হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8163)


8163 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
كُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالإِمَامُ رَاعٍ، وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ فِى أَهْلِهِ رَاعٍ، وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ فِى بَيْتِ زَوْجِهَا رَاعِيَةٌ وَهْىَ مَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ فِى مَالِ سَيِّدِهِ رَاعٍ، وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ.
قَالَ فَسَمِعْتُ هَؤُلَاءِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَحْسِبُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَالرَّجُلُ فِى مَالِ أَبِيهِ رَاعٍ، وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 121 (6026) قال: حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شُعيب. و`البُخَارِي` 2/ 6 و 4/ 6 (2751) قال: حدثنا بشر بن محمد السخْتِياني، أخبرنا عبد الله، أخبرنا يونس. وفي 3/ 157 (2409) و 3/ 197 (2558)، وفي (الأدب المفرد) 214 قال: حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شُعيب. و`مسلم` 6/ 8 (4755) قال: حدثني حرملة بن يحيى، أخبرنا ابن وهب، أخبرني يونس. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8823 و 9128 قال: أخبرنا يحيى بن عثمان. قال: حدثنا بقية، عن شُعيب.
كلاهما (شُعيب بن أبي حمزة، ويونس) عن ابن شهاب الزهري، أخبرني سالم بن عبد الله، فذكره.
- قال البُخَارِي: ، عقب (983) تعليقا: وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ يُونُسُ كَتَبَ رُزَيْقُ بْنُ حُكَيْمٍ إِلَى ابْنِ شِهَابٍ - وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَئِذٍ بِوَادِى الْقُرَى - هَلْ تَرَى أَنْ أُجَمِّعَ. وَرُزَيْقٌ عَامِلٌ عَلَى أَرْضٍ يَعْمَلُهَا، وَفِيهَا جَمَاعَةٌ مِنَ السُّودَانِ وَغَيْرِهِمْ، وَرُزَيْقٌ يَوْمَئِذٍ عَلَى أَيْلَةَ، فَكَتَبَ ابْنُ شِهَابٍ - وَأَنَا أَسْمَعُ - يَأْمُرُهُ أَنْ يُجَمِّعَ، يُخْبِرُهُ أَنَّ سَالِمًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: فذكر الحديث.




আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:

তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (বা অভিভাবক) এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। সুতরাং (রাষ্ট্রের) শাসক একজন দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর একজন পুরুষ তার পরিবারের (গৃহবাসীদের) উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর একজন নারী তার স্বামীর গৃহের উপর দায়িত্বশীলা এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর একজন খাদেম (ভৃত্য/কর্মচারী) তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) বলেন: আমি এই বিষয়গুলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি। আর আমার ধারণা, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এও বলেছেন: এবং একজন পুরুষ তার পিতার সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। সুতরাং তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল, এবং তোমাদের প্রত্যেককেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8164)


8164 - عن بسر بن سعيد عن عبد الله بن عمر ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، أنه قال:
كل مسترع مسؤول عما استرعي حتى إن الرجل ليسأل عن زوجته ، وولده ، وعبده.
أَخْرَجَهُ مسلم 6/ 8 (4756) قال: حدثني أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، أخبرني عمي، عبد الله بن وهب، أخبرني رجل، سماه، وعمرو بن الحارث، عن بكير، عن بسر بن سعيد، حدثنا، فذكره.
- أَخْرَجَهُ أبو عوانة 4/ 421 قال: حدثنا بكار، حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب (ح) وحدثنا أبو زرعة الرازي. قال: حدثنا عبد الجبار بن سعيد (ح) وحدثنا محمد بن إسماعيل الصائغ. قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر.
ثلاثتهم (أحمد بن عبد الرحمن، وعبد الجبار، وإبراهيم) عن عبد الله بن وهب. قال: حدثني عمرو بن الحارث، عن بكير بن عبد الله، عن بسر بن سعيد، حدثنا عن عبد الله بن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. الحديث.
قال أبو عوانة: قال: إبراهيم بن المنذر، وابن أخي ابن وهب. قال: أنبأنا عمرو بن الحارث، وابن لهيعة.
ثم قال: رواه مسلم، عن ابن أخي ابن وهب، فقال: عمرو، ورجل) لم يسمه مسلم في كتابه.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক দায়িত্বশীল ব্যক্তি তার উপর অর্পিত দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। এমনকি একজন পুরুষকেও তার স্ত্রী, সন্তান এবং তার গোলাম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8165)


