হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8243)


8243 - عن سالم بن عَبْد اللهِ، عَنِ أبيه، قَالَ:
قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ فِيهِ، أَفِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، أَوْ مُبْتَدَإٍ، أَوْ مُبْتَدَعٍ؟ قَالَ: فِيمَا قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، فَاعْمَلْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَإِنَّ كُلاًّ مُيَسَّرٌ، أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ، فَإِنَّهُ يَعْمَلُ لِلسَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ، فَإِنَّهُ يَعْمَلُ لِلشَّقَاءِ.

أخرجه أحمد 2/ 52 (5140) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان. وفي 2/ 77 (5481) قال: حدَّثنا عَفَّان. و`البُخَارِي` في (خلق أفعال العباد) 36 قال: حدَّثنا آدم (ح) وحدَّثنا حَجَّاج. والتِّرْمِذِيّ` 2135 قال: حدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي.
أربعتهم (عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدي، وعَفَّان، وآدم، وحَجَّاج) قالوا: حدَّثنا شُعْبة، عن عاصم بن عُبَيْد اللهِ، سَمِعْتُ سالم بن عَبْد اللهِ يُحَدِّثُ، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যে আমল করি, তা কি এমন কোনো বিষয়ের উপর (ভিত্তি করে) যা থেকে ইতোমধ্যেই ফারেগ (নির্ধারিত) হওয়া হয়ে গেছে, নাকি নতুন করে শুরু করা হচ্ছে, নাকি নতুনভাবে উদ্ভাবন করা হচ্ছে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এমন কিছুর উপর ভিত্তি করে যা থেকে ইতোমধ্যেই ফারেগ হওয়া হয়ে গেছে। অতএব, হে ইবনুল খাত্তাব, তুমি কাজ করো! কারণ, প্রত্যেককেই (তার কাজ) সহজ করে দেওয়া হয়েছে। আর যে ব্যক্তি সৌভাগ্যশালীদের অন্তর্ভুক্ত, সে সৌভাগ্যের জন্য আমল করে। পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি দুর্ভাগ্যশালীদের অন্তর্ভুক্ত, সে দুর্ভাগ্যের জন্য আমল করে।









আল মুসনাদুল জামি` (8244)


8244 - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِى رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ:
كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ قَالَ: أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا قَالَ فَأَىُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ قَالَ: أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا وَأَحْسَنُهُمْ لِمَا بَعْدَهُ اسْتِعْدَادًا أُولَئِكَ الأَكْيَاسُ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (4259) قال: حدثنا الزبير بن بَكّار، حدثنا أنس بن عِياض، حدثنا نافع بن عبد الله، عن فَرْوَة بن قيس، عن عطاء بن أبي رباح، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে আনসারদের একজন লোক এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন। অতঃপর সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! মুমিনদের মধ্যে কে সর্বশ্রেষ্ঠ? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাদের মধ্যে যে উত্তম চরিত্রের অধিকারী। সে আবার বলল: তাহলে মুমিনদের মধ্যে কে সবচেয়ে বুদ্ধিমান (বা বিচক্ষণ)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাদের মধ্যে যারা মৃত্যুকে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে এবং তার (মৃত্যুর) পরের জন্য উত্তমভাবে প্রস্তুতি গ্রহণ করে। তারাই বুদ্ধিমান।









আল মুসনাদুল জামি` (8245)


8245 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِنَّ لِلْمَرْأَةِ فِي حَمْلِهَا ، إِلَى وَضْعِهَا ، إِلَى فِصَالِهَا ، مِنَ الأَجْرِ ، كَالْمُتَشَحِّطِ فِي سَبِيلِ اللهِ ، وَإِنْ هَلَكَتْ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ فَلَهَا أَجْرُ الشَّهِيدِ.

أخرجه عَبد بن حُميد (801) قال: حدثنا يَعْمَر بن بشر، حدثنا ابن المُبارك، أخبرنا قيس بن الربيع، عن أبي هاشم، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মনে হয় তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই একজন নারীর গর্ভধারণকাল থেকে শুরু করে প্রসবকাল পর্যন্ত এবং [সন্তানকে] দুধ ছাড়ানো পর্যন্ত যে প্রতিদান রয়েছে, তা আল্লাহর পথে রক্তে রঞ্জিত (শহীদ) ব্যক্তির সমতুল্য। আর যদি সে এর মধ্যবর্তী সময়ে মারা যায়, তাহলে তার জন্য রয়েছে শহীদের প্রতিদান।









আল মুসনাদুল জামি` (8246)


8246 - عَنْ يَحْيَى الْبَكَّاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
تَجَشَّأَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كُفَّ جُشَاءَكَ عَنَّا فَإِنَّ أَطْوَلَكُمْ جُوعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُكُمْ شِبَعًا فِى دَارِ الدُّنْيَا.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3350) قال: حدثنا عَمرو بن رافع. والتِّرْمِذِيّ` 2478 قال: حدثنا محمد بن حُميد الرازي.
كلاهما (عَمرو بن رافع، ومحمد بن حُميد) عن عبد العزيز بن عبد الله، أبي يحيى القرشي، حدثنا يحيى البكاء، فذكره.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ঢেঁকুর তুলল। তখন তিনি বললেন, তুমি আমাদের কাছ থেকে তোমার ঢেঁকুর বন্ধ করো। কারণ, তোমাদের মধ্যে যারা দুনিয়ার জীবনে অধিক পরিতৃপ্ত থাকে, কিয়ামতের দিন তারাই হবে দীর্ঘকাল ধরে অধিক ক্ষুধার্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (8247)


8247 - عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ:
لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا صَاحِبُ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ بِأَحَقَّ مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ ثُمَّ لَقَدْ رَأَيْتُنَا بِأَخْرَةٍ الآنَ وَلَلدِّينَارُ وَالدِّرْهَمُ أَحَبُّ إِلَى أَحَدِنَا مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 84 (5562) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا أبو جناب يحيى بن أبي حية، عن شهربن حوشب، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি অবশ্যই দেখেছি যে, আমাদের মাঝে দীনার ও দিরহামের অধিকারী ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের চেয়ে অধিক হকদার ছিল না। এরপর আমি বর্তমানে আমাদের পরবর্তী অবস্থা দেখেছি যে, দীনার ও দিরহাম আমাদের কারো কারো কাছে তার মুসলিম ভাইয়ের চেয়ে বেশি প্রিয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8248)


