হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (861)


861 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
ثَارَتْ أَرْنَبٌ، فَتَبِعَهَا النَّاسُ، فَكُنْتُ فِي أَوَّلِ مَنْ سَبَقَ إِلَيْهَا، فَأَخَذْتُهَا، فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ، قَالَ: فَأَمَرَ بِهَا فَذُبِحَتْ، ثُمَّ شُوِيَتْ، قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ عَجُزَهَا، فَقَالَ: ائْتِ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِهِ، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّ أَبَا طَلْحَةَ أَرْسَلَ إِلَيْكَ بِعَجُزِ هَذِهِ الأَرْنَبِ، قَالَ: فَقَبِلَهُ مِنِّي.

أخرجه أحمد 3/ 232 (13464) قال: حدَّثنا علي ، حدَّثنا عُبَيْد الله بن أَبي بَكْر، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একটি খরগোশ দৌড়ে পালাতে শুরু করল, ফলে লোকেরা সেটির পিছু নিল। আমি ছিলাম তাদের মধ্যে প্রথম, যে দৌড়ে সেটির কাছে পৌঁছে গেল। আমি সেটিকে ধরে ফেললাম। অতঃপর আমি সেটা আবূ তালহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে নিয়ে এলাম। তিনি (আবূ তালহা) সেটিকে যবেহ করার নির্দেশ দিলেন। এরপর সেটাকে ভুনা করা হলো। তিনি তার পেছনের অংশটুকু নিলেন এবং বললেন, এটা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাও। (আনাস বলেন,) আমি সেটা নিয়ে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে গেলাম। আমি বললাম, আবূ তালহা এই খরগোশটির পেছনের অংশটুকু আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছ থেকে সেটা গ্রহণ করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (862)


862 - عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
كُنَّ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَهَادَيْنَ الْجَرَادَ عَلَى الأَطْبَاقِ.

أخرجه ابن ماجة (3220) قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن أَبي سَعْد البَقَّال، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ প্লেটে করে একে অপরের নিকট টিড্ডি (পঙ্গপাল) হাদিয়া হিসেবে আদান-প্রদান করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (863)


863 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ عَلَيْهِ لأَجَبْتُ.

أخرجه أحمد 3/ 209 (13209) قال: حدَّثنا رَوْح، وعَبْد الوَهَّاب. والتِّرْمِذِيّ` 1338، وفي (الشَّمائل) 337 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، مُحَمد بن عَبْد اللهِ بن بَزِيع، حدَّثنا بِشْر بن المُفَضَّل. و (ابن حِبَّان) 5292 قال: أخبرنا الحَسَن بن سُفْيان ، قال: حدَّثنا مُحَمد بن المِنْهَال الضَّرِير، قال: حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع.
أربعتهم (رَوْح، وعَبْد الوَهَّاب، وبِشْر، ويَزِيد) عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة، عن قَتَادَة، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আমাকে একটি পায়ের মাংসও (পশুর পায়ের গোছার নিম্নভাগ/খুর) উপহার দেওয়া হয়, তবে আমি তা গ্রহণ করব। আর যদি এর জন্য আমাকে দাওয়াত দেওয়া হয়, তবে আমি তা কবুল করব।









আল মুসনাদুল জামি` (864)


864 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
صَبَّحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ بُكْرَةً، وَقَدْ خَرَجُوا بِالْمَسَاحِي، فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ قَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، ثُمَّ أَحَالُوا يَسْعَوْنَ إِلَى الْحِصْنِ، وَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، ثُمَّ كَبَّرَ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، فَأَصَبْنَا حُمُرًا خَارِجَةً مِنَ الْقَرْيَةِ فَطَبَخْنَاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللهَ، عز وجل، وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ.
- وفي رواية: صَبَّحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، يَوْمَ الْخَمِيسِ، بُكْرَةً، فَجَاءَ وَقَدْ فَتَحُوا الْحِصْنَ وَخَرَجُوا مِنْهُ مَعَهُمُ الْمَسَاحِي، فَلَمَّا رَأَوْهُ لَجَأُوا إِلَى الْحِصْنِ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، وَإِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ.
- وفي رواية: لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ، ذَبَحَ النَّاسُ الْحُمُرَ، فَأَغْلُوا بِهَا الْقُدُورَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَلْحَةَ فَنَادَى: إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ، فَكُفِئَتِ الْقُدُورُ.
- وفي رواية: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَلْحَةَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ يُنَادِى: إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ، قَالَ: فَأُكْفِئَتِ الْقُدُورُ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ جَاءٍ، فَقَالَ: أُكِلَتِ الْحُمُرُ، ثُمَّ جَاءَهُ جَاءٍ، فَقَالَ: أُكِلَتِ الْحُمُرُ، ثُمَّ جَاءَهُ جَاءٍ، فَقَالَ: أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى فِي النَّاسِ: إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ، فَأُكْفِئَتِ الْقُدُورُ، وَإِنَّهَا لَتَفُورُ بِاللَّحْمِ.
- وفي رواية: أَنَّ مُنَادِيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَادَى: إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ.