8165 - عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ وَكَانَ وَهْبٌ أَدْرَكَ ابْنَ عُمَرَ لَيْسَ فِى كِتَابِ ابْنِ مَالِكٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَأَى رَاعِىَ غَنَمٍ فِى مَكَانٍ قَبِيحٍ وَقَدْ رَأَى ابْنُ عُمَرَ مَكَانًا أَمْثَلَ مِنْهُ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيْحَكَ يَا رَاعِى حَوِّلْهَا فَإِنِّى سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
كُلَّ رَاعٍ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 108 (5869) قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد. و`البُخَارِي` في (الأدب المفرد) 416 قال: حدثنا عَمرو بن خالد.
كلاهما (قُتَيبة، وعَمرو) عن بكر بن مُضَر، عن ابن عجلان، أن وهب بن كيسان أخبره، وكان وهب أدرك عبد الله بن عُمر، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) একজন রাখালকে একটি অনুপযোগী স্থানে ভেড়া চরাতে দেখলেন, যখন তিনি তার (ঐ স্থানের) চেয়ে উত্তম স্থানও দেখেছিলেন। তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘হে রাখাল, তোমার জন্য আফসোস! এদের (ভেড়াগুলোকে) স্থানান্তরিত করো। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
‘প্রত্যেক রাখাল তার অধীনস্থ পাল সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।’









আল মুসনাদুল জামি` (8166)


8166 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَلَا كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالإِمَامُ الَّذِى عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى أَهْلِ بَيْتِ زَوْجِهَا وَوَلَدِهِ وَهِىَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، أَلَا فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` رواية محمد بن الحسن (992. وأحمد 2/ 111 (5901) قال: حدثنا مؤمل بن إسماعيل، حدثنا سفيان. و`البُخَارِي` 9/ 77 (7138)، وفي (الأدب المفرد) 206 قال: حدثنا إسماعيل بن أبي أويس، قال: حدثني مالك. وعن قُتَيبة، عن إسماعيل بن جعفر. و`مسلم` 6/ 8 (4754) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، ويحيى بن أيوب، وقُتَيبة بن سعيد، وابن حُجْر، كلهم عن إسماعيل بن جعفر. و`أبو داود` 2928 قال: حدثنا عبد الله بن مَسْلمة، عن مالك.
ثلاثتهم (مالك، وسفيان الثوري، وإسماعيل) عن عبد الله بن دينار، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রা'ঈ), এবং তোমাদের প্রত্যেকেই তার অধীনস্থদের (রা'ইয়াহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। জনগণের উপর যিনি শাসক (ইমাম), তিনি একজন দায়িত্বশীল এবং তিনি তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবেন। আর পুরুষ তার পরিবার-পরিজনের উপর দায়িত্বশীল এবং সে তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর নারী তার স্বামীর ঘর, পরিবার ও সন্তানের উপর দায়িত্বশীল এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। আর কোনো ব্যক্তির দাস (বা কর্মচারী) তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং সে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং প্রত্যেকেই তার অধীনস্থদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8167)


8167 - عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَا يَسْتَرْعِى اللَّهُ تبارك وتعالى عَبْدًا رَعِيَّةً قَلَّتْ أَوْ كَثُرَتْ إِلَاّ سَأَلَهُ اللَّهُ تبارك وتعالى عَنْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقَامَ فِيهِمْ أَمْرَ اللَّهِ تبارك وتعالى أَمْ أَضَاعَهُ حَتَّى يَسْأَلَهُ عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ خَاصَّةً.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 15 (4637) قال: حدثنا إسماعيل بن علية، عن يونس بن عبيد، عن الحسن البصري، فذكره.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কোনো বান্দাকেই কোনো জনগোষ্ঠীর (নেতৃত্বের) দায়িত্ব অর্পণ করেন না—চাই তা অল্প হোক বা বেশি হোক—তবে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাকে অবশ্যই সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবেন যে, সে কি তাদের মধ্যে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার নির্দেশ প্রতিষ্ঠা করেছিল নাকি তা নষ্ট করেছিল? এমনকি তাকে তার নিজ পরিবারবর্গ সম্পর্কেও বিশেষভাবে জিজ্ঞেস করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8168)