8248 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، مِثْلَهُ.
يعني مثل حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ. قَالَ إِذَا بَلَغَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ أَرْبَعِينَ سَنَةً آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْبَلَايَا مِنَ الْجُنُونِ وَالْبَرَصِ واَلْجُذَامِ وَإِذَا بَلَغَ الْخَمْسِينَ لَيَّنَ اللَّهُ عز وجل عَلَيْهِ حِسَابَهُ وَإِذَا بَلَغَ
السِّتِّينَ رَزَقَهُ اللَّهُ إِنَابَةً يُحِبُّهُ عَلَيْهَا وَإِذَا بَلَغَ السَّبْعِينَ أَحَبَّهُ اللَّهُ وَأَحَبَّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ وَإِذَا بَلَغَ الثَّمَانِينَ تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنْهُ حَسَنَاتِهِ وَمَحَا عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَإِذَا بَلَغَ التِّسْعِينَ غَفَرَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَسُمِّىَ أَسِيرَ اللَّهِ فِى الأَرْضِ وَشُفِّعَ فِى أَهْلِهِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 89 (5627) قال: حدثنا هاشم، حدثنا الفرج، حدثني محمد بن عبد الله العامري، عن محمد بن عبد الله بن عمرو بن عثمان، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি চল্লিশ বছরে পদার্পণ করে, আল্লাহ্ তাকে বিভিন্ন প্রকার বালা-মুসিবত—যেমন উন্মাদনা (পাগলামি), শ্বেত রোগ (ধবল) এবং কুষ্ঠ রোগ থেকে নিরাপত্তা দান করেন। আর যখন সে পঞ্চাশে পৌঁছায়, আল্লাহ্ তাআলা তার জন্য হিসাব সহজ করে দেন। আর যখন সে ষাটে পৌঁছায়, আল্লাহ্ তাকে এমন প্রত্যাবর্তন (আল্লাহর দিকে মনোনিবেশ) দান করেন, যার কারণে তিনি তাকে ভালোবাসেন। আর যখন সে সত্তরে পৌঁছায়, আল্লাহ্ তাকে ভালোবাসেন এবং আসমানবাসীরাও তাকে ভালোবাসে। আর যখন সে আশিতে পৌঁছায়, আল্লাহ্ তার নেক আমলগুলো কবুল করে নেন এবং তার গুনাহসমূহ মুছে দেন। আর যখন সে নব্বইয়ে পৌঁছায়, আল্লাহ্ তার পূর্বের ও পরের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেন, তাকে পৃথিবীতে আল্লাহর বন্দী (আসীরুল্লাহ) নামে আখ্যায়িত করা হয় এবং তার পরিবারের ব্যাপারে তার সুপারিশ কবুল করা হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8249)


8249 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كُنَّا نَتَّقِى كَثِيرًا مِنَ الْكَلَامِ وَالاِنْبِسَاطِ إِلَى نِسَائِنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يَنْزِلَ فِينَا الْقُرْآنُ فَلَمَّا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَكَلَّمْنَا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 62 (5284) قال: حدثنا عبد الرحمن. و`البُخَارِي` 7/ 34 (5187) قال: حدثنا أبو نُعيم. و (اابن ماجة) 1632 قال: حدثنا محمد بن بشار، أخبرنا عبد الرحمن بن مَهْدي.
كلاهما (عبد الرحمن بن مَهْدي، وأبو نُعيم) قالا: حدثنا سفيان، عن عبد الله بن دينار، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমাদের স্ত্রীদের সাথে অধিক কথা বলা এবং বেশি খোলামেলা মেলামেশা থেকে বিরত থাকতাম, এই ভয়ে যে হয়তো আমাদের সম্পর্কে কুরআনের কোনো আয়াত নাযিল হয়ে যাবে। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, তখন আমরা (স্বাভাবিকভাবে) কথা বলতে শুরু করলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (8250)


8250 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ
- رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
انْطَلَقَ ثَلَاثَةُ رَهْطٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَتَّى أَوَوُا الْمَبِيتَ إِلَى غَارٍ فَدَخَلُوهُ، فَانْحَدَرَتْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَسَدَّتْ عَلَيْهِمُ الْغَارَ فَقَالُوا إِنَّهُ لَا يُنْجِيكُمْ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ إِلَاّ أَنْ تَدْعُوا اللَّهَ بِصَالِحِ أَعْمَالِكُمْ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمُ اللَّهُمَّ كَانَ لِى أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَكُنْتُ لَا أَغْبِقُ قَبْلَهُمَا أَهْلاً وَلَا مَالاً، فَنَأَى بِى فِى طَلَبِ شَىْءٍ يَوْمًا، فَلَمْ أُرِحْ عَلَيْهِمَا حَتَّى نَامَا، فَحَلَبْتُ لَهُمَا غَبُوقَهُمَا فَوَجَدْتُهُمَا نَائِمَيْنِ وَكَرِهْتُ أَنْ أَغْبِقَ قَبْلَهُمَا أَهْلاً أَوْ مَالاً، فَلَبِثْتُ وَالْقَدَحُ عَلَى يَدَىَّ أَنْتَظِرُ اسْتِيقَاظَهُمَا حَتَّى بَرَقَ الْفَجْرُ، فَاسْتَيْقَظَا فَشَرِبَا غَبُوقَهُمَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَفَرِّجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ مِنْ هَذِهِ الصَّخْرَةِ، فَانْفَرَجَتْ شَيْئًا لَا يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ.
قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ كَانَتْ لِى بِنْتُ عَمٍّ كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَىَّ، فَأَرَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا، فَامْتَنَعَتْ مِنِّى حَتَّى أَلَمَّتْ بِهَا سَنَةٌ مِنَ السِّنِينَ، فَجَاءَتْنِى فَأَعْطَيْتُهَا عِشْرِينَ وَمِائَةَ دِينَارٍ عَلَى أَنْ تُخَلِّىَ بَيْنِى وَبَيْنَ نَفْسِهَا، فَفَعَلَتْ حَتَّى إِذَا قَدَرْتُ عَلَيْهَا قَالَتْ لَا أُحِلُّ لَكَ أَنْ تَفُضَّ الْخَاتَمَ إِلَاّ بِحَقِّهِ. فَتَحَرَّجْتُ مِنَ الْوُقُوعِ عَلَيْهَا، فَانْصَرَفْتُ عَنْهَا وَهْىَ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ وَتَرَكْتُ الذَّهَبَ الَّذِى أَعْطَيْتُهَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجَ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ. فَانْفَرَجَتِ الصَّخْرَةُ، غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ الْخُرُوجَ مِنْهَا.
قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ الثَّالِثُ اللَّهُمَّ
إِنِّى اسْتَأْجَرْتُ أُجَرَاءَ فَأَعْطَيْتُهُمْ أَجْرَهُمْ، غَيْرَ رَجُلٍ وَاحِدٍ تَرَكَ الَّذِى لَهُ وَذَهَبَ فَثَمَّرْتُ أَجْرَهُ حَتَّى كَثُرَتْ مِنْهُ الأَمْوَالُ، فَجَاءَنِى بَعْدَ حِينٍ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَدِّ إِلَىَّ أَجْرِى. فَقُلْتُ لَهُ كُلُّ مَا تَرَى مِنْ أَجْرِكَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ وَالرَّقِيقِ. فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ لَا تَسْتَهْزِئْ بِى. فَقُلْتُ إِنِّى لَا أَسْتَهْزِئُ بِكَ. فَأَخَذَهُ كُلَّهُ فَاسْتَاقَهُ فَلَمْ يَتْرُكْ مِنْهُ شَيْئًا، اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتُ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مَا نَحْنُ فِيهِ. فَانْفَرَجَتِ الصَّخْرَةُ فَخَرَجُوا يَمْشُونَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 116 (5973) قال: حدثنا مروان بن معاوية، حدثنا عمر بن حمزة العمري. و`البُخَارِي` 3/ 119 (2272) قال: حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري. و`مسلم` 8/ 91 (7051) قال: حدثني محمد بن سهل التميمي، وعبد الله بن عبد الرحمن بن بهرام، وأبو بكر بن إسحاق، قال ابن سهل: حدثنا. وقال الآخران: أخبرنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري. و`أبو داود` 3387 قال: حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا أبو أسامة، حدثنا عمر بن حمزة.
كلاهما (عمر بن حمزة، والزهري) عن سالم بن عبد الله، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
তোমাদের পূর্বের যুগের তিন ব্যক্তি একদা পথ চলছিল। যেতে যেতে তারা রাত্রি যাপনের জন্য একটি গুহায় আশ্রয় নিল এবং তাতে প্রবেশ করল। তখন পাহাড় থেকে একটি বড় পাথর গড়িয়ে এসে তাদের জন্য গুহার মুখ বন্ধ করে দিল। তখন তারা বলল, এই পাথর থেকে তোমাদের মুক্তি দেওয়ার কেউ নেই, যদি না তোমরা আল্লাহকে তোমাদের সৎ আমলের (মাধ্যমে) ডাকো।

