` 7/ 34، وفي (الأدب المفرد) 212 قال: حدّثنا أبو النعمان، حدّثنا حَمَّاد بن زَيْد، عن أيوب. وفي 7/ 41 (5200) قال: حدّثنا عَبدان، أخبرنا عبد الله، أخبرنا مُوسى ابن عُقبة. و`مسلم` 7/ 6 (4751) قال: حدّثنا قُتَيبة بن سعيد، حدّثنا لَيْث (ح) وحدّثنا محمد بن رُمح، حدّثنا اللَّيْث. وفي 6/ 8 (4752) قال: حدّثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدّثنا محمد بن بشر (ح) وحدّثنا ابن نُمير، حدّثنا أبي (ح) وحدّثنا ابن المثنى، حدّثنا خالد، يعني ابن الحارث (ح) وحدّثنا عُبيد الله بن سعيد، حدّثنا يحيى، يعني القطان. كلّهم عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر (ح) وحدّثنا أبو الربيع، وأبو كامل، قالا: حدثنا حَمَاد بن زَيْد (ح) وحدّثني زُهير بن حرب، حدّثنا إسماعيل، جميعًا عن أيوب (ح) وحدّثني محمد بن رافع، حدّثنا ابن أبي فُدَيك، أخبرنا الضحاك، يعني ابن عثمان (ح) وحدّثنا هارون بن سعيد الأيلي، حدّثنا ابن وهب، حدّثني أسامة. والتِّرْمِذِيّ` 1755 قال: حدّثنا قُتَيبة، حدّثنا اللَّيْث. والتِّرْمِذِيّ` 1705 قال: حدثنا قتيبة، حدثنا الليث.
سبعتهم (أيوب، وعُبيد الله بن عُمر، وابن إسحاق، ومُوسى، والليْث، والضحاك، وأسامة بن زَيْد الليثي) عن نافع، فذكره.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রাখাল বা তত্ত্বাবধায়ক), আর তোমরা প্রত্যেকেই তোমাদের দায়িত্বাধীন বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সুতরাং, যে শাসক জনগণের উপর থাকে, সে দায়িত্বশীল এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। পুরুষ তার পরিবারের উপর দায়িত্বশীল এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর নারী তার স্বামীর ঘর ও তার সন্তানের উপর দায়িত্বশীল এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর দাস (বা কর্মচারী) তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমরা প্রত্যেকেই তোমাদের দায়িত্বাধীন বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।"