হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (841)


841 - عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كُنْتُ غُلَامًا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى غُلَامٍ لَهُ خَيَّاطٍ، فَأَتَاهُ بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ، وَعَلَيْهِ دُبَّاءٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أَجْمَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: فَأَقْبَلَ الْغُلَامُ عَلَى عَمَلِهِ. قَالَ أَنَسٌ: لَا أَزَالُ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ، بَعْدَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مَا صَنَعَ.

أخرجه البُخَارِي 5420 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُنِير، سَمِعَ أبا حاتم، الأَشْهَل بن حاتم. وفي (5433) قال: حدَّثنا عَمْرو بن علي، حدَّثنا أَزْهَر بن سَعْد. وفي (5435) قال: حدَّثني عَبْد الله بن مُنِير، سَمِعَ النَّضْر. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6728 قال: أخبرنا الحُسَيْن بن عِيسَى البِسْطَامِي، قال: حدَّثنا أَزْهَر السَّمَّان.
ثلاثتهم (الأَشْهَل، وأَزْهَر، والنَّضْر بن شُمَيْل) عن عبد الله بن عَوْن، عن ثُمَامَة بن عبد الله بن أنس، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক কিশোর ছিলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হেঁটে যাচ্ছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর এক দর্জির কিশোর গোলামের কাছে গেলেন। সে তাঁকে একটি পাত্রে খাবার পরিবেশন করল, যাতে লাউ (কুমড়ো) ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ খুঁজে খুঁজে খাচ্ছিলেন। (আনাস) বলেন, যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমি লাউগুলো একত্রিত করে তাঁর সামনে রাখলাম। (আনাস) বলেন, এরপর সেই গোলাম তার কাজে মনোযোগ দিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যা করতে দেখলাম, এরপর থেকে আমি সর্বদা লাউ (কুমড়ো) পছন্দ করি।









আল মুসনাদুল জামি` (842)


842 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، قَالَ: فَجِيءَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ ذَلِكَ الدُّبَّاءَ وَيُعْجِبُهُ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أُلْقِيهِ إِلَيْهِ، وَلَا أَطْعَمُ مِنْهُ شَيْئًا، فَقَالَ أَنَسٌ: فَمَا زِلْتُ أُحِبُّهُ بَعْدُ.
قَالَ سُلَيْمَانُ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيَّ، فَقَالَ: مَا أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَطُّ، فِي زَمَانِ الدُّبَّاءِ، إِلَاّ وَجَدْنَاهُ فِي طَعَامِهِ.
- لفظ أَبي أُسَامة: دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَجِيءَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْ ذَلِكَ الدُّبَّاءِ وَيُعْجِبُهُ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أُلْقِيهِ إِلَيْهِ وَلَا أَطْعَمُهُ. قَالَ: فَقَالَ أَنَسٌ: فَمَا زِلْتُ بَعْدُ يُعْجِبُنِي الدُّبَّاءُ.

أخرجه أحمد 3/ 225 (13392) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. و`عَبد بن حُميد` 1277 قال: حدَّثني هاشم بن القاسم. و`مسلم` 6/ 121 (5376) قال: حدَّثنا مُحَمد بن العَلَاء، أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو أُسَامة.
كلاهما (هاشم، وأبو أُسَامة) عن سُلَيْمان بن المُغِيرَة، عن ثابت، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করল। তিনি চললেন এবং আমিও তাঁর সাথে চললাম। এরপর ঝোল আনা হলো যার মধ্যে লাউ ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই লাউ খেতে শুরু করলেন এবং তা তাঁর খুব পছন্দ হলো। যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমি লাউগুলো তাঁর দিকে সরিয়ে দিতে লাগলাম, আর আমি নিজে তার থেকে কিছুই খেলাম না। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর থেকে আমিও লাউ পছন্দ করতে শুরু করলাম।

সুলাইমান (ইবনুল মুগীরাহ) বলেন: আমি এই হাদীস সুলাইমান আত-তাইমীকে শুনালাম। তখন তিনি বললেন: লাউয়ের মৌসুমে আমরা আনাস ইবনে মালিকের কাছে যখনই গিয়েছি, তখনই তাঁর খাবারের মধ্যে লাউ দেখতে পেয়েছি।