তখন তাদের মধ্য থেকে একজন বলল, হে আল্লাহ! আমার বৃদ্ধ ও বয়স্ক পিতা-মাতা ছিলেন। আমি তাদের আগে আমার পরিবার বা পশুপালের কাউকেও রাতের পানীয় (দুধ) পান করাতাম না। একদিন কোনো কিছুর সন্ধানে আমাকে অনেক দূরে যেতে হয়েছিল। আমি তাদের কাছে ফিরতে পারিনি যতক্ষণ না তারা ঘুমিয়ে গেলেন। অতঃপর আমি তাদের জন্য রাতের পানীয় (দুধ) দোহন করলাম এবং তাদের ঘুমন্ত অবস্থায় পেলাম। তাদের আগে পরিবার বা পশুপালের কাউকেও পান করানোটা আমি অপছন্দ করলাম। তাই আমি সেই পানপাত্রটি হাতে নিয়ে তাদের জেগে ওঠার অপেক্ষায় দাঁড়িয়ে রইলাম, এমনকি ফজর উদিত হল। এরপর তারা জাগ্রত হলেন এবং তাদের পানীয় পান করলেন। হে আল্লাহ! আমি যদি তোমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যেই এই কাজ করে থাকি, তাহলে আমরা এই যে পাথরের কারণে বিপদে পড়েছি, তা থেকে আমাদের মুক্তি দাও। তখন পাথরটি সামান্য সরে গেল, কিন্তু তারা বের হতে পারল না।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন দ্বিতীয়জন বলল, হে আল্লাহ! আমার একজন চাচাতো বোন ছিল, যে আমার কাছে সব মানুষের চেয়ে প্রিয় ছিল। আমি তাকে কুপ্রস্তাব দিলাম, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করল, এমনকি এক বছর কঠিন অভাব তাকে গ্রাস করল। সে তখন আমার কাছে এল। আমি তাকে একশো বিশ দীনার দিলাম এই শর্তে যে, সে আমাকে তার সাথে একান্তে সুযোগ দেবে। সে রাজি হল। এমনকি যখন আমি তার উপর ক্ষমতা লাভ করলাম (মিলনের জন্য প্রস্তুত হলাম), সে বলল, তোমার জন্য বৈধ নয় যে, তুমি মহরের অধিকার ছাড়া এই সীলমোহর ভাঙবে (অর্থাৎ বিবাহ ছাড়া সহবাস করবে)। তার সাথে মিলনে আমি ভয় পেলাম (আল্লাহর শাস্তির ভয়ে বিরত হলাম)। আমি তাকে ছেড়ে চলে এলাম, যদিও সে আমার কাছে ছিল সব মানুষের চেয়ে প্রিয়। আর আমি তাকে যে স্বর্ণ দিয়েছিলাম, তাও ছেড়ে দিলাম। হে আল্লাহ! আমি যদি তোমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যেই এই কাজ করে থাকি, তাহলে আমরা এই যে বিপদে আছি, তা থেকে আমাদের মুক্তি দাও। ফলে পাথরটি আরও সরে গেল, কিন্তু তারা তখনও বের হতে পারছিল না।

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আর তৃতীয়জন বলল, হে আল্লাহ! আমি শ্রমিক নিয়োগ করেছিলাম এবং তাদের মজুরি দিয়ে দিয়েছিলাম, কিন্তু একজন লোক তার প্রাপ্য মজুরি রেখে চলে গিয়েছিল। আমি তার মজুরি খাটালাম (বিনিয়োগ করলাম), ফলে তা থেকে প্রচুর ধন-সম্পদ গড়ে উঠল। কিছুদিন পর সে আমার কাছে এসে বলল, হে আল্লাহর বান্দা, আমার মজুরি আমাকে পরিশোধ করুন। আমি তাকে বললাম, তুমি যা দেখছ—উট, গরু, ছাগল এবং ক্রীতদাস—এই সবই তোমার মজুরি থেকে উৎপন্ন হয়েছে। সে বলল, হে আল্লাহর বান্দা, তুমি কি আমার সাথে উপহাস করছ? আমি বললাম, আমি তোমার সাথে উপহাস করছি না। অতঃপর সে এর সবটাই নিয়ে গেল এবং হাঁকিয়ে নিয়ে গেল, তার কিছুই রেখে গেল না। হে আল্লাহ! আমি যদি তোমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যেই এই কাজ করে থাকি, তাহলে আমরা এই যে বিপদে আছি, তা থেকে আমাদের মুক্তি দাও। তখন পাথরটি সম্পূর্ণ সরে গেল এবং তারা হেঁটে বের হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (8251)