8168 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَأْمُرُونَكُمْ بِمَا لَا يَفْعَلُونَ فَمَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّى وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَنْ يَرِدَ عَلَىَّ الْحَوْضَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 95 (5702) قال: حدثنا أسود بن عامر، أخبرنا أبو بكر، يعني بن عياش، عن العلاء بن المسيب، عن إبراهيم بن قُعَيْس، عن نافع، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে, যারা তোমাদেরকে এমন কাজের নির্দেশ দেবে যা তারা নিজেরা করে না। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে এবং তাদের অত্যাচারে তাদের সাহায্য করবে, সে আমার দলভুক্ত নয় এবং আমিও তার দলভুক্ত নই। আর সে হাউজে কাউসারে আমার কাছে আসতে পারবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8169)


8169 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ اللَّهَ لَا يَجْمَعُ أُمَّتِى أَوْ قَالَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضَلَالَةٍ وَيَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ وَمَنْ شَذَّ شَذَّ إِلَى النَّارِ.
أَخْرَجَهُ الترمذي (2167) قال: حدثنا أبو بكر بن نافع البصري، حدثني المعتمر بن سُليمان، حدثنا سُليمان المدني، عن عبد الله بن دينار، فذكره.
- قَالَ الترمذي: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. وَسُلَيْمَانُ الْمَدَنِىُّ هُوَ عِنْدِى سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِىُّ وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِىُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমার উম্মতকে—অথবা তিনি বলেছেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতকে—ভ্রষ্টতার উপর একত্রিত করবেন না। আর আল্লাহর হাত জামা‘আতের (ঐক্যবদ্ধ দলের) সাথে রয়েছে। আর যে ব্যক্তি আলাদা হয়ে যায়, সে জাহান্নামের দিকে আলাদা হয়ে যায়।"









আল মুসনাদুল জামি` (8170)


8170 - عَنْ نَافِعٍ قَالَ إِنَّ النَّاسَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَسْلَمَ قَبْلَ عُمَرَ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ ، وَلَكِنْ عُمَرُ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَرْسَلَ عَبْدَ اللَّهِ إِلَى فَرَسٍ لَهُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ يَأْتِى بِهِ لِيُقَاتِلَ عَلَيْهِ،
وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ عِنْدَ الشَّجَرَةِ، وَعُمَرُ لَا يَدْرِى بِذَلِكَ، فَبَايَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ، ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى الْفَرَسِ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى عُمَرَ، وَعُمَرُ يَسْتَلْئِمُ لِلْقِتَالِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ - قَالَ - فَانْطَلَقَ فَذَهَبَ مَعَهُ حَتَّى بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَهِىَ الَّتِى يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَسْلَمَ قَبْلَ عُمَرَ.
أَخْرَجَهُ البخاري 5/ 163 (4186) قال: حَدَّثَنِى شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ سَمِعَ النَّضْرَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا صَخْرٌ عَنْ نَافِعٍ ، فذكره.




নাফি’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা আলোচনা করে যে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পূর্বে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, কিন্তু বিষয়টি এমন নয়। বরং হুদায়বিয়ার দিনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পুত্র আবদুল্লাহকে (ইবনু উমার) আনসারদের মধ্যকার এক ব্যক্তির নিকট রক্ষিত তাঁর একটি ঘোড়ার কাছে পাঠালেন, যেন তিনি সেটি নিয়ে আসেন এবং সেটির পিঠে আরোহণ করে তিনি যুদ্ধ করতে পারেন। আর (তখন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গাছের নিচে বাই’আত গ্রহণ করছিলেন, অথচ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে বিষয়ে জানতেন না। তখন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) হাতে বাই’আত গ্রহণ করলেন। এরপর তিনি ঘোড়ার কাছে গেলেন এবং তা নিয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যুদ্ধের জন্য অস্ত্র পরিধান করছিলেন। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গাছের নিচে বাই’আত গ্রহণ করছেন। [নাফি’] বলেন: অতঃপর তিনি (উমার রাঃ) দ্রুত চললেন এবং তাঁর সাথে গিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতে বাই’আত গ্রহণ করলেন। আর এই ঘটনার কারণেই লোকেরা আলোচনা করে যে, ইবনু উমার তাঁর পিতা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পূর্বে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8171)