أخرجه الحُمَيْدِي 1198 و 1200 قال: حدَّثنا سُفْيان ، قال: حدَّثنا أَيُّوب. و`أحمد` 3/ 111 (12110) قال: حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة، عن أَيُّوب. وفي 3/ 115 (12164) قال: حدَّثنا يَحيى، عن هِشَام بن حَسَّان. وفي 3/ 121 (12241) قال: حدَّثنا يَزِيد، أنبأنا هِشَام. وفي 3/ 163 (12699) و 3/ 164 (12709) قال: حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، حدَّثنا مَعْمَر، عن أَيُّوب. و (الدَّارِمِي (1991 قال: أخبرنا مُحَمد بن يُوسُف، عن سُفْيان، عن هِشَام. و (البُخَارِي (4/ 68 (2991) قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُحَمد ، حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب.
وفي 4/ 253 (3647) قال: حدَّثنا علي بن عَبْد الله، حدَّثنا سُفْيان، حدَّثنا أَيُّوب. وفي 5/ 167 (4198) قال: أخبرنا صَدَقَة بن الفَضْل، أخبرنا ابن عُيَيْنَة، حدَّثنا أَيُّوب. وفي (4199) قال: حدَّثنا عَبْدالله بن عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا عَبْد الوَهَّاب، حدَّثنا أَيُّوب. وفي 7/ 124 (5528) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَلَام، أخبرنا عَبْد الوَهَّاب الثَّقَفِي، عن أَيُّوب. و (مُسْلم (6/ 65 (5060) قال: حدَّثنا ابن أَبي عُمَر، حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب. وفي 6/ 65 (5061) قال: حدَّثنا مُحَمد بن مِنْهَال الضَّرِير، حدَّثنا يَزِيد بن زُرَيْع، حدَّثنا هِشَام بن حَسَّان. و`ابن ماجة` 3196 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يَحيى، حدَّثنا عَبْد الرَّزَّاق، أنبأنا مَعْمَر، عن أَيُّوب. و`النَّسائي` 1/ 56 و 7/ 203، وفي `الكبرى` 64 و 4833 قال: أخبرنا مُحَمد بن عَبْد الله بن يَزِيد ، قال: حدَّثنا سُفْيان، عن أَيُّوب.
كلاهما (أَيُّوب، وهِشَام) عن مُحَمد بن سِيرِين، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অতি প্রত্যুষে খায়বারে পৌঁছলেন। সেখানকার অধিবাসীরা তখন তাদের কোদাল (বা কৃষি সরঞ্জাম) নিয়ে বের হয়েছিল। যখন তারা তাঁকে (নবীকে) দেখল, তখন তারা বলতে শুরু করল: "মুহাম্মদ এবং বাহিনী! মুহাম্মদ এবং বাহিনী!" এরপর তারা দুর্গের দিকে দৌড়ে ফিরে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উভয় হাত তুললেন, তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) দিলেন, এরপর বললেন: "খায়বার ধ্বংস হয়েছে। নিশ্চয়ই আমরা যখন কোনো কওমের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন সতর্কীকৃত লোকদের প্রভাতকাল খুবই মন্দ হয়।"

এরপর আমরা গ্রামের বাইরে কিছু গাধা পেলাম এবং সেগুলো রান্না করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ (তাঁহার মর্যাদা উচ্চ হোক) এবং তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার মাংস খেতে নিষেধ করছেন, কারণ তা অপবিত্র ও শয়তানের কাজ।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বৃহস্পতিবার সকালে খায়বার অভিমুখে পৌঁছলেন। তিনি আসলেন এমন সময় যখন তারা দুর্গ খুলে তাদের কৃষি সরঞ্জামাদি নিয়ে বের হচ্ছিল। যখন তারা তাঁকে দেখল, তারা দুর্গে আশ্রয় নিল এবং বলতে লাগল: "মুহাম্মদ ও তাঁর বাহিনী!" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার!" আর তিনি তাঁর দু'হাত উপরে তুলে বললেন: "খায়বার ধ্বংস হয়েছে। নিশ্চয়ই আমরা যখন কোনো কওমের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন সতর্কীকৃত লোকদের প্রভাতকাল খুবই মন্দ হয়।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন খায়বারের দিন আসলো, লোকেরা গাধা যবেহ করল এবং সেগুলোর (মাংস দিয়ে) হাঁড়ি গরম করতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন, তিনি যেন ঘোষণা করেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার মাংস খেতে নিষেধ করেছেন, কারণ তা অপবিত্র।" অতঃপর হাঁড়িগুলো উল্টে ফেলা হলো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: খায়বার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ঘোষণা দিতে নির্দেশ দিলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার মাংস খেতে নিষেধ করেছেন, কারণ তা অপবিত্র।" বর্ণনাকারী বলেন: ফলে হাঁড়িগুলো উল্টে ফেলা হলো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: গাধার মাংস খাওয়া হয়েছে। অতঃপর আরেকজন এসে বলল: গাধার মাংস খাওয়া হয়েছে। অতঃপর আরেকজন এসে বলল: গাধা শেষ হয়ে গেছে। তখন তিনি একজন ঘোষককে নির্দেশ দিলেন, সে যেন মানুষের মধ্যে ঘোষণা করে: "নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার মাংস খেতে নিষেধ করেছেন, কারণ তা অপবিত্র।" ফলে মাংসসহ ফুটন্ত হাঁড়িগুলো উল্টে ফেলা হলো।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘোষক ঘোষণা দিলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার মাংস খেতে নিষেধ করেছেন, কারণ তা অপবিত্র।"









আল মুসনাদুল জামি` (865)


865 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
أَهْدَى الأُكَيْدِرُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَرَّةً مِنْ مَنٍّ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الصَّلَاةِ، مَرَّ عَلَى الْقَوْمِ، فَجَعَلَ يُعْطِي كُلَّ رَجُلٍ مِنْهُمْ قِطْعَةً، فَأَعْطَى جَابِرًا قِطْعَةً، ثُمَّ إِنَّهُ رَجَعَ إِلَيْهِ، فَأَعْطَاهُ قِطْعَةً أُخْرَى، فَقَالَ: إِنَّكَ قَدْ أَعْطَيْتَنِي مَرَّةً، قَالَ: هَذَا لِبَنَاتِ عَبْدِ اللهِ.

أخرجه أحمد 3/ 122 (12249) قال: حدَّثنا يَزِيد بن هارون، أخبرنا سُفْيان بن حُسَيْن، عن علي بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উকাইদির রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক জার (মটকা) ‘মান্ন’ (একপ্রকার মিষ্টি খাদ্য) হাদিয়া দিয়েছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত (নামায) শেষ করে ফিরলেন, তখন তিনি লোকদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাদের প্রত্যেককে এক টুকরা করে দিতে শুরু করলেন এবং তিনি জাবিরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক টুকরা দিলেন। এরপর তিনি তার কাছে ফিরে গেলেন এবং তাকে আরও এক টুকরা দিলেন। তখন তিনি (জাবির) বললেন, আপনি তো আমাকে একবার দিয়েছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, এটি হলো আব্দুল্লাহর কন্যাদের (মেয়েদের) জন্য।









আল মুসনাদুল জামি` (866)