আবূ উসামার বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করল, আর আমি তাঁর সাথে চললাম। এরপর ঝোল আনা হলো যার মধ্যে লাউ ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই লাউ খেতে শুরু করলেন এবং তা তাঁর খুব পছন্দ হলো। (আনাস) বললেন: যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমি লাউগুলো তাঁর দিকে সরিয়ে দিতে লাগলাম, আর আমি তা খেলাম না। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর থেকে লাউ আমার কাছেও পছন্দের বিষয় হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (843)


843 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
بَعَثَتْ مَعِي أُمُّ سُلَيْمٍ بِمِكْتَلٍ فِيهِ رُطَبٌ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ أَجِدْهُ، وَخَرَجَ قَرِيبًا إِلَى مَوْلًى لَهُ دَعَاهُ، صَنَعَ لَهُ طَعَامًا، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، فَإِذَا هُوَ يَأْكُلُ، فَدَعَانِي لآكُلَ مَعَهُ، قَالَ: وَصَنَعَ لَهُ ثَرِيدًا بِلَحْمٍ وَقَرْعٍ، قَالَ: وَإِذَا هُوَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَجْمَعُهُ فَأُدْنِيهِ مِنْهُ، قَالَ: فَلَمَّا طَعِمَ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ، قَالَ: وَوَضَعْتُ لَهُ الْمِكْتَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: فَجَعَلَ يَأْكُلُ وَيَقْسِمُ، حَتَّى فَرَغَ مِنْ آخِرِهِ.

أخرجه أحمد 3/ 108 (12075) قال: حدَّثنا ابن أَبي عَدِي. وفي 3/ 264 (13819) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن بَكْر. و`ابن ماجة` 3303 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا ابن أَبي عَدِي.
كلاهما (ابن أَبي عَدِي، وعَبْد الله بن بَكْر) عن حُمَيْد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উম্মু সুলাইম আমার সাথে করে একটি ঝুড়ি পাঠিয়েছিলেন, যাতে তাজা পাকা খেজুর ছিল, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে। আমি তাঁকে (নবীকে) পেলাম না। তিনি নিকটেই তাঁর এক গোলামের কাছে গিয়েছিলেন, যে তাঁকে ডেকেছিল এবং তাঁর জন্য খাবার তৈরি করেছিল। তিনি (আনাস) বলেন, আমি তাঁর কাছে গেলাম। তখন তিনি খাচ্ছিলেন। তিনি আমাকেও তাঁর সাথে খেতে ডাকলেন। তিনি (আনাস) বলেন, লোকটি তাঁর জন্য গোশত ও কদু (লাউ/কুমড়া) দিয়ে সারীদ (এক প্রকার খাদ্য) তৈরি করেছিল। তিনি (আনাস) বলেন, দেখা গেল যে কদু (লাউ) তাঁর কাছে খুবই প্রিয় ছিল। তিনি (আনাস) বলেন, তাই আমি কদু খুঁজে খুঁজে একত্রিত করে তাঁর সামনে রাখছিলাম। তিনি (আনাস) বলেন, যখন তিনি আহার শেষ করলেন, তখন নিজ বাড়িতে ফিরে আসলেন। তিনি (আনাস) বলেন, আমি ঝুড়িটি তাঁর সামনে রাখলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে খেতে শুরু করলেন এবং বণ্টন করতে থাকলেন, শেষ পর্যন্ত যখন পুরোটা শেষ হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (844)


844 - عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَعَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ؛
أَنَّ رَجُلاً خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَرَّبَ لَهُ ثَرِيدًا، قَدْ صُبَّ عَلَيْهِ لَحْمٌ، فِيهِ دُبَّاءٌ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُ الدُّبَّاءَ فَيَأْكُلُهُ، قَالَ: وَكَانَ يُحِبُّ الدُّبَّاءَ.
قَالَ ثَابِتٌ: فَسَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: فَمَا صُنِعَ لِي طَعَامٌ بَعْدُ، أَقْدِرُ عَلَى أَنْ أَصْنَعَ فِيهِ دُبَّاءً إِلَاّ صُنِعَ.