8171 - عَنْ أَبِى عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - إِذَا قِيلَ لَهُ هَاجَرَ قَبْلَ أَبِيهِ يَغْضَبُ، قَالَ:
وَقَدِمْتُ أَنَا وَعُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْنَاهُ قَائِلاً فَرَجَعْنَا إِلَى الْمَنْزِلِ، فَأَرْسَلَنِى عُمَرُ وَقَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ هَلِ اسْتَيْقَظَ فَأَتَيْتُهُ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَبَايَعْتُهُ، ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى عُمَرَ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَانْطَلَقْنَا إِلَيْهِ نُهَرْوِلُ هَرْوَلَةً حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهِ فَبَايَعَهُ ثُمَّ بَايَعْتُهُ.
أَخْرَجَهُ البخاري 5/ 81 (3916) قال: حدثني محمد بن صَبَّاح، أو بلغني عنه، حدثنا إسماعيل، عن عاصم، عن أبي عثمان، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে বলা হতো যে তিনি তাঁর পিতার (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) আগে হিজরত করেছেন, তখন তিনি রাগান্বিত হতেন। তিনি বলেন: আমি এবং উমর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম। আমরা তাঁকে বিশ্রামের জন্য শায়িত (দিবানিদ্রারত) পেলাম। তাই আমরা ঘরে ফিরে এলাম। এরপর উমর আমাকে পাঠালেন এবং বললেন: যাও, দেখো, তিনি কি জেগে উঠেছেন? আমি তাঁর কাছে গেলাম, তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁর হাতে বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) করলাম। এরপর আমি উমরের কাছে গেলাম এবং তাঁকে জানালাম যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে উঠেছেন। তখন আমরা দ্রুত পায়ে হেঁটে (হরওয়ালা করে) তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে গেলাম, যতক্ষণ না তিনি (উমর) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁর হাতে বাই'আত করলেন। এরপর আমিও বাই'আত করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (8172)


8172 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضى الله عنهما قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
رَأَيْتُ عِيسَى وَمُوسَى وَإِبْرَاهِيمَ، فَأَمَّا عِيسَى فَأَحْمَرُ جَعْدٌ عَرِيضُ الصَّدْرِ، وَأَمَّا مُوسَى فَآدَمُ جَسِيمٌ سَبْطٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ الزُّطِّ.

أخرجه البخاري 4/ 202 قال: حدثنا محمد بن كثير ، قال: أخبرنا إسرائيل ، قال: أخبرنا عثمان بن المغيرة ، عن مجاهد ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি ঈসা, মূসা ও ইবরাহীমকে দেখেছি। ঈসা (আঃ)-এর রঙ ছিল লালচে, চুল ছিল কোঁকড়ানো, বুক ছিল চওড়া। আর মূসা (আঃ) ছিলেন শ্যামলা (কৃষ্ণকায়), বলিষ্ঠ দেহের অধিকারী, সোজা চুলবিশিষ্ট, যেন তিনি 'যুত্ত্ব' (Zutt) গোত্রের লোক।









আল মুসনাদুল জামি` (8173)


8173 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
الْكَرِيمُ ابْنُ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ ابْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عليهم السلام.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 96 (5712. و`البُخَارِي` 4/ 181 (3382) قال: حدثنا إسحاق
بن منصور. وفي 4/ 184 (3390) قال: أخبرني عبدة. وفي 6/ 95 (4688) قال: حدثنا عبد الله بن محمد.
أربعتهم (أحمد، وإسحاق، وعبدة بن عبد الله الصفار، وعبد الله بن محمد) عن عبد الصمد، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار، عن أبيه، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সম্মানিত, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র হলেন ইউসুফ ইবনু ইয়া'কূব ইবনু ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (আলাইহিমুস সালাম)।"









আল মুসনাদুল জামি` (8174)