866 - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ؛
كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ، فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الْفَضِيخَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ فَأَهْرِقْهَا، فَخَرَجْتُ فَهَرَقْتُهَا، فَجَرَتْ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: قَدْ قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِم. فَأَنْزَلَ اللَّهُ: لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا) الآيَةَ.
- وفي رواية: كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، فِي بَيْتِ أَبِي طَلْحَةَ، وَمَا شَرَابُهُمْ إِلَاّ الْفَضِيخُ: الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ، فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي، فَقَالَ: اخْرُجْ فَانْظُرْ، فَخَرَجْتُ فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي: أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَجَرَتْ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ فَاهْرِقْهَا، فَهَرَقْتُهَا، فَقَالُوا، أَوْ قَالَ بَعْضُهُمْ: قُتِلَ فُلَانٌ، قُتِلَ فُلَانٌ، وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ - قَالَ: فَلَا أَدْرِي هُوَ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل: لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ.
- وفي رواية: كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، قَالَ: وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ
قَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ بَعْضُ أَصْحَابِهِ، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ فَانْظُرْ، قَالَ: فَخَرَجْتُ فَنَظَرْتُ، فَسَمِعْتُ مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَأَخْبَرْتُهُ، قَالَ: فَاذْهَبْ فَأَهْرِقْهَا، قَالَ: فَجِئْتُ فَأَهْرَقْتُهَا، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُهُمْ: قَدْ قُتِلَ سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ وَهِيَ فِي بَطْنِهِ، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عز وجل: لَيْس عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا) إِلَى آخِرِ الآيَةِ. قَالَ: وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الْفَضِيخَ: الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ.

أخرجه أحمد 3/ 227 (13409) قال: حدَّثنا يُونُس. و`الدارِمِي` 2089 قال: أخبرنا أبو النُّعْمَان. و`البُخَارِي` 2464 قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحِيم، أبو يَحيى، أخبرنا عَفَّان. وفي (4620) قال: حدَّثنا أبو النُّعْمَان. وقال البُخَارِي: وزادني مُحَمد البِيكَنْدِي، عن أَبي النُّعْمَان. و`مسلم` 5173 قال: حدَّثني أبو الرَّبِيع، سُلَيْمان بن داود العَتَكِي. و`أبو داود` 3673 قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن حَرْب.
خمستهم (يُونُس، وأبو النُّعْمَان ، وعَفَّان ، وأبو الرَّبِيع ، وسُلَيْمان بن حَرْب) عن حَمَّاد بن زَيْد، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে লোকজনকে পানীয় পরিবেশনকারী। সেই দিন তাদের মদ ছিল 'ফাদীখ'—যা কাঁচা ও পাকা খেজুর দিয়ে তৈরি হতো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ঘোষণাকারীকে ঘোষণা করার নির্দেশ দিলেন: 'শুনে রাখো! নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে।'

তিনি বলেন: তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, 'বেরিয়ে যাও এবং তা ঢেলে দাও।' আমি বেরিয়ে গিয়ে তা ঢেলে দিলাম। ফলে তা মদীনার রাস্তাগুলোতে প্রবাহিত হলো।

তখন কিছু লোক বলল, 'কিছু লোক তো মারা গেছেন, অথচ তা (মদ) তাদের পেটে ছিল।' অথবা (অন্য এক বর্ণনায়): কেউ কেউ বলল, 'সোহাইল ইবনু বাইযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারা গেছেন, অথচ মদ তাঁর পেটে ছিল।'

তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা অতীতে যা খেয়েছে, তাতে তাদের কোনো পাপ নেই, যদি তারা (ভবিষ্যতে) তাকওয়া অবলম্বন করে, ঈমান রাখে এবং সৎকর্ম করে..." (সূরা আল-মায়িদাহ ৫:৯৩)।









আল মুসনাদুল জামি` (867)


867 - عن ثَابِتٍ، قَالَ أَنَسٌ:
مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ شَرَابٌ، حَيْثُ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، أَعْجَبَ إِلَيْهِمْ مِنَ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ، فَإِنِّي لأَسْقِي أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُمْ عِنْدَ أَبِي طَلْحَةَ، مَرَّ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ. فَمَا قَالُوا مَتَى، أَوْ حَتَّى نَنْظُرَ ، قَالُوا: يَا أَنَسُ، أَهْرِقْهَا، ثُمَّ قَالُوا عِنْدَ أُمِّ سُلَيْمٍ،
حَتَّى أَبْرَدُوا، وَاغْتَسَلُوا، ثُمَّ طَيَّبَتْهُمْ أُمُّ سُلَيْمٍ، ثُمَّ رَاحُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا الْخَبَرُ كَمَا قَالَ الرَّجُلُ، قَالَ أَنَسٌ: فَمَا طَعِمُوهَا بَعْدُ.
- وفي رواية: كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ، وَأَبَا طَلْحَةَ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، وَسِمَاكَ بْنَ خَرَشَةَ، وَسُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ، خَلِيطَ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ، حَتَّى أَسْرَعَتْ فِيهِمْ، فَمَرَّ رَجُلٌ يُنَادِي: أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ ، قَالَ: فَقَالُوا: يَا أَنَسُ، أَكْفِئْ إِنَاءَكَ، فَوَاللهِ، مَا انْتَظَرُوا أَنْ يَعْلَمُوا صَادِقٌ هُوَ أَمْ كَاذِبٌ، فَوَاللهِ، مَا رَجَعَتْ إِلَى رُؤُوسِهِمْ حَتَّى لَقُوا اللَّهَ.