8251 - عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
بَيْنَمَا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ يَتَمَشَّوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِى جَبَلٍ فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَانْطَبَقَتْ عَلَيْهِمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً عَمِلْتُمُوهَا صَالِحَةً لِلَّهِ فَادْعُوا اللَّهَ تَعَالَى بِهَا لَعَلَّ اللَّهَ يَفْرُجُهَا عَنْكُمْ. فَقَالَ أَحَدُهُمُ
اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِى وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ وَامْرَأَتِى وَلِىَ صِبْيَةٌ صِغَارٌ أَرْعَى عَلَيْهِمْ فَإِذَا أَرَحْتُ عَلَيْهِمْ حَلَبْتُ فَبَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ فَسَقَيْتُهُمَا قَبْلَ بَنِىَّ وَأَنَّهُ نَأَى بِى ذَاتَ يَوْمٍ الشَّجَرُ فَلَمْ آتِ حَتَّى أَمْسَيْتُ فَوَجَدْتُهُمَا قَدْ نَامَا فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ فَجِئْتُ بِالْحِلَابِ فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْقِىَ الصِّبْيَةَ قَبْلَهُمَا وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَىَّ فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِى وَدَأْبَهُمْ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّى فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ. فَفَرَجَ اللَّهُ مِنْهَا فُرْجَةً فَرَأَوْا مِنْهَا السَّمَاءَ.
وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَتْ لِىَ ابْنَةُ عَمٍّ أَحْبَبْتُهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ وَطَلَبْتُ إِلَيْهَا نَفْسَهَا فَأَبَتْ حَتَّى آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ فَتَعِبْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ فَجِئْتُهَا بِهَا فَلَمَّا وَقَعْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تَفْتَحِ الْخَاتَمَ إِلَاّ بِحَقِّهِ. فَقُمْتُ عَنْهَا فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّى فَعْلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فُرْجَةً. فَفَرَجَ لَهُمْ.
وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنِّى كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِى حَقِّى. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ فَرَقَهُ فَرَغِبَ عَنْهُ فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرِعَاءَهَا فَجَاءَنِى فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تَظْلِمْنِى حَقِّى قُلْتُ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرِعَائِهَا فَخُذْهَا. فَقَالَ
اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تَسْتَهْزِئْ بِى فَقُلْتُ إِنِّى لَا أَسْتَهْزِئُ بِكَ خُذْ ذَلِكَ الْبَقَرَ وَرِعَاءَهَا. فَأَخَذَهُ فَذَهَبَ بِهِ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّى فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مَا بَقِىَ. فَفَرَجَ اللَّهُ مَا بَقِىَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 116 (5974) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي، عن صالح. و`البُخَارِي` 3/ 104 (2215) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا أبو عاصم، أخبرنا ابن جريج، قال: أخبرني موسى بن عقبة. وفي 3/ 138 (2333) قال: حدثنا إبراهيم بن المنذر، حدثنا أبو ضمرة، حدثنا موسى بن عقبة. وفي 4/ 209 (3465) قال: حدثنا إسماعيل بن خليل، أخبرنا علي بن مسهر، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر. وفي 8/ 3 (5974) قال: حدثنا سعيد بن أبي مريم، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم بن عقبة. و`مسلم` 8/ 89 (7049) قال: حدثني محمد بن إسحاق الُمسَيبِي، حدثنا أنس، يعني ابن عياض أبا ضمرة، عن موسى بن عقبة. وفي 8/ 90 (7050) قال: وحدثنا إسحاق بن منصور، وعبد بن حُميد، قالا: أخبرنا أبو عاصم، عن ابن جريج، أخبرني موسى بن عقبة (ح) وحدثني سويد بن سعيد، حدثنا علي بن مسهر، عن عبيد الله (ح) وحدثني أبو كريب، ومحمد بن طريف البجلي، قالا: حدثنا ابن فضيل، حدثنا أبي، ورَقَبَة بن مَسْقَلة (ح) وحدثني زهيربن حرب، وحسن الحلواني، وعبد بن حُميد، قالوا: حدثنا يعقوب، يعنون بن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن صالح بن كيسان. و`النَّسائي` في `الكبرى` `تحفة الأشراف` 8461 عن يوسف بن سعيد، عن حجاج، عن ابن جريج، عن موسى بن عقبة.
ستتهم (صالح بن كيسان، وموسى بن عقبة، وعبيد الله بن عمر، وإسماعيل بن إبرهيم، وفضيل، ورقبة) عن نافع، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

একদা তিনজন লোক হেঁটে যাচ্ছিল। এমন সময় তাদের বৃষ্টি ধরল। তারা পাহাড়ের একটি গুহায় আশ্রয় নিল। তখন পাহাড় থেকে একটি বড় পাথর গড়িয়ে এসে গুহার মুখে পড়ে গেল এবং তাদেরকে আবদ্ধ করে ফেলল। তখন তাদের কেউ কেউ বলল: তোমরা আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির জন্য যে নেক আমল করেছ, সেগুলো স্মরণ কর এবং সেগুলোর ওসিলায় আল্লাহর কাছে দু’আ কর। হয়ত আল্লাহ তোমাদের উপর থেকে (বিপদ) দূর করে দেবেন।

তাদের মধ্যে একজন বলল: "হে আল্লাহ! আমার অতি বৃদ্ধ পিতা-মাতা ছিলেন, আর আমার স্ত্রী এবং ছোট ছোট সন্তানও ছিল যাদের জন্য আমি পশুপালন করতাম। সন্ধ্যায় যখন আমি ঘরে ফিরতাম, তখন দুধ দোহন করতাম এবং আমার সন্তানদের আগে আমার পিতা-মাতাকে তা পান করাতাম। একদিন গাছপালা আমাকে অনেক দূরে নিয়ে গিয়েছিল, তাই আমি সন্ধ্যা হওয়ার আগে ফিরতে পারিনি। ফিরে এসে দেখি তারা ঘুমিয়ে গেছেন। আমি অন্য দিনের মতো দুধ দোহন করলাম এবং দুধ নিয়ে তাদের মাথার কাছে দাঁড়িয়ে থাকলাম। আমি তাদের ঘুম থেকে জাগানো অপছন্দ করছিলাম এবং তাদের আগে বাচ্চাদের পান করানোও অপছন্দ করছিলাম। অথচ বাচ্চারা আমার পায়ের কাছে কান্নাকাটি করছিল। এভাবে আমি এবং তারা ভোর হওয়া পর্যন্ত দাঁড়িয়ে রইলাম। হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে, আপনার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যেই আমি তা করেছিলাম, তাহলে আমাদের জন্য এই গুহার মুখে সামান্য ফাঁকা করে দিন, যাতে আমরা আকাশ দেখতে পাই।" তখন আল্লাহ তাআলা সেই পাথরের মধ্য থেকে সামান্য ফাঁকা করে দিলেন এবং তারা আকাশ দেখতে পেল।

অপরজন বলল: "হে আল্লাহ! আমার এক চাচাতো বোন ছিল। পুরুষেরা নারীদেরকে যত কঠোরভাবে ভালোবাসে, আমি তাকে তার চেয়েও তীব্রভাবে ভালোবাসতাম। আমি তার সঙ্গে মিলিত হতে চাইলাম, কিন্তু সে একশত দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) না দেওয়া পর্যন্ত রাজি হলো না। আমি কষ্ট করে একশত দীনার জোগাড় করলাম এবং তার কাছে নিয়ে আসলাম। যখন আমি তার দুই পায়ের মাঝে বসলাম, তখন সে বলল: 'হে আল্লাহর বান্দা! আল্লাহকে ভয় কর এবং বৈধ অধিকার ছাড়া মোহর (সতীত্বের সীলমোহর) ভঙ্গ করো না।' তখন আমি তাকে ছেড়ে উঠে পড়লাম। হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে, আপনার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যেই আমি তা করেছিলাম, তাহলে আমাদের জন্য একটি ফাঁকা করে দিন।" তখন আল্লাহ তাদের জন্য আরেকটু ফাঁকা করে দিলেন।

তৃতীয়জন বলল: "হে আল্লাহ! আমি এক ফারাক (নির্দিষ্ট পরিমাণ) চালের বিনিময়ে একজন শ্রমিক নিয়োগ করেছিলাম। যখন সে তার কাজ শেষ করল, তখন বলল: 'আমাকে আমার মজুরি দাও।' আমি তাকে তার ফারাক পরিমাণ চাল দিতে চাইলাম, কিন্তু সে তা নিতে অস্বীকৃতি জানাল। তারপর আমি সেই চাল ব্যবহার করে চাষাবাদ করতে থাকলাম, (সেটা বৃদ্ধি পেতে পেতে) অবশেষে তার থেকে বহু গরু এবং তাদের রাখালরা জমা হলো। এরপর একদিন সে আমার কাছে এসে বলল: 'আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার পাওনা থেকে আমাকে বঞ্চিত করো না।' আমি বললাম: 'ওই সব গরু ও তার রাখালদের কাছে যাও এবং সব নিয়ে নাও।' সে বলল: 'আল্লাহকে ভয় কর, আমার সঙ্গে ঠাট্টা করো না।' আমি বললাম: 'আমি তোমার সঙ্গে ঠাট্টা করছি না। ওই সব গরু ও রাখালদের নিয়ে যাও।' সুতরাং সে সেগুলো নিয়ে চলে গেল। হে আল্লাহ! আপনি যদি জেনে থাকেন যে, আপনার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যেই আমি তা করেছিলাম, তাহলে আমাদের জন্য বাকিটুকু ফাঁকা করে দিন।" তখন আল্লাহ তাদের জন্য বাকি অংশটুকু ফাঁকা করে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8252)