أخرجه مُسْلم 6/ 121 (5377) قال: حدَّثني حَجَّاج بن الشَّاعر، وعَبْد بن حُمَيْد. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 341 قال: حدَّثنا إِسْحَاق.
ثلاثتهم (حَجَّاج، وعَبْد بن حميد، وإِسْحَاق بن مَنْصُور) عن عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن ثابت، وعاصم، فذكراه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক দর্জি (সেলাইকারী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করল। অতঃপর সে তাঁর সামনে 'ছারিদ' (ঝোলে ভেজানো রুটি ও মাংসের এক প্রকার খাবার) পেশ করল, যার উপর মাংস ঢালা হয়েছিল এবং তাতে লাউ (বা কদু) ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ বেছে বেছে খাচ্ছিলেন। তিনি (আনাস) বলেন: তিনি লাউ পছন্দ করতেন। ছাবিত (রাবী) বলেন: আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: এরপর আমার জন্য যখনই কোনো খাবার তৈরি করা হয়েছে, যাতে আমার পক্ষে লাউ ব্যবহার করা সম্ভব হয়েছে, আমি তাতে লাউ ব্যবহার করেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (845)


845 - عن قتادة ، قال: سمعت أنس بن مالك يقول:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الدُّبَّاءَ، قَالَ: فَأُتِيَ بِطَعَامٍ، أَوْ دُعِيَ لَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهُ فَأَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، لِمَا أَعْلَمُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ.

أخرجه أحمد 3/ 177 (12842) و 3/ 273 (13931) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدثنا شعبة (ح) وحَجَّاج، قال: حدثني شعبة. وفي 3/ 180 (12892) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن همام. وفي 3/ 252 (13678) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدثنا همام. وفي 3/ 289 (14131) قال: حدَّثنا بَهْز، حدثنا همام. وفي 3/ 290 (14138) قال: حدَّثنا بَهْز، حدثنا شعبة. و`الدارِمِي` 2051 قال: أخبرنا الأَسْوَد بن عامر، حدثنا شعبة. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 160 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي، قالا: حدثنا شعبة. و`عَبْد الله بن أحمد` 3/ 279 (14011) قال: حدَّثني أبو عَبْد الله السُّلَمِي، حدَّثنا أبو داود، عن شعبة. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6630 قال: أخبرنا مُحَمد بن المُثَنَّى، قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر.
كلاهما (شعبة، وهمام) عن قَتَادَة، فذكره.
- صَرَّحَ قَتَادَة بالسَّمَاع، عند أحمد (12842 و 13678 و 13931)، وعبد الله بن أحمد (14011.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ পছন্দ করতেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর তাঁর কাছে খাবার আনা হলো, অথবা তাঁকে খাবারের জন্য ডাকা হলো। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তখন সেটির (লাউয়ের টুকরোগুলো) অনুসরণ করতে লাগলাম এবং তা তাঁর সামনে রেখে দিতে লাগলাম, কারণ আমি জানতাম যে তিনি তা পছন্দ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (846)


846 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ خَيَّاطًا دَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَى طَعَامٍ، فَأَتَاهُ بِطَعَامٍ، وَقَدْ جَعَلَهُ بِإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ وَقَرْعٍ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتْبَعُ الْقَرْعَ مِنَ الصَّحْفَةِ، قَالَ أَنَسٌ: فَمَا زِلْتُ يُعْجِبُنِي الْقَرْعُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ.

أخرجه أحمد 3/ 180 (12892) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن همام. وفي 3/ 252 (13678) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدثنا همام. وفي 3/ 289 (14131) قال: حدَّثنا بَهْز. ثلاثتهم (وكيع ، وعفان ، وبهز) عن همام بن يحيى ، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন দর্জি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খাবারের জন্য দাওয়াত দিল। অতঃপর সে তাঁর জন্য খাবার নিয়ে আসলো, যা বাসি চর্বি ও লাউ দিয়ে রান্না করা হয়েছিল। আমি দেখলাম, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্লেট থেকে লাউ খুঁজে খুঁজে খাচ্ছিলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন থেকে আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ পছন্দ করেন, তখন থেকে আমিও লাউ পছন্দ করতে লাগলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (847)


847 - عَنْ أَبِي طَالُوتَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَهُوَ يَأْكُلُ الْقَرْعَ، وَهُوَ يَقُولُ:
يَا لَكِ شَجَرَةً، مَا أُحِبُّكِ إِلَاّ لِحُبِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاكِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (1849) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا اللَّيْث، عن مُعَاوِيَة بن صالح، عن أَبي طالوت، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ من هذا الوجه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু তালূত (রহ.) বলেন, আমি তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি তখন লাউ খাচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: হে লাউ! আমি তোমাকে শুধু এই কারণেই ভালোবাসি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাকে ভালোবাসতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (848)


848 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْقَرْعُ.