أخرجه البُخَارِي، في (الأدب المفرد) 1241 قال: حدَّثنا مُوسَى، قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن المُغِيرَة ، عن ثابت ، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন মদ হারাম করা হলো, তখন মদিনাবাসীর জন্য খেজুর ও কাঁচা খেজুরের (বূসর) তৈরি পানীয় অপেক্ষা প্রিয় কোনো পানীয় ছিল না। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদেরকে আবু তালহার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে পান করাচ্ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি পাশ দিয়ে গেল এবং বলল: নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে। তারা ‘কখন (হারাম হলো)?’ অথবা ‘আমরা একটু দেখি’—এমন কিছু বলেননি। তারা বললেন: হে আনাস, তুমি ওগুলো ঢেলে দাও। এরপর তারা উম্মে সুলাইমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট গিয়ে গোসল করলেন এবং ঠান্ডা হলেন। অতঃপর উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে সুগন্ধি মাখিয়ে দিলেন। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন। সেখানে গিয়ে দেখলেন খবরটি ঠিক যেমন লোকটি বলেছিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তারা আর কখনও তা (মদ) স্পর্শ করেননি।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি আবু উবাইদাহ, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উবাই ইবনু কা‘ব, সিমাক ইবনু খারশাহ এবং সুহাইল ইবনু বাইযা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খেজুর ও কাঁচা খেজুরের (বূসর) মিশ্রিত পানীয় পান করাচ্ছিলাম, যা তাদের মাঝে দ্রুত প্রভাব ফেলেছিল (অর্থাৎ নেশা সৃষ্টি করেছিল)। তখন এক ব্যক্তি পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিল আর সে ঘোষণা দিচ্ছিল: সাবধান! নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে। তিনি বলেন: তখন তারা বলল: হে আনাস, তোমার পাত্র উল্টিয়ে দাও (পানীয় ঢেলে দাও)। আল্লাহর শপথ! লোকটি সত্য বলছে নাকি মিথ্যা, তা জানার জন্য তারা অপেক্ষা করেনি। আল্লাহর শপথ! আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করা পর্যন্ত (অর্থাৎ মৃত্যু পর্যন্ত) তারা আর সেদিকে ফিরেও তাকাননি।









আল মুসনাদুল জামি` (868)


868 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ: سَأَلُوا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْفَضِيخِ؟ فَقَالَ:
مَا كَانَتْ لَنَا خَمْرٌ غَيْرَ فَضِيخِكُمْ هَذَا الَّذِي تُسَمُّونَهُ الْفَضِيخَ، إِنِّي لَقَائِمٌ أَسْقِيهَا أَبَا طَلْحَةَ، وَأَبَا أَيُّوبَ، وَرِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي بَيْتِنَا، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: هَلْ بَلَغَكُمُ الْخَبَرُ؟ قُلْنَا: لَا، قَالَ: فَإِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، فَقَالَ: يَا أَنَسُ، أَرِقْ هَذِهِ الْقِلَالَ، قَالَ: فَمَا رَاجَعُوهَا، وَلَا سَأَلُوا عَنْهَا، بَعْدَ خَبَرِ الرَّجُلِ.
- وفي رواية: كُنْتُ أَسْقِي عُمُومَتِي الْفَضِيخَ الْبُسْرَ، إِذْ سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالُوا: اكْفَأْهَا يَا أَنَسُ، قَالَ: فَوَاللهِ، مَا قَالُوا حَتَّى نَنْظُرَ وَنَسْأَلَ، قَالَ: فَكَانَ الْفَضِيخُ يَوْمَئِذٍ مِنْ خُمُورِهِمْ، قَالَ: وَذُكِرَ مِمَّنْ كَانَ هُنَاكَ يَوْمَئِذٍ: أَبُو طَلْحَةَ، وَسُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ، وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه البُخَارِي (4617) قال: حدَّثنا يَعْقُوب بن إبراهيم، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. و`مسلم` 5174 قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، حدَّثنا ابن عُلَيَّة ، عن عَبْد العَزِيز بن صُهَيْب، فذكره.
- صَرَّح هُشَيْم بالسماع.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল আযীয ইবনে সুহাইব বলেন: লোকেরা তাঁকে (আনাসকে) ফা’দীখ (কাঁচা খেজুর থেকে তৈরি পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন:

তোমরা যাকে ফা'দীখ বলো, তোমাদের এই ফা'দীখ ছাড়া আমাদের জন্য অন্য কোনো মদ ছিল না। আমি তখন আমার ঘরে দাঁড়িয়ে আবু তালহা, আবু আইয়ুব এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোককে তা পান করাচ্ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে বলল: তোমাদের কাছে কি খবর পৌঁছেছে? আমরা বললাম: না। সে বলল: নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে। তখন তিনি (আবু তালহা) বললেন: হে আনাস! এই পাত্রগুলো ঢেলে দাও। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেই লোকটির খবর শোনার পর তাঁরা আর তা নিয়ে কোনো তর্ক করলেন না এবং কোনো প্রশ্নও করলেন না।

অন্য এক বর্ণনায়: আমি আমার চাচাদের কাঁচা খেজুরের ফা'দীখ পান করাচ্ছিলাম, যখন আমরা একজন ঘোষককে ঘোষণা দিতে শুনলাম: সাবধান! নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন তারা বললেন: হে আনাস! এগুলো উল্টে দাও/ফেলে দাও। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! তাঁরা (আদেশ পালনে এত দ্রুত ছিলেন যে) এই কথাটুকুও বললেন না যে, আমরা আগে দেখি বা জিজ্ঞাসা করি। তিনি বললেন: সেদিন ফা'দীখ ছিল তাদের মদগুলোর মধ্যে অন্যতম। তিনি বলেন: সেদিন যারা সেখানে উপস্থিত ছিলেন, তাদের মধ্যে উল্লেখ করা হয়েছে: আবু তালহা, সুহাইল ইবনে বাইদা এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য সাহাবীগণ।









আল মুসনাদুল জামি` (869)


869 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ:
كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، وَأَبَا طَلْحَةَ الأَنْصَارِيَّ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ،
شَرَابًا مِنْ فَضِيخٍ وَتَمْرٍ، قَالَ: فَجَاءَهُمْ آتٍ، فَقَالَ: إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أَنَسُ، قُمْ إِلَى هَذِهِ الْجَرَّةِ فَاكْسِرْهَا، قَالَ: فَقُمْتُ إِلَى مِهْرَاسٍ لَنَا، فَضَرَبْتُهَا بِأَسْفَلِهِ حَتَّى تَكَسَّرَتْ.

