আল মুসনাদুল জামি`
8563 - عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا كَانَ عَلَى طَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ مِنَ الْعِبَادَةِ، ثُمَّ مَرِضَ، قِيلَ لِلْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهِ: اكْتُبْ لَهُ مِثْلَ عَمَلِهِ إِذْ كَانَ طَلِيقًا، حَتَّى أُطْلِقَهُ، أَوْ أَكْفِتَهُ إِلَيَّ.
أخرجه أحمد 2/ 203 (6895) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا مَعْمَر، عن عاصم بن أبي النَّجُود، عن خيثمة بن عبد الرحمن، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো বান্দা যখন ইবাদতের উত্তম পদ্ধতির উপর থাকে, অতঃপর সে অসুস্থ হয়ে পড়ে, তখন তার উপর নিযুক্ত ফেরেশতাকে বলা হয়: সে সুস্থ থাকা অবস্থায় যে আমল করত, তার অনুরূপ আমল তার জন্য লিখতে থাকো—যতক্ষণ না আমি তাকে সুস্থ করে দিই বা আমার কাছে তুলে নেই (মৃত্যু দিই)।
8564 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ، يَعُودَ مَرِيضًا، فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ، يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا، أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى جَِنَازَةٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا جَاءَ الرَّجُلَ، يَعُودُهُ قَالَ: اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ، يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا، أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى صَلَاةٍ.
أخرجه أحمد 2/ 172 (6600) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة. و`عَبد بن حُميد` 344 قال: حدَّثنا يعمر بن بشر، حدَّثنا عبد الله بن المُبارك، حدَّثنا رشِدين بن سعد. و`أبو داود` 3107 قال: حدَّثنا يزيد بن خالد الرملي، حدَّثنا ابن وَهب.
ثلاثتهم (ابن لَهِيعة، ورشدين بن سعد، وابن وَهب) عن حُيَي بن عبد الله المعافري، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে আসে, তখন সে যেন বলে: "اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ، يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا، أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى جَِنَازَةٍ।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! তোমার এই বান্দাকে আরোগ্য দান করো, যেন সে তোমার শত্রুর বিরুদ্ধে আঘাত হানতে পারে, অথবা তোমার জন্য কোনো জানাযায় হেঁটে যেতে পারে)।
অপর এক বর্ণনায় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে আসতেন, তখন বলতেন: "اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ، يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا، أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى صَلَاةٍ।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! তোমার এই বান্দাকে আরোগ্য দান করো, যেন সে তোমার শত্রুর বিরুদ্ধে আঘাত হানতে পারে, অথবা তোমার জন্য সালাতের দিকে হেঁটে যেতে পারে)।
8565 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ صُدِعَ صُدَاعًا فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ احْتَسَبَ، غَفَرَ اللهُ، عز وجل، لَهُ مَا كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ ذَنْبٍ.
أخرجه عَبد بن حُميد 329 قال: حدَّثنا جعفر بن عَوْن. عن عبد الرحمن بن زياد بن أَنْعُم الإفريقي، عن عبد الله بن يزيد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় মাথা ব্যথায় আক্রান্ত হয়, এরপর সে (আল্লাহর কাছে) সওয়াব প্রত্যাশা করে (ধৈর্য ধারণ করে), আল্লাহ তাআলা তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেন।
8566 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ رَافِعٍ التَّنُوخِيِّ. قَالَ: إِنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ: إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَا أُبَالِي مَا أَتَيْتُ، أَوْ مَا أُبَالِي مَا رَكِبْتُ، إِذَا أَنَا شَرِبْتُ تِرْيَاقًا، أَوْ قَالَ: عَلَّقْتُ تَمِيمَةً، أَوْ قُلْتُ شِعْرًا مِنْ قِبَلِ نَفْسِي.
الْمَعَافِريُّ يَشُكُّ: مَا أُبَالِي مَا رَكِبْتُ، أَوْ (مَا أُبَالِي مَا أَتَيْتُ (
- وفي رواية: مَا أُبَالِي مَا أَتَيْتُ، إِنْ أَنَا شَرِبْتُ تِرْيَاقًا، أَوْ تَعَلَّقْتُ تَمِيمَةً، أَوْ قُلْتُ الشِّعْرَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي.
أخرجه أحمد 2/ 167 (6565) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا حَيْوَة. وفي 2/ 223 (7081) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا سعيد بن أبي أيوب. و`أبو داود` 3869 قال: حدَّثنا عبيد الله بن عمر بن مَيْسرة، حدثنا عبد الله بن يزيد، حدثنا سعيد بن أبي أيوب.