أخرجه ابن ماجة (3302) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، أنبأنا عَبِيدَة بن حُمَيْد، عَنْ حُمَيْدٍ، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ পছন্দ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (849)


849 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ.

أخرجه أحمد 3/ 169 (12758) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، قال: حدَّثنا عُمَارَة، يَعْنِي ابن زاذان ، عَنْ ثَابِتٍ، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট লাউ (কদু/কুমড়া) প্রিয় ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (850)


850 - عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ، فَكَانَ إِذَا جِيءَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا قَرْعٌ، جَعَلْتُ الْقَرْعَ مِمَّا يَلِيهِ.

أخرجه أحمد 3/ 174 (12818) قال: حدَّثنا مُؤَمَّل، حدَّثنا حَمَّاد، عن ثابتٍ، وحُميد، فذكراه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লাউ (বা কদু) পছন্দ করতেন। তাই যখন ঝোলযুক্ত এমন তরকারি আনা হতো যাতে লাউ থাকতো, আমি লাউয়ের টুকরোগুলো তাঁর সামনের দিকে রেখে দিতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (851)


851 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ، فَكَانَ إِذَا وُضِعَ دَفَعَ الْقَرْعَ نَحْوَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد عَبْد بن حُمَيْد 1316 قال: حدَّثنا مُحَمد بن الفَضْل، قال: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة قال: حدثنا ثَابِتٍ، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট লাউ খুব পছন্দনীয় ছিল। যখন (খাদ্য) পরিবেশন করা হতো, তখন তিনি লাউ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে এগিয়ে দিতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (852)


852 - عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تُعْجِبُهُ الْفَاغِيَةُ، وَكَانَ أَعْجَبُ الطَّعَامِ إِلَيْهِ الدُّبَّاءُ.

أخرجه أحمد 3/ 152 (12574) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد، حدَّثنا سُلَيْمان، يَعْنِي ابن كَثِير، حدَّثنا عَبْد الحميد، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফাগিয়াহ (সুগন্ধি ফুল) পছন্দ করতেন, আর লাউ বা কুমড়ো ছিল তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় খাবার।









আল মুসনাদুল জামি` (853)


853 - عَنْ سَلْمٍ الْعَلَوِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، وَعَلَيْهِ صُفْرَةٌ، فَكَرِهَهَا، فَلَمَّا قَامَ الرَّجُلُ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ: لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَدَعَ هَذِهِ الصُّفْرَةَ، قَالَهَا مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا، قَالَ أَنَسٌ: وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُوَاجِهُ الرَّجُلَ بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ فِي وَجْهِهِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُوَاجِهُ رَجُلاً فِي وَجْهِهِ بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ: لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ ذَا عَنْهُ.
- وفي رواية: قُرِّبَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَحْفَةٌ فِيهَا قَرْعٌ، وَكَانَ يُعْجِبُهُ، قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يُدْخِلُ إِصْبَعَهُ يَلْتَمِسُ الْقَرْعَ، قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ، فَرَأَى عَلَيْهِ أَثَرَ صُفْرَةٍ، فَكَرِهَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ لَا يُوَاجِهُ رَجُلاً فِي وَجْهِهِ بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ، فَلَمَّا قَامَ، قَالَ لِبَعْضِ الْقَوْمِ: لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَدَعَ هَذِهِ الصُّفْرَةَ.
- وفي رواية: كَانَ الْقَرْعُ مِنْ أَحَبِّ الطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ كَانَ الْقَرْعُ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَكَّ يَزِيدُ - فَأُتِيَ بِقَصْعَةٍ فِيهَا قَرْعٌ، فَرَأَيْتُهُ يُدْخِلُ إِصْبَعَيْهِ فِي الْمَرَقِ يَتَّبِعُ بِهِمَا الْقَرْعَ، السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى، فَرَّقَ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ ضَمَّهُمَا.