8174 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أُرَانِى اللَّيْلَةَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَرَأَيْتُ رَجُلاً آدَمَ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ، لَهُ لِمَّةٌ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ اللِّمَمِ، قَدْ رَجَّلَهَا، فَهْىَ تَقْطُرُ مَاءً مُتَّكِئًا عَلَى رَجُلَيْنِ، أَوْ عَلَى عَوَاتِقِ رَجُلَيْنِ، يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ. وَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ جَعْدٍ، قَطَطٍ، أَعْوَرِ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ، فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ.
أَخْرَجَهُ مالك `الموطأ` 2666 وأحمد 2/ 126 (6099) قال: حدثنا سريج، حدثنا فليح. و`البُخَارِي` 4/ 202 (3440) قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر، حدثنا أبو ضمرة، حدثنا موسى. وفي 7/ 207 (5902) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي 9/ 43 (6999) قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك. و`مسلم` 1/ 107 (344) قال: حدثنا يحيى بن يحيى. قال: قرأت على مالك. وفي (345) قال: حدثنا محمد بن إسحاق الُمسَيَّبي، حدثنا أنس، يعني ابن عياض، عن موسى، وهو ابن عقبة.
ثلاثتهم (مالك، وفليح بن سليمان، وموسى) عن نافع، فذكره.
- قال البُخَارِي (3440) ، عقب رواية موسى: تابعه عبيد الله.
قلنا: ومتابعة عبيد الله مختصرة على قصة الدجال ، وتأتي مسندة ، إن شاء الله تعالى ، انظر الحديث (.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি গত রাতে নিজেকে কা'বার কাছে দেখলাম। আমি একজন লোককে দেখলাম যিনি ছিলেন গমের মতো লালচে-শ্যামলা বর্ণের—শ্যামলা পুরুষদের মধ্যে আপনি যা দেখতে পান তার মধ্যে তিনি ছিলেন শ্রেষ্ঠ। তাঁর চুল (কাঁধ পর্যন্ত) ঝুলেছিল, এ ধরনের চুলের মধ্যে আপনি যা দেখতে পান তার মধ্যে তা ছিল শ্রেষ্ঠ। তিনি তাতে চিরুনি করেছিলেন, আর তা থেকে পানি ঝরছিল। তিনি দু'জন লোকের উপর ভর করে, অথবা দু'জন লোকের কাঁধের উপর ভর করে বাইতুল্লাহ (কা'বা) তাওয়াফ করছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? উত্তরে বলা হলো, ইনি মাসীহ ইবনে মারইয়াম (ঈসা)। আর আমি আরেকজন লোককে দেখতে পেলাম, যাঁর চুল ছিল কোঁকড়ানো, খুব ঘন ও ছোট; যিনি ডান চোখে কানা, তাঁর চোখটি যেন একটি ফোলা আঙ্গুরের মতো বেরিয়ে আছে। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? উত্তরে বলা হলো, ইনি মাসীহ দাজ্জাল।









আল মুসনাদুল জামি` (8175)