كلاهما (سعيد، وحيوة بن شريح) عن شُرحبيل بن شريك المَعَافِري. قال: سمعتُ عبد الرحمن بن رافع التنوخي يقول، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যদি আমি তিরাক (বিষনাশক ঔষধ) পান করি, অথবা তামীমাহ (তাবীয/কবচ) ধারণ করি, অথবা আমার নিজ থেকে (উদ্দেশ্যহীন) কবিতা রচনা করি, তাহলে আমি পরোয়া করি না যে আমি কী (মন্দ কাজ) করলাম (অথবা কী কঠিন কাজে আরোহণ করলাম)।”
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: “আমি পরোয়া করি না যে কী (মন্দ কাজ) করলাম, যদি আমি তিরাক পান করি, অথবা তামীমাহ ধারণ করি, অথবা আমার নিজ থেকে কবিতা বলি।”
8567 - عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا، وَبِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا، وَبِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا. قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَنْ يَسْلَمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِكَ وَيَدِكَ. قَالَ ذَلِكَ الرَّجُلُ، أَوْ رَجُلٌ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ اللَّهُ، وَالْهِجْرَهُ هِجْرَتَانِ: هِجْرَةُ الْحَاضِرِ وَالْبَادِي، فَأَمَّا الْبَادِي: فَإِنَّهُ يُطِيعُ إِذَا أُمِرَ، وُيجِيبُ إِذَا دُعِيَ، وَأَمَّا الْحَاضِرُ: فَأَعْظَمُهُمَا بَلِيَّةً، وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا.
- وفي رواية: إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالظُّلْمِ فَظَلَمُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا، وَإِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ. قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ. قَالَ: فَقَامَ هُوَ، أَوْ آخَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ: أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ، وَأُهَرِيقَ دَمُهُ.
- وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ فِى حَدِيثِهِ: ثُمَّ نَادَاهُ هَذَا، أَوْ غَيْرُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ. وَهُمَا هِجْرَتَانِ: هِجْرَةٌ لِلْبَادِي، وَهِجْرَةٌ لِلْحَاضِرِ، فَأَمَّا هِجْرَةُ الْبَادِي: فَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ، وَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ. وَأَمَّا هِجْرَةُ الْحَاضِرِ: فَهِيَ أَشَدُّهُمَا بَلِيَّةً، وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا.
- وفي رواية: اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّهُ الظُّلُمَاتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الْفُحْشَ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالظُّلْمِ فَظَلَمُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا.
أخرجه أحمد 2/ 159 (6487) قال: حدَّثنا ابن أبي عَدي، عن شُعبة. وفي 2/ 191 (6792) قال: حدَّثنا وكيع. قال: حدَّثنا المسعودي (ح) ويزيد. قال: أَخْبَرنا المسعودي. وفي 2/ 193 (6813) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا المسعودي. وفي 2/ 195 (6837) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. و`الدارِمِي` 2516 قال: أَخْبَرنا أبو الوليد، حدَّثنا شُعبة. و`أبو داود` 1698 قال: حدَّثنا حفص بن عمر، حدَّثنا شُعبة. و`النَّسائي` 7/ 144، وفي `الكبرى` 7740 و 8649 قال: أَخْبَرنا أَحمد بن عبد الله بن الحكم. قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. قال: حدَّثنا شُعبة. وفي (11519) قال: أَخْبَرنا عَبدة بن عبد الله. قال: أَخْبَرنا حسين، يعني ابن علي الجُعفي، عن فُضيل، عن الأعمش.
ثلاثتهم (عبد الرحمن بن عبد الله المسعودي، وشُعبة، والأعمش) عن عَمرو بن مُرة، عن عبد الله بن الحارث الزبيدي، عن أبي كثير الزبيدي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
তোমরা যুলুম থেকে দূরে থাকো। কেননা যুলুম ক্বিয়ামতের দিন ঘোর অন্ধকার (হয়ে আসবে)। আর তোমরা অশ্লীলতা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা আল্লাহ্ অশ্লীলতা এবং অশ্লীল আচরণকারী কাউকেই পছন্দ করেন না। আর তোমরা কৃপণতা (বা লোভ) থেকে সতর্ক থেকো। কেননা তা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করে দিয়েছে। (কৃপণতা) তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা তা ছিন্ন করেছে; তাদেরকে কৃপণতা করতে নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা কৃপণতা করেছে; আর তাদেরকে পাপাচার করতে নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা পাপাচার করেছে।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রসূল! ইসলামের মধ্যে কোনটি শ্রেষ্ঠ? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার হাত ও জিহ্বা থেকে মুসলিমরা নিরাপদ থাকে। সেই ব্যক্তি অথবা অন্য এক ব্যক্তি বললেন: হে আল্লাহর রসূল! তবে কোন হিজরত শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: যা আল্লাহ্ অপছন্দ করেন, তা পরিত্যাগ করাই শ্রেষ্ঠ হিজরত। আর হিজরত হলো দুই প্রকার: গ্রাম্য (যাযাবর) লোকের হিজরত এবং শহরবাসী লোকের হিজরত। গ্রাম্য লোকের হিজরত হলো: আদেশ করা হলে সে আনুগত্য করে এবং আহ্বান করা হলে সে সাড়া দেয়। আর শহরবাসীর হিজরত হলো: এই দুই প্রকার হিজরতের মধ্যে তা সবচাইতে কঠিন পরীক্ষা এবং সবচাইতে বড় প্রতিদানযুক্ত।