أخرجه مالك `الموطأ` 2455. و`البُخَارِي` 5582 قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن عَبْد الله. وفي (7253) قال: حدَّثني يَحيى بن قَزَعَة. و`مسلم` 5182 قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، أخبرنا ابن وَهْب.
ثلاثتهم (إِسْمَاعِيل، ويَحيى، وابن وَهْب) عن مالك، عن إِسْحَاق بن عَبْد الله، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ, আবূ তালহা আল-আনসারী এবং উবাই ইবনে কা'বকে খেজুর ও ফাদীখ (কাঁচা খেজুরের পানীয়) থেকে তৈরি পানীয় পান করাচ্ছিলাম। তিনি (আনাস) বলেন, তখন তাদের কাছে একজন আগমনকারী এসে বললেন, নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে। তখন আবূ তালহা বললেন, হে আনাস! তুমি এই মটকার কাছে যাও এবং তা ভেঙে ফেলো। তিনি (আনাস) বলেন, তখন আমি আমাদের একটি হামানের (বা পাথরের পাত্রের) কাছে গেলাম এবং তার নিচের অংশ দিয়ে সেটিকে আঘাত করলাম, ফলে তা টুকরা টুকরা হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (870)


870 - عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ:
كُنْتُ قَائِمًا عَلَى الْحَيِّ أَسْقِيهِمْ، عُمُومَتِي، وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ، الْفَضِيخَ. فَقِيلَ: حُرِّمَتْ الْخَمْرُ، فَقَالُوا: أَكْفِئْهَا، فَكَفَأْتُهَا.
قُلْتُ لأَنَسٍ: مَا شَرَابُهُمْ؟ قَالَ: رُطَبٌ وَبُسْرٌ.
فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ: وَكَانَتْ خَمْرَهُمْ، فَلَمْ يُنْكِرْ أَنَسٌ.
وَحَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ.
- وفي رواية: كُنْتُ قَائِمًا عَلَى الْحَيِّ، أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخِ تَمْرٍ، قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالُوا: أَكْفِئْهَا يَا أَنَسُ، فَأَكْفَأْتُهَا.
قُلْتُ: مَا كَانَ شَرَابُهُمْ؟ قَالَ: الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ.
وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ: كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ، وَأَنَسٌ يَسْمَعُ، فَلَمْ يُنْكِرْهُ، وَقَالَ بَعْضُ مَنْ كَانَ مَعَنَا: قَالَ أَنَسٌ: كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ.

أخرجه الحُمَيْدِي (1210) قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 3/ 183 (12919) قال: حدَّثنا يَحيى. وفي 3/ 189 (13004) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل. و`البُخَارِي` 5583 و 5622 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، حدَّثنا مُعْتَمِر. و`مسلم` 5175 و 5176 قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب، حدَّثنا ابن عُلَيَّة. وفي (5177 و 5178) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلَى، حدَّثنا المُعْتَمِر.
و`النَّسائي` 8/ 287، وفي `الكبرى` 5032 و 6764 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر ، قال: أنبأنا عَبْد الله، يَعْنِي ابن المُبَارك.
ستتهم (سُفْيان، ويَحيى، وإِسْمَاعِيل ابن عُلَيَّة، ومُعْتَمِر، وعَبْد الله بن المبارك) عن سُلَيْمان التَّيْمِي، فذكره.
- صَرَّح سُلَيْمان التَّيْمِي بالسَّماع، عند أحمد (13004)، والبُخَارِي، ومُسْلم (5177)، والنَّسَائِي، وابن حِبَّان (5352.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি গোত্রের লোকদের মাঝে দাঁড়িয়ে তাদেরকে ফাদীখ (এক প্রকার খেজুরের পানীয়) পান করাচ্ছিলাম। আমার চাচারাও তাদের মধ্যে ছিলেন। আমি ছিলাম তাদের মধ্যে সবচেয়ে কমবয়সী। তখন বলা হলো: মদ হারাম করা হয়েছে। তারা (আমার চাচারা) বললেন: এটিকে উপুড় করে ঢেলে দাও। ফলে আমি তা উপুড় করে ঢেলে দিলাম।

আমি (রাবী সুলাইমান আত-তাইমী) আনাসকে জিজ্ঞেস করলাম: তাদের পানীয় কী ছিল? তিনি বললেন: তাজা (রুতাব) ও অর্ধ-পাকা (বুসর) খেজুরের রস।

তখন আবূ বাকর ইবনে আনাস বললেন: এটিই তখন তাদের মদ ছিল, আর আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অস্বীকার করলেন না। আমার কিছু সঙ্গী আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: সেদিন সেটাই তাদের মদ ছিল।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি গোত্রের লোকদের মাঝে দাঁড়িয়ে তাদেরকে খেজুরের ফাদীখ পান করাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: তখন একজন লোক এসে বলল: নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে। তারা বললেন: হে আনাস, এটি উপুড় করে ঢেলে দাও। ফলে আমি তা উপুড় করে ঢেলে দিলাম।

আমি জিজ্ঞেস করলাম: তাদের পানীয় কী ছিল? তিনি বললেন: বুসর (অর্ধ-পাকা খেজুর) এবং রুতাব (তাজা খেজুর)।

আবূ বাকর ইবনে আনাস বললেন: সেদিন এটাই তাদের মদ ছিল, আর আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা শুনছিলেন, কিন্তু তিনি তা অস্বীকার করলেন না। আমাদের মধ্যেকার কেউ কেউ বলেন: আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: সেদিন সেটাই তাদের মদ ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (871)


871 - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
إِنِّي لأَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ، وَأَبَا دُجَانَةَ، وَسُهَيْلَ ابْنَ الْبَيْضَاءِ، خَلِيطَ بُسْرٍ وَتَمْرٍ، إِذْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، فَقَذَفْتُهَا، وَأَنَا سَاقِيهِمْ وَأَصْغَرُهُمْ، وَإِنَّا نَعُدُّهَا يَوْمَئِذٍ الْخَمْرَ.
- وفي رواية: كُنْتُ أَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ، وَأَبَا دُجَانَةَ، وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، فِي رَهْطٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَاخِلٌ، فَقَالَ: حَدَثَ خَبَرٌ، نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، فَأَكْفَأْنَاهَا يَوْمَئِذٍ، وَإِنَّهَا لَخَلِيطُ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ.
قَالَ قَتَادَةُ: وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، وَكَانَتْ عَامَّةُ خُمُورِهِمْ يَوْمَئِذٍ، خَلِيطَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ.