8252 - عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ:
رَأَيْتُنِى مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بَنَيْتُ بِيَدِى بَيْتًا، يُكِنُّنِى مِنَ الْمَطَرِ، وَيُظِلُّنِى مِنَ الشَّمْسِ، مَا أَعَانَنِى عَلَيْهِ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ.
أَخْرَجَهُ البخاري 8/ 82 (6302. واابن ماجة 4162 قال: حدثنا محمد بن يحيى.
كلاهما (البخاري، ومحمد بن يحيى) قالا: حدثنا أبو نُعيم، حدثنا إسحاق بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص، عن أبيه سعيد، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নিজেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দেখলাম। আমি নিজের হাতে একটি ঘর বানালাম, যা আমাকে বৃষ্টি থেকে রক্ষা করবে এবং রোদ থেকে ছায়া দেবে। আল্লাহ্‌র সৃষ্টির কেউ আমাকে এতে সাহায্য করেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (8253)


8253 - عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَعْضِ جَسَدِى فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ كُنْ فِى الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ كَأَنَّكَ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ.
فَقَالَ لِى ابْنُ عُمَرَ إِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالْمَسَاءِ وَإِذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالصَّبَاحِ وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ قَبْلَ سَقَمِكَ وَمِنْ حَيَاتِكَ قَبْلَ مَوْتِكَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِى يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا اسْمُكَ غَدًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 24 (4764) قال: حدثنا وكيع، عن سفيان، عن ليث. وفي 2/ 41 (5002) قال: حدثنا أبو معاوية، حدثنا ليث. و`البُخَاريّ` 8/ 110 (6416) قال: حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا محمد بن عبد الرحمن أبو المنذر الطفاوي، عن سليمان الأعمش. و (اابن ماجة) 4114 قال: حدثنا يحيى بن حبيب بن عربي، حدثنا حماد بن زيد، عن ليث. والتِّرْمِذِيّ` 2333 قال: حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أحمد، حدثنا سفيان، عن ليث (ح) وحدثنا أحمد بن عبدة الضبي البصري، حدثنا حماد بن زيد، عن ليث.
كلاهما (ليث بن أبي سليم، والأعمش) عن مجاهد، فذكره.
- وقال إسحاق: قال الحسن بن قزعة: ما سألني يحيى بن معين إلا هذا الحديث.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার শরীরের কিছু অংশ ধরলেন এবং বললেন: হে আবদুল্লাহ! তুমি দুনিয়ায় একজন আগন্তুক (বিদেশি/পরদেশী) রূপে অথবা একজন পথচারী মুসাফির রূপে থাকো। আর তুমি নিজেকে কবরের অধিবাসীদের (মৃতদের) অন্তর্ভুক্ত মনে করো।

ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: যখন তুমি সকালে পৌঁছো, তখন সন্ধ্যার অপেক্ষা করো না এবং যখন সন্ধ্যায় পৌঁছো, তখন সকালের অপেক্ষা করো না। তোমার অসুস্থতার পূর্বে তোমার সুস্থতাকে কাজে লাগাও এবং তোমার মৃত্যুর পূর্বে তোমার জীবনকে কাজে লাগাও। কেননা হে আব্দুল্লাহ, তুমি জানো না আগামীকাল তোমার নাম কী হবে (অর্থাৎ তুমি জীবিত থাকবে, না মৃত)।









আল মুসনাদুল জামি` (8254)


8254 - عَنْ عَبْدَةَ بْنُ أَبِى لُبَابَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَعْضِ جَسَدِى فَقَالَ اعْبُدِ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ وَكُنْ فِى الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 132 (6156) قال: حدثنا أبو المغيرة. و`النَّسَائي` في `الكبرى` عن محمد بن علي بن ميمون، عن محمد بن يوسف.
كلاهما (أبو المغيرة، ومحمد بن يوسف) عن الأوزاعي، عن عبدة بن أبي لبابة، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার শরীরের কিছু অংশ ধরলেন এবং বললেন: তুমি আল্লাহর ইবাদত করো এমনভাবে, যেন তুমি তাঁকে দেখছো। আর দুনিয়াতে এমনভাবে থাকো, যেন তুমি একজন অপরিচিত (মুসাফির) অথবা পথচারী।









আল মুসনাদুল জামি` (8255)


8255 - عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ حَدِيثًا لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ إِلَاّ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ حَتَّى عَدَّ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَلَكِنِّى سَمِعْتُهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
كَانَ الْكِفْلُ مِنْ بَنِى إِسْرَائِيلَ لَا يَتَوَرَّعُ مِنْ ذَنْبٍ عَمِلَهُ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَأَعْطَاهَا سِتِّينَ دِينَارًا عَلَى أَنْ يَطَأَهَا فَلَمَّا قَعَدَ مِنْهَا مَقْعَدَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ أُرْعِدَتْ وَبَكَتْ فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ أَأَكْرَهْتُكِ قَالَتْ لَا وَلَكِنَّهُ عَمَلٌ مَا عَمِلْتُهُ قَطُّ وَمَا حَمَلَنِى عَلَيْهِ إِلَاّ الْحَاجَةُ فَقَالَ تَفْعَلِينَ
أَنْتِ هَذَا وَمَا فَعَلْتِهِ اذْهَبِى فَهِىَ لَكِ. وَقَالَ لَا وَاللَّهِ لَا أَعْصِى اللَّهَ بَعْدَهَا أَبَدًا. فَمَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ فَأَصْبَحَ مَكْتُوبًا عَلَى بَابِهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لِلْكِفْلِ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 23 (4747. والترمذي (2496) قال: حدثنا عبيد بن أسباط بن عمد القرشي.
كلاهما (أحمد بن حنبل، وعبيد بن أسباط) قالوا: حدثنا أسباط بن محمد، حدثنا الأعمش، عن عبد الله بن عبد الله الرازي، عن سعد مولى طلحة، فذكره.
- قال التِّرْمِذِي: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ، قَدْ رَوَاهُ شَيْبَانُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ نَحْوَ هَذَا وَرَفَعُوهُ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ فَلَمْ يَرْفَعْهُ وَرَوَى أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ فَأَخْطَأَ فِيهِ وَقَالَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَهُوَ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِىُّ هُوَ كُوفِىٌّ وَكَانَتْ جَدَّتُهُ سُرِّيَّةً لِعَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ وَرَوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِىِّ عُبَيْدَةُ الضَّبِّىُّ وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ كِبَارِ أَهْلِ الْعِلْمِ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি। আমি তা যদি একবার বা দু'বারের বেশি না শুনতাম, এমনকি তিনি সাতবার পর্যন্ত গণনা করলেন (তবুও আমি এটি বলতাম)। তবে আমি তা এর চেয়েও বেশিবার শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