أخرجه أحمد 3/ 133 (12394) و 3/ 160 (12655 و 12657) قال: حدَّثنا أبو كامل. وفي 3/ 154 (12601) قال: حدَّثنا حَسَن. وفي 3/ 204 (13146) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون. و`البُخَارِي`، في (الأدب المفرد) 437 قال: حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان بن المُبَارك. و`أبو داود` 4182 و 4789 قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن عُمَر بن مَيْسَرَة. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 346 قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد ، وأحمد بن عَبْدَة الضَّبِّي، والمَعْنَى واحد. و`النَّسائي`، في `عمل اليوم والليلة` 235 قال: أخبرنا قُتَيْبَة بن سَعِيد. وفي (236) قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا سُلَيْمان بن حَرْب.
سبعتهم (أبو كامل، وحَسَن ، وعَبْد الرَّحْمان بن المُبَارك، وعُبَيْد الله بن عُمَر القَوَارِيرِي، وقُتَيْبَة، وأحمد ابن عَبْدَة، وسُلَيْمان) عن حَمَّاد بن زَيْد، عن سَلْم العَلَوِي، فذكره.
- قَالَ أبو داود: سَلْم ليس هو عَلَوِيًّا، كان يُبْصِر في النُّجوم، وشَهِدَ عند عَدِي بن أَرْطَاة، على رُؤْية الهِلَال، فلم يُجِزْ شهادته.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তি প্রবেশ করল, তার দেহে হলুদের (রং বা চিহ্নের) প্রভাব ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি অপছন্দ করলেন। যখন লোকটি উঠে গেল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কিছু সাহাবীকে বললেন: ‘যদি তোমরা এই ব্যক্তিকে আদেশ করতে যে সে যেন এই হলুদ রং/চিহ্ন দূর করে দেয় (বা পরিহার করে)।’ তিনি এই কথাটি দুইবার বা তিনবার বললেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সচরাচর কোনো ব্যক্তির মুখে এমন কিছু বলতেন না যা তিনি অপছন্দ করতেন।

- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল এবং তার দেহে হলুদের চিহ্ন ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সচরাচর কোনো ব্যক্তির মুখে এমন কিছু বলতেন না যা তিনি অপছন্দ করতেন। যখন সে বেরিয়ে গেল, তিনি বললেন: ‘তোমরা যদি এই ব্যক্তিকে আদেশ করতে যে সে যেন এটি (হলুদ চিহ্ন) তার দেহ থেকে ধুয়ে ফেলে।’

- আরেক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একটি পাত্র আনা হলো যাতে লাউ (ক্বার্) ছিল এবং এটি তাঁর নিকট প্রিয় খাদ্য ছিল। (আনাস) বলেন: আমি তাঁকে দেখেছি যে, তিনি তাঁর আঙুল ঢুকিয়ে লাউ খুঁজছিলেন। তিনি বলেন: তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে প্রবেশ করল এবং তার দেহে হলুদের চিহ্ন দেখতে পেয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা অপছন্দ করলেন। তিনি সচরাচর কোনো ব্যক্তির মুখে এমন কিছু বলতেন না যা তিনি অপছন্দ করেন। যখন লোকটি উঠে দাঁড়াল, তখন তিনি উপস্থিত লোকদের মধ্যে কাউকে বললেন: ‘তোমরা যদি এই ব্যক্তিকে আদেশ করতে যে সে যেন এই হলুদ রং/চিহ্ন দূর করে দেয়।’

- অন্য বর্ণনায় আছে: লাউ (ক্বার্') রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচাইতে প্রিয় খাদ্য ছিল, অথবা লাউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পছন্দনীয় ছিল— (রাবী) ইয়াযিদ সন্দেহ পোষণ করেছেন। এরপর একটি পেয়ালা আনা হলো, যাতে লাউ ছিল। আমি তাঁকে দেখলাম, তিনি তাঁর দুই আঙুল (শাহাদাত আঙুল ও মধ্যমা) ঝোলের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে লাউ খুঁজে নিচ্ছিলেন। তিনি আঙুল দুটো ছড়িয়ে দিলেন, তারপর তা একত্রিত করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (854)


854 - عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَبِي الْحَلَالِ الْعَتَكِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ مَرَقَةٌ فِيهَا دُبَّاءٌ، فَجَعَلَ يَتَتَبَّعُهُ يَأْكُلُهُ.