8175 - عَنْ سَالِمٍ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِى أَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبْطُ الشَّعَرِ بَيْنَ رَجُلَيْنٍ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا ابْنُ مَرْيَمَ. فَذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ جَعْدُ الرَّأْسِ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ، قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الدَّجَّالُ. أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا ابْنُ قَطَنٍ.
وَابْنُ قَطَنٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِى الْمُصْطَلِقِ مِنْ خُزَاعَةَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 22 (4743) قال: حدثنا ابن نمير، عن حنظلة. وفي 2/ 39 (4977) قال: حدثنا إسحاق بن سليمان، سمعت حنظلة بن أبي سفيان. وفي 2/ 83 (5553) و 2/ 154 (6425) قال: حدثنا محمد بن بكر، أخبرنا حنظلة بن أبي سفيان. وفي 2/ 122 (6033) قال: حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري. وفي 2/ 144 (6312) قال: حدثنا أبو كاملل، حدثنا إبراهيم بن سعد، حدثنا ابن شهاب. و`البُخَاريّ` 4/ 203 (3441) قال: حدثنا أحمد بن محمد المكي. قال: سمعت إبراهيم بن سعد. قال: حدثني الزهري. وفي 9/ 50 (7026) قال: حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري. وفي 9/ 75 (7128) قال: حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، ابن شهاب. و`مسلم` 1/ 107 (346) قال: حدثنا ابن نمير، حدثنا أبي، حدثنا حنظلة. وفي 1/ 108 (348) قال: حدثني حرملة بن يحيى، حدثنا ابن وهب. قال: أخبرنا يونس بن يزيد، عن ابن شهاب.
كلاهما (حنظلة بن أبي سفيان، وابن شهاب الزهري) عن سالم بن عبد الله، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম যে, আমি কা'বার তাওয়াফ করছি। এমন সময় এক লোককে দেখলাম, তার গায়ের রং তামাটে (লালচে-কালো), চুল সোজা, সে দু’জনের মাঝে ছিল এবং তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? তারা বলল, ইনি হলেন মারইয়ামের পুত্র (ঈসা)। এরপর আমি অন্যদিকে তাকিয়ে দেখলাম, একজন লাল বর্ণের, স্থুলকায়, কোঁকড়ানো চুলের অধিকারী ব্যক্তি, তার ডান চোখ কানা (বা অন্ধ), যেন তা একটি ফোলা আঙ্গুরের মতো। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? তারা বলল, ইনি হলেন দাজ্জাল। চেহারা বা আকৃতিতে মানুষের মধ্যে তার (দাজ্জালের) সবচেয়ে কাছাকাছি হল ইবনে ক্বাতান। আর ইবনে ক্বাতান হলো খুযা'আহ গোত্রের বনু মুসত্বালিকের একজন লোক।









আল মুসনাদুল জামি` (8176)


8176 - عَنْ آدَمَ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رضى الله عنهما يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ النَّاسَ يَصِيرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُثًا، كُلُّ أُمَّةٍ تَتْبَعُ نَبِيَّهَا، يَقُولُونَ يَا فُلَانُ اشْفَعْ، حَتَّى تَنْتَهِىَ الشَّفَاعَةُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَذَلِكَ يَوْمَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ.
أَخْرَجَهُ النسائي في `الكبرى` 11231 قال: أخبرنا العباس بن عبد الله بن العباس. قال: حدثنا سعيد بن منصور المكي، حدثنا أبو الأحوص، عن آدم بن علي، فذكره.
- أَخْرَجَهُ البخاري 6/ 108 (4718) قال: حَدَّثَنِى إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ آدَمَ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رضى الله عنهما يَقُولُ إِنَّ النَّاسَ يَصِيرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُثًا، كُلُّ أُمَّةٍ تَتْبَعُ نَبِيَّهَا، يَقُولُونَ يَا فُلَانُ اشْفَعْ، حَتَّى تَنْتَهِىَ الشَّفَاعَةُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَذَلِكَ يَوْمَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ. موقوف.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন মানুষ হাঁটু গেড়ে বসে পড়বে। প্রত্যেক উম্মত তাদের নিজ নিজ নবীকে অনুসরণ করবে। তারা বলবে, হে অমুক! আপনি সুপারিশ করুন। অবশেষে সুপারিশের সমাপ্তি ঘটবে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট। আর এই দিনেই আল্লাহ তাঁকে মাকামে মাহমুদে (প্রশংসিত স্থানে) প্রতিষ্ঠিত করবেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8177)