বনী ইসরাঈলের মধ্যে আল-কিফল নামে এক ব্যক্তি ছিল। সে কোনো গুনাহের কাজ করতে দ্বিধা করত না (পাপাচারে লিপ্ত ছিল)। একবার এক মহিলা তার কাছে আসল। সে তাকে তার সাথে মিলিত হওয়ার শর্তে ষাটটি দীনার দিল। অতঃপর যখন সে তার সাথে ঠিক সেইভাবে উপবেশন করল, যেভাবে একজন পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে উপবেশন করে, তখন মহিলাটি কাঁপতে শুরু করল এবং কাঁদতে লাগল। কিফল বলল: তুমি কাঁদছ কেন? আমি কি তোমাকে জোর করেছি? সে বলল: না, তবে আমি জীবনে কখনো এই কাজ করিনি। অভাব ছাড়া অন্য কোনো কিছুই আমাকে এই পথে আনেনি। সে (কিফল) বলল: তুমি এই কাজ করছ (অথচ তুমি তা করোনি)! যাও, (দীনারগুলো) তোমারই। আর সে বলল: না, আল্লাহর শপথ! এর পরে আমি আর কখনো আল্লাহর নাফরমানি করব না। সে ঐ রাতেই মারা গেল। সকালে তার দরজায় লেখা দেখা গেল: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আল-কিফলকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।"









আল মুসনাদুল জামি` (8256)


8256 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَعْضِ غَزَوَاتِهِ فَمَرَّ بِقَوْمٍ فَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ فَقَالُوا نَحْنُ الْمُسْلِمُونَ. وَامْرَأَةٌ تَحْصِبُ تَنُّورَهَا وَمَعَهَا ابْنٌ لَهَا فَإِذَا ارْتَفَعَ وَهَجُ التَّنُّورِ تَنَحَّتْ بِهِ فَأَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ قَالَتْ بِأَبِى أَنْتَ وَأُمِّى أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَرْحَمِ الرَّاحِمِينَ قَالَ بَلَى قَالَتْ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَرْحَمَ بِعِبَادِهِ مِنَ الأُمِّ بِوَلَدِهَا قَالَ بَلَى قَالَتْ فَإِنَّ الأُمَّ لَا تُلْقِى وَلَدَهَا فِى النَّارِ. فَأَكَبَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْكِى ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهَا فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ لَا يُعَذِّبُ مِنْ عِبَادِهِ إِلَاّ الْمَارِدَ الْمُتَمَرِّدَ الَّذِى يَتَمَرَّدُ عَلَى اللَّهِ وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللَّهُ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (4297) قال: حدثنا هشام بن عمار، حدثنا
إبراهيم بن أعين، حدثنا إسماعيل بن يحيى الشيباني، عن عبد الله بن عمر بن حفص، عن نافع، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক অভিযানে ছিলাম। তিনি একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন, “তোমরা কারা?” তারা বলল, “আমরা মুসলিম।” আর সেখানে একজন মহিলা তার রুটির তন্দুর গরম করছিলেন এবং তার সাথে তার এক পুত্রসন্তান ছিল। যখনই তন্দুরের আগুন তীব্র হয়ে উঠতো, তখনই সে তাকে (সন্তানকে) নিয়ে দূরে সরে যেত।

এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, “আপনি কি আল্লাহর রাসূল?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” তিনি বললেন, “আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন। আল্লাহ কি দয়ালুদের মধ্যে সবচেয়ে বড় দয়ালু নন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, অবশ্যই।” তিনি বললেন, “আর আল্লাহ কি তাঁর বান্দাদের প্রতি সেই মায়ের চেয়ে বেশি দয়ালু নন, যিনি তার সন্তানের প্রতি দয়ালু?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, অবশ্যই।” তিনি বললেন, “তাহলে তো একজন মা তার সন্তানকে আগুনে নিক্ষেপ করে না।”

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঝুঁকে পড়লেন এবং কাঁদতে লাগলেন। অতঃপর তিনি তার দিকে মাথা উঠালেন এবং বললেন, “নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে কেবল সেই বিদ্রোহী, অবাধ্য ব্যক্তিকে শাস্তি দেবেন, যে আল্লাহর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে এবং ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলতে অস্বীকার করে।”









আল মুসনাদুল জামি` (8257)


8257 - عن رجل عَنِ ابْنِ عُمَرَ قال:
خرجت مع النبي صلى الله عليه وسلم حتى دخل بعض حيطان الأنصار فجعل يلتقط من التمر ويأكل فقال لي يا بن عمر ما لك لا تأكل قال قلت يا رسول الله لا أشتهيه قال لكني أشتهيه وهذه صبح رابعة لم أذق طعاما ولم أجده ولو شئت لدعوت ربي فأعطاني مثل ملك كسرى وقيصر فكيف بك يا بن عمر إذا بقيت في قوم يخبئون رزق سنتهم وبضعف اليقين فوالله ما برحنا ولا أرمنا حتى نزلت (وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم) فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله عز وجل لم يأمرني بكنز الدنيا ولا اتباع الشهوات فمن كنز دنيا يريد بها حياة باقية فإن الحياة بيد الله ألا وإني لا أكنز دينارا ولا درهما رزقا لغد.
أَخْرَجَهُ عبد بن حُميد (816) قال: أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا أبو العطوف الجراح بن منهال الجزري، عن الزهري، عن رجل، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, অবশেষে তিনি আনসারদের কোনো এক বাগানে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি খেজুর কুড়িয়ে খেতে শুরু করলেন। তিনি আমাকে বললেন, হে ইবনু উমার! তোমার কী হলো যে তুমি খাচ্ছো না? আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার রুচি হচ্ছে না। তিনি বললেন, কিন্তু আমার রুচি হচ্ছে এবং এটি চতুর্থ সকাল, আমি কোনো খাবারের স্বাদ গ্রহণ করিনি এবং (খাবার) পাইনি। আমি যদি চাইতাম, তবে আমার রবের কাছে দু‘আ করতাম, আর তিনি আমাকে কিসরা ও কাইসারের রাজ্যের মতো সম্পদ দিতেন। হে ইবনু উমার! যখন তুমি এমন এক সম্প্রদায়ের মাঝে বেঁচে থাকবে যারা তাদের এক বছরের খাবার লুকিয়ে রাখবে এবং তাদের ইয়াকীন (দৃঢ় বিশ্বাস) দুর্বল হবে, তখন তোমার কী হবে? আল্লাহর শপথ! আমরা সেখান থেকে নড়িনি বা বেশি দূর যাইনি, এর মধ্যেই নাযিল হলো: "আর কত শত প্রাণী আছে যারা তাদের রিয্ক (জীবিকা) বহন করে না; আল্লাহ তাদের রিয্ক দেন এবং তোমাদেরও। আর তিনিই সর্বশ্রোতা, মহাজ্ঞানী।" (সূরা আল-'আনকাবূত: ২৯/৬০)। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আমাকে দুনিয়ার সম্পদ সঞ্চয় করতে বা কামনা-বাসনার অনুসরণ করতে আদেশ দেননি। অতএব, যে ব্যক্তি দুনিয়ার সম্পদ সঞ্চয় করে এর দ্বারা স্থায়ী জীবন কামনা করে, তবে জীবন তো আল্লাহর হাতে। সাবধান! আমি আগামীকালের রিয্কের জন্য কোনো দীনার বা দিরহাম সঞ্চয় করি না।









আল মুসনাদুল জামি` (8258)


8258 - عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
إِيَّاكُمْ وَالْفِتَنَ فَإِنَّ اللِّسَانَ فِيهَا مِثْلُ وَقْعِ السَّيْفِ.
أَخْرَجَهُ ابن ماجة (3968) قال: حدثنا محمد بن بشار، قال: حدثنا محمد بن الحارث، حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن البيلماني، عن أبيه، فذكره.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ফিতনা থেকে দূরে থেকো। কারণ ফিতনার সময় (ফিতনা প্রসঙ্গে) জিহ্বা তলোয়ারের আঘাতের মতোই।