أخرجه أحمد 3/ 206 (13173) قال: حدَّثنا رَوْح، حدَّثنا زُرَارَة بن أَبي الحَلَال العَتَكِي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খেতে দেখলাম। তাঁর সামনে এমন এক ঝোল (তরকারি) ছিল যার মধ্যে লাউ বা কদু ছিল। তিনি সেটা খুঁজে খুঁজে খাচ্ছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (855)


855 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ، فَجِئْتُ وَهُوَ يَأْكُلُ تَمْرًا، وَهُوَ مُقْعٍ.
- وفي رواية: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَمْرٌ، فَجَعَلَ يَقْسِمُهُ بِمِكْتَلٍ وَاحِدٍ، وَأَنَا رَسُولُهُ بِهِ، حَتَّى فَرَغَ مِنْهُ، قَالَ: فَجَعَلَ يَأْكُلُ، وَهُوَ مُقْعٍ، أَكْلاً ذَرِيعًا، فَعَرَفْتُ فِي أَكْلِهِ الْجُوعَ.
- وفي رواية: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُهُ وَهُوَ مُحْتَفِزٌ، يَأْكُلُ مِنْهُ أَكْلاً حَثِيثًا.

أخرجه الحُمَيْدِي (1221) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 180 (12891) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي 3/ 203 (13132) قال: حدَّثنا مُحَمد بن الحَسَن الواسطي، وهو المُزَنِي. و`الدارِمِي` 2062 قال: حدَّثنا أبو نُعَيْم. و`مسلم` 5381 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، وأبو سَعِيد الأَشَجّ، كلاهما عن حَفْص، قال أبو بَكْر: حدَّثنا حَفْص بن غِيَاث. وفي (5382) قال: وحدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، وابن أَبي عُمَر، جميعًا عن سُفْيان، قال ابن أَبي عُمَر: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة. و`أبو داود` 3771 قال: حدَّثنا إبراهيم بن مُوسَى الرَّازِي، أخبرنا وَكِيع. والتِّرْمِذِيّ`، فى (الشَّمائل) 142 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا الفَضْل بن دُكَيْن. و`النَّسائي`، وفي `الكبرى` 6711 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن إبراهيم، قال: أخبرنا وَكِيع.
أربعتهم (سُفْيان، ووَكِيع، ومُحَمد، وأبو نُعَيْم، الفَضْل بن دُكَيْن) عن مُصْعَب بن سُلَيْم، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। আমি ফিরে এসে দেখলাম, তিনি মুক'ঈন (হাঁটু খাড়া করে উবু হয়ে) অবস্থায় বসে খেজুর খাচ্ছেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য খেজুর হাদিয়া আনা হলো। তিনি একটি ঝুড়ির মাধ্যমে সেগুলো ভাগ করে দিচ্ছিলেন, আর আমি ছিলাম এতে তাঁর সহযোগী, যতক্ষণ না তা শেষ হলো। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি মুক'ঈন অবস্থায় বসে খুব দ্রুততার সাথে খাচ্ছিলেন। তাঁর এই খাওয়ার ধরনে আমি ক্ষুধা বুঝতে পারলাম।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খেজুর আনা হলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহতফিজ (আগ্রহের সাথে বসা) অবস্থায় সেগুলো ভাগ করছিলেন এবং তা থেকে খুব দ্রুততার সাথে খাচ্ছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (856)


856 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ بَعَثَتْهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِقِنَاعٍ عَلَيْهِ رُطَبٌ، فَجَعَلَ يَقْبِضُ قَبْضَتَهُ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ، وَيَقْبِضُ الْقَبْضَةَ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ، ثُمَّ جَلَسَ فَأَكَلَ بَقِيَّتَهُ، أَكْلَ رَجُلٍ يُعَلَمُ أَنَّهُ يَشْتَهِيهِ.