8177 - عَنْ الْمُخَارِقُ بْنُ أَبِى الْمُخَارِقِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
حَوْضِى كَمَا بَيْنَ عَدْنَ وَعَمَّانَ أَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَطْيَبُ رِيحًا مِنَ الْمِسْكِ أَكْوَابُهُ مِثْلُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا أَوَّلُ النَّاسِ عَلَيْهِ وُرُودًا صَعَالِيكُ الْمُهَاجِرِينَ قَالَ قَائِلٌ وَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الشَّعِثَةُ رُءُوسُهُمْ الشَّحِبَةُ وُجُوهُهُمْ الدَّنِسَةُ ثِيَابُهُمْ لَا يُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ وَلَا
يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ الَّذِينَ يُعْطُونَ كُلَّ الَّذِى عَلَيْهِمْ وَلَا يَأْخُذُونَ الَّذِى لَهُمْ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 132 (6162) قال: حدثنا أبو المغيرة، حدثنا عمر بن عمرو أبو عثمان الأحموسي، حدثني المخارق بن أبي المخارق، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমার) তাকে বলতে শুনেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার হাউজ (পুকুর) আদন ও আম্মানের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায় প্রশস্ত। যা বরফের চেয়ে শীতল, মধুর চেয়েও মিষ্টি এবং মিশকের চেয়ে সুগন্ধিযুক্ত। এর পাত্রসমূহ আকাশের নক্ষত্রের মতো। যে কেউ তা থেকে একবার পান করবে, সে এরপর আর কক্ষনো পিপাসার্ত হবে না। এর নিকট আগমনকারীদের মধ্যে সর্বপ্রথম হবে মুহাজিরদের মধ্য থেকে নিঃস্ব ও অভাবীরা। একজন প্রশ্নকারী বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা কারা? তিনি বললেন: যাদের চুল এলোমেলো, চেহারা বিবর্ণ, পোশাক ময়লাযুক্ত। যাদের জন্য (সম্মানিত) দ্বারসমূহ উন্মুক্ত করা হয় না এবং তারা সচ্ছল জীবনযাপনকারী (ধনী) নারীদের বিবাহ করে না। যারা তাদের উপর যা কিছু কর্তব্য (দায়িত্ব) তা সবই দিয়ে দেয়, কিন্তু তাদের জন্য যা প্রাপ্য তা তারা গ্রহণ করে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8178)


8178 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَمَامَكُمْ حَوْضٌ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ.
- وفي رواية: إِنَّ أَمَامَكُمْ حَوْضًا كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ فِيهِ أَبَارِيقُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ وَرَدَهُ فَشَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 21 (4723) قال: حدثنا يحيى، عن عُبيد اللهّ. وفي 2/ 125 (6079) قال: حدثنا يونس، حدثنا حماد، يعني ابن زيد، عن أيوب. وفي 2/ 134 (6181) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا عاصم بن محمد، عن أخيه عمر بن محمد. و`عَبد بن حُميد` 753 قال: أخبرنا محمد بن بشر العبدىِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر. و`البُخَاريّ` 8/ 149 (6577) قال: حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عُبيد الله. و`مسلم` 7/ 69 (6050) قال: حدثنا أبو الربيع الزهراني، وأبو كامل الجحدري، قالا: حدثنا حماد، وهو ابن زيد، حدثنا أيوب. وفي (6051) قال: حدثنا زهير بن حرب، ومحمد بن المثنى، وعُبيد الله بن سعيد، قالوا. حدثنا يحيى، وهو القطان، عن عُبيد الله. وفي (6052) قال: وحدثنا ابن نمير، حدثنا أبي (ح) وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، قالا: حدثنا عبيد الله. وفي (6053) قال: وحدثني سويد بن سعيد، حدثنا حفص بن ميسرة، عن موسى بن عقبة. وفي (6054) قال: وحدثني حرملة بن يحيى، حدثنا عبد الله بن وهب، حدثني
عمر بن محمد. و`أبو داود` 4745 قال: حدثنا سليمان بن حرب، ومسدد، قالا: حدثنا حماد بن زيد، عن أيوب.
أربعتهم (عُبيد الله، وأيوب، وعمر بن محمد، وموسى بن عقبة) عن نافع، فذكره.
- في رواية عبد الله بن نمير ، وابن بشر عند مسلم. قال عبيد الله: فسألته. فقال: قريتين بالشأم بينهما ثلاث ليال ، وفي حديث ابن بشر: ثلاثة أيام.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের সামনে একটি হাউয (কওসার) রয়েছে, যা জারবা ও আযরুহ-এর মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তোমাদের সামনে একটি হাউয রয়েছে, যা জারবা ও আযরুহ-এর মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়। তাতে আকাশের তারকারাজির মতো অসংখ্য পানপাত্র থাকবে। যে ব্যক্তি সেখানে আগমন করে তা থেকে পান করবে, এরপর সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8179)