আল মুসনাদুল জামি` (8259)


8259 - عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُ عَنِ الْمُخْتَارِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ ثَلَاثِينَ دَجَّالاً كَذَّابًا.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 117 (5985) قال: حدثنا عبد الصمد، حدثنا حماد، عن علي بن زيد، عن يوسف بن مهران، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে কূফাবাসীদের একজন লোক ছিল, যে মুখতার (আস-সাকাফী) সম্পর্কে তাঁকে বর্ণনা করতে শুরু করে। তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি যা বলছ তা যদি সত্য হয়, তবে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই কিয়ামতের পূর্বে প্রায় ত্রিশ জন মিথ্যাবাদী দাজ্জালের আগমন ঘটবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8260)


8260 - عن عبد الرحمن بن نعم ، أو نُعَيْمٍ الأَعْرَجِىِّ. قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْمُتْعَةِ وَأَنَا عِنْدَهُ مُتْعَةِ النِّسَاءِ؟ فَقَالَ:
وَاللَّهِ مَا كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَانِينَ وَلَا مُسَافِحِينَ.
ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَيَكُونَنَّ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ وَكَذَّابُونَ ثَلَاثُونَ أَوْ أَكْثَرُ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 95 (5694) قال: حدثنا أبو الوليد. وفي 2/ 103 (5808) قال: حدثنا عفان. و (عبد الله بن أحمد) 2/ 95 (5695) قال: حدثنا جعفر بن حميد.
ثلاثتهم (أبو الوليد ، وعفان ، وجعفر بن حميد) عن إياد بن لقيط، عن عبد الرحمن بن نعيم الأعرج، فذكره.
- في رواية أبي الوليد: عبد الرحمن بن نعم ، أو نعيم الأعرجي) شك أبو الوليد.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (নারীদের) মুত'আ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলে— যখন আবদুর রহমান ইবনু নু'ম, অথবা নু'আইম আল-আ'রাজী তাঁর কাছেই ছিলেন— তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে যেনাকারী ছিলাম না এবং প্রকাশ্য পাপে লিপ্তও ছিলাম না। এরপর তিনি (ইবনু উমার) বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই কিয়ামতের আগে মাসীহুদ দাজ্জাল এবং ত্রিশজন বা তার অধিক মিথ্যুক হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8261)


8261 - عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ؛
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ، حَتَّى وَجَدَهُ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فِى أُطُمِ بَنِى مَغَالَةَ، وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ يَوْمَئِذٍ الْحُلُمَ، فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ أَتَشْهَدُ أَنِّى رَسُولُ اللَّهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ. ثُمَّ قَالَ ابْنُ
صَيَّادٍ أَتَشْهَدُ أَنِّى رَسُولُ اللَّهِ فَرَضَّهُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ثُمَّ قَالَ لاِبْنِ صَيَّادٍ مَاذَا تَرَى قَالَ يَأْتِينِى صَادِقٌ وَكَاذِبٌ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّى خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا قَالَ هُوَ الدُّخُّ. قَالَ اخْسَأْ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لِى فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ يَكُنْ هُوَ لَا تُسَلَّطُ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَلَا خَيْرَ لَكَ فِى قَتْلِهِ.
قَالَ سَالِمٌ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ:
انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ الأَنْصَارِىُّ يَؤُمَّانِ النَّخْلَ الَّتِى فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ حَتَّى إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَّقِى بِجُذُوعِ النَّخْلِ، وَهْوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِى قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْرَمَةٌ أَوْ زَمْزَمَةٌ فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَتَّقِى بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ لاِبْنِ صَيَّادٍ أَىْ صَافِ وَهْوَ اسْمُهُ هَذَا مُحَمَّدٌ فَتَنَاهَى ابْنُ صَيَّادٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ.
قَالَ سَالِمٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:
قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ إِنِّى أُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِىٍّ إِلَاّ وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّى
سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِىٌّ لِقَوْمِهِ، تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ، وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 148 (6360) و 2/ 149 (6363 و 6365) قال: حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. وفي 2/ 148 (6361) و 2/ 149 (6362) قال: حدثنا يعقوب، حدثنا أبي، عن صالح. وفي 2/ 149 (6364) قال: حدثنا أبواليمان، حدثنا شعيب. و`البُخَاريّ` 2/ 117 و 4/ 163 (3337) قال: حدثنا عبدان، أخبرنا عبد الله، عن يونس. وفي 3/ 220 و 8/ 49 (6173 و 6174 و 6175) وفي (الأدب المفرد) 958 قال: حدثنا أبو اليمان، أخبرنا شعيب. وفي 4/ 78 (3033) تعليقا قال: قال الليث: حدثني عقيل. وفي 4/ 85 (3055 و 3056 و 3057) قال: حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا هشام، أخبرنا معمر. وفي 8/ 157 (6618) قال: حدثنا علي بن حفص، وبشر بن محمد. قالا: أخبرنا عبد الله، أخبرنا معمر. وفي 9/ 75 (7127) قال: حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدثنا إبراهيم، عن صالح. و`مسلم` 8/ 192 (7461 و 7462 و 7463) قال: حدثني حرملة بن يحيى بن عبد الله بن حرملة بن عمران التجيبي، أخبرني ابن وهب، أخبرني يونس. وفي 8/ 193 (7465) قال: حدثنا الحسن بن علي الحلواني، وعبد بن حُميد. قالا: حدثنا يعقوب، وهو ابن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن صالح. وفي (7466) قال: وحدثنا عبد بن حميد، وسلمة بن شبيب، جميعا عن عبد الرزاق، أخبرنا معمر. و`أبو داود` 4329 قال: حدثنا أبو عاصم خشيش بن أصرم، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. وفي (4757) قال: حدثنا مخلد بن خالد، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر. والتِّرْمِذِيّ` 2235 و 2249 قال: حدثنا عبد بن حُميد، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر.
أربعتهم (معمر، وصالح بن كيسان، ويونس بن يزيد، وشعيب) عن ابن شهاب الزهري، عن سالم بن عبد الله، فذكره.
- رواية أحمد (6365) ، والبخاري (3337 و 7127) ، وأبو داود (4757) ، والترمذي (2235) مختصرة على القصة الثالثة.
- ورواية أحمد (6363 و 6364) ، والبخاري (2638 و 3033) مختصرة على القصة الثانية.
- أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 149 (6363) قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَالِمٍ أَوْ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:
انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ يَأْتِيَانِ النَّخْلَ الَّتِى فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ حَتَّى إِذَا دَخَلَا النَّخْلَ طَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَّقِى بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يَخْتِلُ ابْنَ صَيَّادٍ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِى قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا زَمْزَمَةٌ قَالَ فَرَأَتْ أُمُّهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُو يَتَّقِى بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ أَىْ صَافِ وَهُوَ اسْمُهُ هَذَا مُحَمَّدٌ فَثَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لو تَرَكَتْهُ بَيَّنَ.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ তাঁকে জানিয়েছেন যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদল সাহাবীর সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গী হয়ে ইবনে সাইয়্যাদের দিকে গেলেন। অবশেষে তারা তাকে বানী মাগালাহর দুর্গের নিকট বালকদের সাথে খেলতে দেখলেন। ঐ সময় ইবনে সাইয়্যাদ বালেগ হওয়ার কাছাকাছি ছিল। সে টেরও পেল না, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পিঠে হাত দিয়ে আঘাত করলেন এবং বললেন: তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আমি আল্লাহর রাসূল?