أخرجه أحمد 3/ 125 (12292) قال: حدَّثنا عَبْد الصَّمَد. وفي 3/ 269 (13879) قال: حدَّثنا عَفَّان.
كلاهما (عَبْد الصَّمَد، وعَفَّان) عن هَمَّام، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি ডালাসহ পাঠালেন, যাতে রুতাব (তাজা খেজুর) ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন এক মুষ্টি করে খেজুর নিতেন এবং তাঁর স্ত্রীদের কারো নিকট পাঠিয়ে দিতেন। আবার আরেক মুষ্টি নিতেন এবং তাঁর স্ত্রীদের অন্য কারো নিকট পাঠিয়ে দিতেন। অতঃপর তিনি বসে অবশিষ্ট অংশ এমনভাবে খেলেন, যেমন কোনো ব্যক্তি আগ্রহ সহকারে খায়।









আল মুসনাদুল জামি` (857)


857 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ عَتِيقٍ، فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ يُخْرِجُ السُّوسَ مِنْهُ.

أخرجه أبو داود (3832) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو بن جَبَلَة. و`ابن ماجة` 3333 قال: حدَّثنا أبو بِشْر، بَكْر بن خَلَف.
كلاهما (ابن جَبَلَة، وأبو بِشْر) عن أَبي قُتَيْبَة، سَلْم بن قُتَيْبَة، عن هَمَّام، عن إِسْحَاق بن عَبْد الله، فذكره.
- أخرجه أبو داود (3833) قال: حدَّثنا مُحَمد بن كَثِير، أخبرنا هَمَّام، عن إِسْحَاق بن عَبْد الله بن أَبي طَلْحَة؛ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالتَّمْرِ، فِيهِ دُودٌ. فذكر معناه (مُرْسَلٌ.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পুরনো খেজুর আনা হলো। অতঃপর তিনি তা পরীক্ষা করতে লাগলেন এবং এর মধ্য থেকে পোকা বের করতে লাগলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (858)


858 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الرُّطَبِ وَالْخِرْبِزِ.
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الْبِّطِّيخِ وَالرُّطَبِ.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْكُلُ الطَّبِيخَ، أَوِ الْبِطِّيخَ، بِالرُّطَبِ. الشَّكُّ مِنْ أَحْمَدَ.

أخرجه أحمد 3/ 142 (12476) و 3/ 143 (12487) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 199 قال: حدَّثنا إبراهيم بن يَعْقُوب، حدَّثنا وَهْب بن جَرِير. و`النَّسائي`، في `الكبرى` 6692 قال: أخبرنا إِسْحَاق بن مَنْصُور، قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير ، عن جَرِير بن حازم، قال: سَمِعْتُ حُمَيْدًا الطَّويل يُحَدِّث، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি রুতাব (তাজা খেজুর) এবং খিরবিয (এক প্রকার তরমুজ/মেলন) একত্র করে খেতেন।
- অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি তরমুজ ও রুতাব একত্র করে খেতেন।
- আরেক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুতাবের সাথে রান্না করা খাবার (‘তাবিখে’) অথবা তরমুজ (‘বিত্তীখ’) খেতেন। (সন্দেহটি আহমাদ কর্তৃক)।









আল মুসনাদুল জামি` (859)


859 - عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الثُّفْلُ.
قَالَ عَبَّادٌ: يَعْنِي ثُفْلَ الْمَرَقِ.

أخرجه أحمد 3/ 220 (13332) قال: حدَّثنا أبو جَعْفَر المَدَائِنِي. والتِّرْمِذِيّ`، في (الشَّمائل) 184 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا سَعِيد بن سُلَيْمان.
كلاهما (أبو جَعْفَر، وسَعِيد) عن عَبَّاد بن العَوَّام، عن حُمَيْد، فذكره.
- قال عَبدُ اللهِ بنُ عَبدِ الرحمنِ الدارمِيُّ: يعنِي ما بَقِيَ مِنَ الطَّعامِ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট 'আছ-ছুফল' (থাফল) পছন্দনীয় ছিল।

'আব্বাদ (রাবী) বলেন, এর অর্থ হলো ঝোলের ঘন অংশ।
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুর রহমান দারিমী বলেন, এর অর্থ হলো, খাবারের যা অবশিষ্ট থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (860)