أخرجه البُخَارِي (5600) قال: حدَّثنا مُسْلم، حدَّثنا هِشَام. و`مسلم` 5179 قال: حدَّثنا يَحيى بن أَيُّوب ، حدَّثنا ابن عُلَيَّة ، قال: وأخبرنا سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة. وفي (5180) قال: وحدَّثنا أبو غَسَّان المِسْمَعِي ، ومُحَمد بن المُثَنَّى ، وابن بَشَّار ، قالوا: أخبرنا مُعَاذ بن هِشَام، حدَّثني أَبي. و`النَّسائي` 8/ 287، وفي `الكبرى` 5033 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر ، قال: أنبأنا عَبْد الله، يَعْنِي ابن المُبَارك، عن سَعِيد بن أَبي عَرُوبَة.
كلاهما (هِشَام، وسَعِيد) عن قَتَادَة، فذكره.
- قال البُخَارِي، عَقِب روايته: وقال عَمْرو بن الحارث: حدَّثنا قَتَادَة ، سَمِعَ أَنَسًا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ তালহা, আবূ দুজানা এবং সুহাইল ইবনুল বাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কাঁচা খেজুর ও পাকা খেজুরের মিশ্রণ (তৈরি মদ) পান করাচ্ছিলাম, যখন মদ হারাম করা হলো। তখন আমি তা ছুঁড়ে ফেলে দিলাম, অথচ আমিই তাদের পান করাচ্ছিলাম এবং তাদের মধ্যে বয়সে ছিলাম কনিষ্ঠ। আর আমরা সেদিন সেটাকেই মদ হিসেবে গণ্য করতাম।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি আবূ তালহা, আবূ দুজানা এবং মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ আনসারদের একটি দলকে পান করাচ্ছিলাম। তখন একজন লোক আমাদের কাছে এসে বলল: নতুন খবর এসেছে—মদ হারাম হওয়ার বিধান নাযিল হয়েছে। অতঃপর আমরা সেদিনই তা উপুড় করে ঢেলে দিলাম, অথচ তা ছিল কাঁচা খেজুর ও পাকা খেজুরের মিশ্রণ।

কাতাদা (রহ.) বলেন, আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছিল, আর সেদিন তাদের (মদীনাবাসীর) বেশিরভাগ মদই ছিল কাঁচা খেজুর ও পাকা খেজুরের মিশ্রণ।









আল মুসনাদুল জামি` (872)


872 - عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّهْوُ، ثُمَّ يُشْرَبَ، وَإِنَّ ذَلِكَ كَانَ عَامَّةَ خُمُورِهِمْ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ.

أخرجه مُسْلم 6/ 88 (5181) قال: حدَّثني أبو الطَّاهر، أحمد بن عَمْرو بن سَرْح. و (ابن حِبَّان) 5380 قال: أخبرنا ابن سَلْم، قال: حدَّثنا حَرْمَلَة.
كلاهما (أبو الطَّاهر، وحَرْمَلَة) عن عَبْد الله بن وَهْب، قال: أخبرني عَمْرو بن الحارث، أن قَتَادَة بن دِعَامَة حَدَّثَهُ، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর এবং কাঁচা-পাকা খেজুর (যাহ্‌ও) একত্রে মিশ্রিত করে পান করতে নিষেধ করেছেন। আর যখন মদ হারাম করা হয়েছিল, তখন সেটাই ছিল তাদের সাধারণ মাদকদ্রব্য।









আল মুসনাদুল জামি` (873)


873 - عن حُمَيْد، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، وَسُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ، وَنَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ، عِنْدَ أَبِي طَلْحَةَ، وَأَنَا أَسْقِيهِمْ، حَتَّى كَادَ الشَّرَابُ أَنْ يَأْخُذَ فِيهِمْ، فَأَتَى آتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: أَوَ مَا شَعَرْتُمْ أَنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ؟ فَمَا قَالُوا حَتَّى نَنْظُرَ وَنَسْأَلَ، فَقَالُوا: يَا أَنَسُ، أَكْفِ مَا بَقِيَ فِي إِنَائِكَ. قَالَ: فَوَاللهِ، مَا عَادُوا فِيهَا، وَمَا هِيَ إِلَاّ التَّمْرُ وَالْبُسْرُ، وَهِيَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ.
- لفظ ابن المُبَارك: حُرِّمَتْ الْخَمْرَ، حِينَ حُرِّمَتْ، وَإِنَّهُ لَشَرَابُهُمُ، الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ.

أخرجه أحمد 3/ 181 (12900) قال: حدَّثنا يَحيى. و`النَّسائي` 8/ 288 ، وفي `الكبرى` 5034 قال: أخبرنا سُوَيْد بن نَصْر، قال: أنبأنا عَبْد الله بن المبارك ، عن حميد ، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ, উবাই ইবনু কা'ব, সুহাইল ইবনু বাইযা এবং তাঁর কয়েকজন সঙ্গীকে পান করাচ্ছিলাম। আমি তাদের পান করাচ্ছিলাম, এমনকি সেই পানীয় তাদের ওপর প্রভাব ফেলতে শুরু করেছিল। তখন মুসলিমদের মধ্য থেকে একজন এসে বলল: তোমরা কি জানো না যে, মদ (খামর) হারাম করা হয়েছে? তারা তখন এমন কথা বলল না যে, 'আমরা আগে দেখব এবং জিজ্ঞেস করব।' বরং তারা বলল: হে আনাস! তোমার পাত্রে যা অবশিষ্ট আছে, তা ঢেলে দাও। তিনি (আনাস) বলেন: আল্লাহর শপথ! তারা তাতে আর ফিরে যায়নি। অথচ তা ছিল শুধুমাত্র খেজুর এবং কাঁচা খেজুর (বুসর), আর সেটিই ছিল সেদিনের তাদের মদ।

ইবনুল মুবারকের শব্দে: যখন মদ হারাম করা হয়েছিল, তখন তাদের পানীয় ছিল কাঁচা খেজুর এবং খেজুর (দ্বারা তৈরি)।









আল মুসনাদুল জামি` (874)


874 - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:
لَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ الآيَةَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فِيهَا الْخَمْرَ، وَمَا بِالْمَدِينَةِ شَرَابٌ يُشْرَبُ إِلَاّ مِنْ تَمْرٍ.