তখন সে তাঁর দিকে তাকাল এবং বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি উম্মীদের (নিরক্ষর জাতির) রাসূল।

এরপর ইবনে সাইয়্যাদ বলল: আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে, আমি আল্লাহর রাসূল?

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা প্রত্যাখ্যান করলেন, তারপর বললেন: আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলগণের ওপর ঈমান আনলাম।

এরপর তিনি ইবনে সাইয়্যাদকে বললেন: তুমি কী দেখতে পাও? সে বলল: আমার কাছে সত্যবাদী ও মিথ্যাবাদী উভয়েই আসে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার ওপর বিষয়টি মিশ্রিত করে দেওয়া হয়েছে।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমার জন্য মনে কিছু লুকিয়ে রেখেছি (সেটি কী?)। সে বলল: তা হলো ‘আদ-দুখ’ (ধোঁয়া)।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: দূর হ! তুমি তোমার মর্যাদা অতিক্রম করতে পারবে না।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাকে অনুমতি দেবেন যে, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেব?

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি সে দাজ্জাল হয়ে থাকে, তবে তুমি তাকে হত্যা করার ক্ষমতা পাবে না। আর যদি সে দাজ্জাল না হয়, তবে তাকে হত্যা করার মধ্যে তোমার কোনো কল্যাণ নেই।

সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনলাম:

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং উবাই ইবনে কা‘ব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই খেজুর বাগানের দিকে গেলেন, যেখানে ইবনে সাইয়্যাদ ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর গাছের গুঁড়িগুলোর আড়ালে নিজেকে লুকাতে লাগলেন এবং তিনি তাকে দেখার আগে তার কাছ থেকে কিছু শোনার চেষ্টা করছিলেন। ইবনে সাইয়্যাদ তখন তার বিছানায় নিজের একটি চাদরের মধ্যে শুয়ে ছিল, যা থেকে (অস্পষ্ট) গুনগুন বা ফিসফিস শব্দ শোনা যাচ্ছিল। ইবনে সাইয়্যাদের মা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলেন যে, তিনি খেজুর গাছের গুঁড়িগুলোর আড়ালে লুকিয়ে আছেন। তিনি তখন ইবনে সাইয়্যাদকে বললেন: ওহে সাফি (সাফি তার নাম ছিল)! এই যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এসেছেন! ফলে ইবনে সাইয়্যাদ থেমে গেল।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি সে তাকে (শব্দ করা) ছেড়ে দিত, তবে সে স্পষ্ট করে দিত (অর্থাৎ, সে কী বলছিল, তা জানা যেত)।

সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানুষের মাঝে দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন। অতঃপর তিনি দাজ্জালের আলোচনা করলেন এবং বললেন: আমি তোমাদেরকে তার সম্পর্কে সতর্ক করছি। এমন কোনো নবী নেই যিনি তাঁর কওমকে তার সম্পর্কে সতর্ক করেননি। নিশ্চয় নূহ (আঃ)-ও তাঁর কওমকে সতর্ক করেছিলেন। কিন্তু আমি তোমাদের কাছে তার সম্পর্কে এমন একটি কথা বলব, যা কোনো নবী তাঁর কওমকে বলেননি। তোমরা জেনে রাখো যে, সে হবে কানা, আর আল্লাহ কানা নন।









আল মুসনাদুল জামি` (8262)


8262 - عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الدَّجَّالَ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ. أَلَا وَإِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِئَةٌ.
- وفي رواية: إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِىٌّ قَبْلِى إلَاّ وَصَفَهُ لأُمَّتِهِ وَلأَصِفَنَّهُ صِفَةً لَمْ يَصِفْهَا مَنْ كَانَ قَبْلِى إِنَّهُ أَعْوَرُ وَاللَّهُ تبارك وتعالى لَيْسَ بِأَعْوَرَ عَيْنُهُ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ.
أَخْرَجَهُ أحمد 2/ 27 (4804) و 2/ 33 (4879) قال: حدّثنا يزيد، أخبرنا محمد بن إسحاق. وفي 2/ 37 (4948) قال: حدّثنا حماد، قال: عبيد الله أخبرنا (ح) ومحمد بن بشر، قال: حدّثنا عبيد الله. وفي 2/ 124 (6070) قال: حدّثنا يونس، حدّثنا حماد، يعني بن سلمة، عن أيوب، وعبيد الله. وفي 2/ 131 (6144) قال: حدّثنا يعقوب، حدّثنا أبي، عن صالح. و`البُخَارِي` 4/ 202 (3439) قال: حدّثنا إبراهيم بن المنذر، حدّثنا أبو ضَمْرة،
حدّثنا موسى. وفي 9/ 74 (7123) قال: حدّثنا موسى بن إسماعيل، حدّثنا وهيب، حدّثنا أيوب. وفي 9/ 148 (7407) قال: حدّثنا موسى بن إسماعيل، حدّثنا جويرية. و`مسلم` 1/ 107 (345) قال: حدّثنا محمد بن إسحاق الُمسَيِّبِيًّ، حدّثنا أنس، يعني ابن عياض، عن موسى، وهو ابن عقبة. وفي 8/ 194 (7469) قال: حدّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدّثنا أبو أسامة، ومحمد بن بشر، قالا: حدّثنا عُبيد الله (ح) وحدّثنا ابن نمير، حدّثنا محمد بن بشر، حدّثنا عُبيد الله. وفي 8/ 195 (7470) قال: حدّثني أبو الربيع، وأبو كامل، قالا: حدّثنا حماد، وهو ابن زيد، عن أيوب (ح) وحدّثنا محمد بن عباد، حدّثنا حاتم، يعني بن إسماعيل، عن موسى بن عقبة. والتِّرْمِذِيّ` 2241 قال: حدّثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، حدّثنا المعتمر بن سليمان، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر.
ستتهم (محمد بن إسحاق، وعبيد اللهّ بن عمر، وأيوب، وصالح، وموسى بن عقبة، وجويرية بن أسماء) عن نافع، فذكره.
- في رواية وهيب: (عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أراه عن النبي صلى الله عليه وسلم.
- رواه مالك ، وفليح بن سليمان ، وموسى بن عقبة ، عن نافع ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، في حديث ، سلف برقم (8975.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনের মধ্যে দাজ্জালের আলোচনা করলেন এবং বললেন, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এক চোখ বিশিষ্ট (আওয়ার) নন। সাবধান! নিশ্চয়ই মাসীহ দাজ্জাল ডান চোখের দৃষ্টিহীন (আওয়ার), যেন তার চোখটি একটি ফোলা আঙ্গুরের মতো।

(অন্য এক বর্ণনায় আছে:) আমার পূর্বে এমন কোনো নবী আসেননি, যিনি তার উম্মতের কাছে তার (দাজ্জালের) বর্ণনা দেননি। আর আমি তার এমন একটি বর্ণনা দেব যা আমার পূর্বে কেউ বর্ণনা করেননি। নিশ্চয়ই সে এক চোখ বিশিষ্ট (আওয়ার), আর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এক চোখ বিশিষ্ট নন। তার ডান চোখটি যেন একটি ফোলা আঙ্গুর।