860 - عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
مَرَرْنَا، فَأَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَوْا عَلَيْهَا فَلَغَبُوا، فَسَعَيْتُ حَتَّى أَدْرَكْتُهَا، فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ، فَذَبَحَهَا، فَبَعَثَ بِوَرِكِهَا، أَوْ فَخِذِهَا، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَبِلَهُ.
قَالَ حَجَّاجٌ: قُلْتُ لِشُعْبَةَ: فَقُلْتُ: أَكَلَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَكَلَهُ. قَالَ لِي بَعْدُ: قَبِلَهُ.
- وفي رواية: أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهَا، فَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا، فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ، فَذَبَحَهَا بِمَرْوَةٍ، فَبَعَثَ مَعِي بِفَخِذِهَا، أَوْ بِوَرِكِهَا، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَهُ.
قَالَ: قُلْتُ: أَكَلَهُ؟ قَالَ: قَبِلَهُ.
- وفي رواية: كُنْتُ غُلَامًا حَزَوَّرًا، فَصِدْتُ أَرْنَبًا، فَشَوَيْتُهَا، فَبَعَثَ مَعِي أَبُو طَلْحَةَ بَعَجُزِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَبِلَهَا.

أخرجه أحمد 3/ 118 (12206) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 171 (12777) قال: حدَّثنا مُحَمد ابن جَعْفَر، وحَجَّاج ، قالا: حدَّثنا شُعْبة. وفي 3/ 291 (14152) قال: حدَّثنا بَهْز، حدَّثنا حَمَّاد. و`الدارِمِي` 2013 قال: أخبرنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. و`البُخَارِي` 2572 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب، حدَّثنا شُعْبة. وفي (5489) قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا يَحيى، عن شُعْبة. وفي (5535) قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. و`مسلم` 5089 قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. وفي (5090) قال: وحدَّثنيه زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد (ح) وحدَّثني يَحيى بن حَبِيب، حدَّثنا خالد، يَعْنِي ابن الحارث، كلاهما عن شُعْبة. و`أبو داود` 3791 قال: حدَّثنا مُوسَى بن إِسْمَاعِيل، حدَّثنا حَمَّاد. و`ابن ماجة` 3243 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر ، وعَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي ، قالا: حدَّثنا شُعْبة. والتِّرْمِذِيّ` 1789 قال: حدَّثنا محمود ابن غَيْلَان ، حدَّثنا أبو داود ، أخبرنا شُعْبة. و`النَّسائي` 7/ 197، وفي `الكبرى` 4805 قال: أخبرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود ، قال: حدَّثنا خالد ، عن شُعْبة.
كلاهما (شُعْبة، وحَمَّاد بن سَلَمَة) عن هِشَام بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যাচ্ছিলাম। মাররুয-যাহরান নামক স্থানে আমরা একটি খরগোশকে তাড়িয়েছিলাম। লোকেরা সেটিকে ধরার জন্য দৌঁড়াল, কিন্তু ক্লান্ত হয়ে গেল। তখন আমি দৌড়ে গিয়ে সেটিকে ধরে ফেললাম। আমি সেটি আবূ তালহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি সেটি যবেহ করলেন। এরপর তিনি তার (খরগোশের) কোমর অথবা রান রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন, আর তিনি তা গ্রহণ করলেন। হাজ্জাজ (রাবী) বলেন: আমি শু'বাকে বললাম: তিনি কি তা খেয়েছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি তা খেয়েছিলেন। (পরে শু'বা) আমাকে বলেছিলেন: তিনি তা গ্রহণ করেছিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা মাররুয-যাহরানে একটি খরগোশ তাড়িয়েছিলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সেটির পিছু ধাওয়া করলেন, কিন্তু আমি সেটিকে ধরে ফেললাম। আমি তা নিয়ে আবূ তালহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে আসলাম। তিনি সেটি একটি পাথর দ্বারা যবেহ করলেন। এরপর তিনি তার রান অথবা কোমর আমার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন এবং তিনি সেটি খেলেন। (রাবী) বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, তিনি কি খেয়েছিলেন? তিনি বললেন: তিনি গ্রহণ করেছিলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি তখন একজন বয়স্ক যুবক ছিলাম। আমি একটি খরগোশ শিকার করলাম এবং সেটিকে ভুনা করলাম। আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পাছা বা পেছনের অংশ আমার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন। আমি তা নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম এবং তিনি সেটি গ্রহণ করলেন।