أخرجه مُسْلم 6/ 89 (5183) قال: حدَّثنا مُحَمد بن المُثَنَّى، حدَّثنا أبو بَكْر، يَعْنِي الحَنَفِي، حدَّثنا عَبْد الحميد بن جَعْفَر، حدَّثني أَبي، فذكره.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ অবশ্যই সেই আয়াত নাযিল করেছেন, যাতে আল্লাহ মদকে হারাম করেছেন, অথচ সেই সময় মদীনায় খেজুর থেকে প্রস্তুত পানীয় ছাড়া অন্য কোনো পানীয় পান করা হতো না।









আল মুসনাদুল জামি` (875)


875 - عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:
حُرِّمَتْ عَلَيْنَا الْخَمْرُ، حِينَ حُرِّمَتْ، وَمَا نَجِدُ، يَعْنِي بِالْمَدِينَةِ، خَمْرَ الأَعْنَابِ إِلَاّ قَلِيلاً، وَعَامَّةُ خَمْرِنَا الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ.

أخرجه البُخَارِي 7/ 136 (5580) قال: حدَّثنا أحمد بن يُونُس، حدَّثنا أبو شِهَاب، عَبْد رَبِّه بن نافع، عن يُونُس، عن ثابت، فذكره.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমাদের উপর মদ হারাম করা হলো, তখন আমরা মদিনায় আঙ্গুরের মদ খুব কমই পেতাম, আর আমাদের সাধারণ মদ ছিল কাঁচা খেজুর ও শুকনো খেজুরের।









আল মুসনাদুল জামি` (876)


876 - عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، فَدَخَلْتُ عَلَى نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِي، وَهِيَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، فَضَرَبْتُهَا بِرِجْلِي، ثُمَّ قُلْتُ: انْطَلِقُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَدْ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، قَالَ: وَشَرَابُهُمْ يَوْمَئِذٍ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ.
- وفي رواية: أَنَّ الْخَمْرَ حُرِّمَتْ، وَالْخَمْرُ يَوْمَئِذٍ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ.

أخرجه البُخَارِي 7/ 137 (5584) قال: حدَّثنا مُحَمد بن أَبي بَكْر المُقَدَّمِي، حدَّثنا يُوسُف، أبو مَعْشَر البَرَّاء ، عن سَعِيد بن عُبَيْد الله الجُبَيْرِي، قال: سَمِعْتُ بَكْر بن عَبْد الله المُزَنِي، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মদ্য (খামর) হারাম হওয়ার আয়াত নাযিল হলো। আমি আমার কিছু বন্ধুর কাছে প্রবেশ করলাম, যখন মদ্য তাদের সামনে রাখা ছিল। আমি আমার পা দিয়ে সেটিকে আঘাত করলাম (ভেঙে দিলাম)। অতঃপর আমি বললাম: তোমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যাও, মদ্য হারাম হওয়ার বিধান নাযিল হয়ে গেছে। তিনি (আনাস) বলেন, সে সময় তাদের পানীয় ছিল বুসর (কাঁচা খেজুর) ও তামর (পাকা খেজুর)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: নিশ্চয়ই মদ্য হারাম করা হয়েছিল, আর সেসময় মদ্য বলতে বুসর (কাঁচা খেজুর) ও তামর (পাকা খেজুর) কেই বোঝানো হতো।









আল মুসনাদুল জামি` (877)


877 - عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، وَأَبَانٍَ، كُلُّهُمْ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، قَالَ: إِنِّي يَوْمَئِذٍ، لأَسْقِي أَحَدَ عَشَرَ رَجُلاً، فَأَمَرُونِي فَكَفَأْتُهَا، وَكَفَأَ النَّاسُ آنِيَتَهُمْ بِمَا فِيهَا، حَتَّى كَادَتِ السِّكَكُ أَنْ تُمْنَعَ مِنْ رِيحِهَا، قَالَ أَنَسٌ: وَمَا خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ إِلَاّ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ مَخْلُوطَيْنِ، قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّهُ كَانَ عِنْدِي مَالُ يَتِيمٍ، فَاشْتَرَيْتُ بِهِ خَمْرًا، فَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَبِيعَهُ فَأَرُدَّ عَلَى الْيَتِيمِ مَالَهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: قَاتَل اللَّهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الثُّرُوبُ، فَبَاعُوهَا وَأََكَلُوا أَثْمَانَهَا، وَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْعِ الْخَمْرِ.

أخرجه أحمد 3/ 217 (13308) قال: حدثنا عَبْد الرَّزَّاق، قال: أخبرنا مَعْمَر، عن ثابت، وقَتَادَة، وأَبَان، فذكروه.
- في رواية أحمد (13308): مَعْمَر، عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদ হারাম করা হলো, তখন আমি সেই দিন এগারো জন লোককে পান করাচ্ছিলাম। অতঃপর তারা আমাকে নির্দেশ দিল, ফলে আমি সেটি (পাত্রটি) উল্টে দিলাম। আর লোকেরাও তাদের পাত্রে যা ছিল, তা উল্টে ফেলে দিল। এমনকি এর গন্ধে রাস্তা বন্ধ হয়ে যাওয়ার উপক্রম হলো। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই দিন তাদের মদ ছিল শুধু কাঁচা ও পাকা খেজুরের মিশ্রণ। তিনি বলেন: অতঃপর এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, আমার কাছে এক ইয়াতীমের মাল ছিল, তা দিয়ে আমি মদ কিনেছিলাম। আপনি কি আমাকে তা বিক্রি করার অনুমতি দেবেন, যাতে আমি ইয়াতীমকে তার মাল ফিরিয়ে দিতে পারি? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ্‌ ইয়াহূদীদের ধ্বংস করুন! তাদের ওপর চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে সেটার মূল্য ভোগ করেছে। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে মদ বিক্রি করার অনুমতি দেননি।









আল মুসনাদুল জামি` (878)