8179 - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
الْكَوْثَرُ نَهَرٌ فِى الْجَنَّةِ حَافَتَاهُ مِنْ ذَهَبٍ مَجْرَاهُ عَلَى الْيَاقُوتِ وَالدُّرِّ تُرْبَتُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ وَمَاؤُهُ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 67 (5355) و 2/ 158 (6476) قال: حدثنا علي بن حفص، أخبرنا ورقاء. وفي 2/ 112 (5913) قال: حدثنا مؤمل، حدثنا حماد، يعني ابن زيد. و`الدارمي` 2837 قال: أخبرنا عمرو بن عون، أخبرنا أبو عوانة. و`ابن ماجة` 4334 قال: حدثنا واصل بن عبد الأعلى، وعبد الله بن سعيد، وعلي بن المنذر. قالوا: حدثنا محمد بن فضيل. والتِّرْمِذِيّ` 3361 قال: حدثنا هناد، حدثنا محمد بن فضيل.
أربعتهم (ورقاء، وحماد بن زيد، وابن فضيل، وأبو عوانة) عن عطاء ابن السائب، عن محارب بن دثار، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কাউসার হলো জান্নাতের একটি নহর, যার উভয় কিনারা স্বর্ণের। এর তলদেশ ইয়াকুত ও মুক্তা দিয়ে তৈরি, এর মাটি মিশকের চেয়েও সুগন্ধি, এর পানি মধুর চেয়েও মিষ্টি এবং বরফের চেয়েও অধিক সাদা।









আল মুসনাদুল জামি` (8180)


8180 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كَانَ شَيْبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ شَعَرَةً.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 90 (5633. و (اابن ماجة) 3630 قال: حدثنا محمد بن
عمر بن الوليد الكندي. والتِّرْمِذِيّ` في (الشمائل) 40 قال: حدثنا محمد بن عمر بن الوليد الكندي الكوفي.
ثلاثتهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن عمر، وإسحاق بن إبراهيم) عن يحيى بن آدم، حدثنا شريك، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر، عن نافع، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাকা চুল বিশটির মতো ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (8181)


8181 - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:
مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَنْجَدَ وَلَا أَجْوَدَ وَلَا أَشْجَعَ وَلَا أَضْوَأَ وَأَوْضَأَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
أَخْرَجَهُ الدارمي (60) قال: أخبرنا محمود بن غيلان، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا مِسْعر، عن عبد الملك بن عُمير، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে বেশি সাহায্যকারী (সাহসী বা বীর), বেশি দানশীল, বেশি বীরত্বপূর্ণ, এবং অধিক উজ্জ্বল ও দীপ্তিময় অন্য কাউকে দেখিনি।









আল মুসনাদুল জামি` (8182)


8182 - عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
خُيِّرْتُ بَيْنَ الشَّفَاعَةِ أَوْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِى الْجَنَّةَ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ لأَنَّهَا أَعَمُّ وَأَكْفَى أَتَرَوْنَهَا لِلْمُنَقَّيْنَ لَا وَلَكِنَّهَا لِلْمُتَلَوِّثِينَ الْخَطَّاءُونَ.
قَالَ زِيَادٌ أَمَا إِنَّهَا لَحْنٌ وَلَكِنْ هَكَذَا حَدَّثَنَا الَّذِى حَدَّثَنَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 75 (5452) قال: حدثنا مُعَمَّر بن سليمان الرقي، أبو عبد الله، حدثنا زياد بن خيثمة، عن علي بن النعمان بن قُرَاد، عن رجل، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমাকে সুপারিশ (শাফাআত) অথবা আমার উম্মতের অর্ধেক জান্নাতে প্রবেশ করার মধ্যে একটি বেছে নিতে বলা হয়েছিল। অতঃপর আমি শাফাআতকে বেছে নিলাম, কারণ তা অধিক ব্যাপক ও পর্যাপ্ত। তোমরা কি মনে করো যে তা শুধু নিষ্কলুষ (পবিত্র) ব্যক্তিদের জন্য? না, বরং তা হলো পাপের দ্বারা কলুষিত ও ভুলকারী (দোষী) ব্যক্তিদের জন্য। (বর্ণনাকারী) যিয়াদ বলেন, নিঃসন্দেহে এটি (শব্দ/উচ্চারণ) ত্রুটিপূর্ণ, কিন্তু যিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি এভাবেই বর্ণনা করেছেন।