878 - عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ، أَبِي هُبَيْرَةَ، عَنْ أَنَسٍ؛
أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَيْتَامٍ وَرِثُوا خَمْرًا؟ فَقَالَ: أَهْرِقْهَا، قَالَ: أَفَلَا نَجْعَلُهَا خَلاًّ؟ قَالَ: لَا.
- وفي رواية: أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، عَنْ أَيْتَامٍ فِي حِجْرِهِ، وَرِثُوا خَمْرًا، أَنْ يَجْعَلَهَا خَلاًّ، فَكَرِهَ ذَلِكَ.
وَقَالَ وَكِيعٌ مَرَّةً: أَفَلَا أَجْعَلُهَا.
- وفي رواية: كَانَ فِي حِجْرِ أَبِي طَلْحَةَ يَتَامَى، فَابْتَاعَ لَهُمْ خَمْرًا، فَلَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَجْعَلُهُ خَلاًّ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَهْرَاقَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 119 (12213) و 3/ 180 (12885) قال: حدَّثنا وَكِيع، حدَّثنا سُفْيان، عن السُّدِّي. وفي 3/ 260 (13768) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر ، قال: حدَّثنا إِسْرَائِيل، عن لَيْث. وفي 3/ 260 (13769) قال: حدَّثنا أَسْوَد بن عامر، وحُسَيْن ، قالا: حدَّثنا إِسْرَائِيل ، قال حُسَيْن: عن السُّدِّي، وقال أَسْوَد: حدَّثنا السُّدِّي. و`الدارِمِي` 2115 قال: حدَّثنا عُبَيْد الله بن مُوسَى، عن إِسْرَائِيل، عن السُّدِّي. و`مسلم` 5184 قال: حدَّثنا يَحيى بن يَحيى، أخبرنا عَبْد الرَّحْمان بن مَهْدِي (ح) وحدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا عَبْد الرَّحْمان، عن سُفْيان، عن السُّدِّي. و`أبو داود` 3675 قال: حدَّثنا زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا وَكِيع، عن سُفْيان، عن السُّدِّي. والتِّرْمِذِيّ` 1294 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد، حدَّثنا سُفْيان، عن السُّدِّي ، عن يَحيى بن عَبَّاد، أَبي هُبَيْرَة، فذكره.
- أخرجه التِّرْمِذِي (1293) قال: حدَّثنا حُمَيْد بن مَسْعَدَة، حدَّثنا المُعْتَمِر بن سُلَيْمان، قال: سَمِعْتُ لَيْثًا يُحَدِّثُ، عن يَحيى بن عَبَّاد، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ؛
أَنَّهُ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنِّي اشْتَرَيْتُ خَمْرًا لأَيْتَامٍ فِي حِجْرِي، قَالَ: أَهْرِقِ الْخَمْرَ، وَاكْسِرِ الدِّنَانَ.
فصار من مسند أبي طلحة.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: روى الثَّوْرِي، هذا الحديث، عن السُّدِّي، عن يَحيى بن عَبَّاد، عن أَنَسٍ؛ (أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ عِنْدَهُ.، وهذا أصح من حديث اللَّيْث.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই সব ইয়াতীমদের সম্পর্কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন যারা মদ্য (খামর) উত্তরাধিকার সূত্রে লাভ করেছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা ঢেলে দাও।" আবু তালহা বললেন: "আমরা কি তা ভিনেগারে (শিরকা) পরিণত করতে পারি না?" তিনি বললেন: "না।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতীমদের মদ্যকে ভিনেগারে পরিণত করার বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, কিন্তু তিনি তা অপছন্দ করলেন। আর ওয়াকী (রাবী) একবার বলেছেন: 'আমি কি তা ভিনেগার বানাব না?'

আরেক বর্ণনায় আছে: আবু তালহার তত্ত্বাবধানে কয়েকজন ইয়াতীম ছিল। তিনি তাদের জন্য মদ্য ক্রয় করেছিলেন। যখন মদ্য হারাম করা হলো, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: "আমি কি এটা ভিনেগারে পরিণত করব?" তিনি বললেন: "না।" তখন তিনি তা ঢেলে দিলেন।

আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর নবী! আমি আমার তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতীমদের জন্য মদ্য ক্রয় করেছিলাম।" তিনি বললেন: "মদ্য ঢেলে দাও এবং মটকাগুলো (পাত্রগুলো) ভেঙ্গে ফেলো।"









আল মুসনাদুল জামি` (879)


879 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا يَلِجُ حَائِطَ الْقُدُسِ مُدْمِنُ خَمْرٍ، وَلَا الْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ، وَلَا الْمَنَّانُ عَطَاءَهُ.

أخرجه أحمد 3/ 226 (13393) قال: حدَّثنا هاشم، حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الله العَمِّي، عن علي بن زَيْد، فذكره.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মদ্যপানে আসক্ত ব্যক্তি, যে তার পিতামাতার অবাধ্য এবং যে ব্যক্তি তার দান করে খোঁটা দেয়— তারা ‘হায়িতুল কুদসে’ (পবিত্র বেষ্টনীতে বা জান্নাতে) প্রবেশ করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (880)


880 - عَنْ شَبِيبِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا، وَمُعْتَصِرَهَا، وَشَارِبَهَا، وَحَامِلَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ، وَسَاقِيَهَا،
وَبَائِعَهَا، وَآكِلَ ثَمَنِهَا، وَالْمُشْتَرِيَ لَهَا، وَالْمُشْتَرَاةَ لَهُ.
- لفظ التُّسْتَرِيّ: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا، وَمُعْتَصِرَهَا، وَالْمَعْصُورَةَ لَهُ، وَحَامِلَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ لَهُ، وَبَائِعَهَا، وَالْمَبْيُوعَةَ لَهُ، وَسَاقِيَهَا، وَالْمُسْتَقَاةَ لَهُ، حَتَّى عَدَّ عَشَرَةً مِنْ هَذَا الضَّرْبِ.

أخرجه ابن ماجة (3381) قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَعِيد بن يَزِيد بن إبراهيم التُّسْتَرِيّ. والتِّرْمِذِيّ` 1295 قال: حدَّثنا عَبْد الله بن مُنِير.
كلاهما (التُّسْتَرِيّ، وابن مُنِير) عن أَبي عاصم، الضَّحَّاك بن مَخْلَد، عن شَبِيب بن بِشْر، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِي: هذا حديثٌ غريبٌ من حديث أَنَس.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদের (খামর) সাথে সংশ্লিষ্ট দশ ব্যক্তিকে অভিশাপ দিয়েছেন: যে তা প্রস্তুত করে (আঙ্গুর ইত্যাদি নিংড়ায়), যার জন্য তা প্রস্তুত করা হয়, যে তা পান করে, যে তা বহন করে, যার কাছে তা বহন করে নিয়ে যাওয়া হয়, যে তা পরিবেশন করে, যে তা বিক্রি করে, যে এর মূল্য ভোগ করে, যে তা ক্রয় করে এবং যার জন্য তা ক্রয় করা হয়।