---
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: তোমরা কৃপণতা (বা লোভ) থেকে সতর্ক থেকো। কেননা তা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করে দিয়েছে। (কৃপণতা) তাদেরকে যুলুম করার নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা যুলুম করেছে; তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা তা ছিন্ন করেছে; আর তাদেরকে পাপাচার করতে নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা পাপাচার করেছে। আর তোমরা যুলুম থেকে দূরে থাকো, কেননা যুলুম ক্বিয়ামতের দিন ঘোর অন্ধকার (হয়ে আসবে)। আর তোমরা অশ্লীলতা থেকে বেঁচে থাকো, কেননা আল্লাহ্ অশ্লীলতা এবং অশ্লীল আচরণকারী কাউকেই পছন্দ করেন না।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রসূল! কোন মুসলিম শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: যার জিহ্বা ও হাত থেকে মুসলিমরা নিরাপদ থাকে। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সেই ব্যক্তি অথবা অন্য একজন দাঁড়ালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রসূল! কোন জিহাদ শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: যার ঘোড়া আঘাতপ্রাপ্ত হলো এবং তার রক্ত ঝরে গেল (অর্থাৎ যে শহীদ হলো)।
---
ইয়াযীদ ইবনু হারূন তাঁর হাদীসে বলেন: অতঃপর তাঁকে অথবা অন্য কাউকে ডেকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রসূল! কোন হিজরত শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: যা তোমার রব অপছন্দ করেন তা পরিত্যাগ করাই শ্রেষ্ঠ হিজরত। আর হিজরত হলো দুই প্রকার: গ্রাম্য লোকের জন্য হিজরত এবং শহরবাসীর জন্য হিজরত। গ্রাম্য লোকের হিজরত হলো: আদেশ করা হলে সে আনুগত্য করে এবং আহ্বান করা হলে সে সাড়া দেয়। আর শহরবাসীর হিজরত হলো: এই দুই প্রকার হিজরতের মধ্যে তা সবচাইতে কঠিন পরীক্ষা এবং সবচাইতে বড় প্রতিদানযুক্ত।
---
অন্য এক বর্ণনায় (আছে): তোমরা যুলুম থেকে বেঁচে থাকো, কারণ তা ক্বিয়ামতের দিন ঘোর অন্ধকার। আর তোমরা অশ্লীলতা থেকে বেঁচে থাকো, কেননা আল্লাহ্ অশ্লীলতা ও অশ্লীল আচরণকারীকে পছন্দ করেন না। আর তোমরা কৃপণতা থেকে সতর্ক থেকো, কেননা তা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করেছে। (কৃপণতা) তাদেরকে যুলুম করার নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা যুলুম করেছে; আর তাদেরকে পাপাচার করার নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা পাপাচার করেছে; আর তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিয়েছে, ফলে তারা তা ছিন্ন করেছে।
8568 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ إِصْلَاحُ ذَاتِ الْبَيْنِ.
أخرجه عبد بن حُميد (335) قال: حدَّثنا يَعْلَى، حدَّثنا الإفريقي، عن رجل، عن عبد الله بن يزيد، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিঃসন্দেহে সর্বোত্তম সাদাকাহ হলো মানুষের পারস্পরিক সম্পর্ক মীমাংসা করে দেওয়া।
8569 - عَنْ مُغِيثِ بْنِ سُمَيٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قال:
قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ النَّاسِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: كُلُّ مَخْمُومِ الْقَلْبِ، صَدُوقِ اللِّسَانِ. قَالُوا: صَدُوقُ اللِّسَانِ نَعْرِفُهُ، فَمَا مَخْمُومُ الْقَلْبِ؟ قَالَ: هُوَ التَّقِيُّ النَّقِيُّ، لَا إِثْمَ فِيهِ، وَلَا بَغْيَ، وَلَا غِلَّ، وَلَا حَسَدَ.
أخرجه ابن ماجة (4216) قال: حدَّثنا هشام بن عمار، حدَّثنا يَحيى بن حمزة، حدَّثنا زيد بن واقد، حدَّثنا مُغيث بن سُمي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: কোন ব্যক্তি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: প্রত্যেক সেই ব্যক্তি, যার অন্তর পরিচ্ছন্ন (মাখমুমুল ক্বলব) এবং যার জিহ্বা সত্যবাদী। তারা বললেন: সত্যবাদী জিহ্বা সম্পর্কে তো আমরা জানি, কিন্তু 'মাখমুমুল ক্বলব' কী? তিনি বললেন: সে হলো মুত্তাকী ও পবিত্র ব্যক্তি, যার মধ্যে কোনো পাপ নেই, কোনো বিদ্রোহ (বা জুলুম) নেই, কোনো বিদ্বেষ নেই এবং কোনো হিংসা নেই।
8570 - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَوْفٍ. قَالَ: الْتَقَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَلَى الْمَرْوَةِ، فَتَحَدَّثَا، ثُمَّ مَضَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَبَقِيَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَبْكِي. فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا يًبْكِيكَ، يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ؟ قَالَ: هَذَا، يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ، مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ، كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ.
أخرجه أحمد 2/ 215 (7015) قال: حدَّثنا مروان بن شُجاع، أبو عَمرو الجزري، حدَّثني إِبراهيم بن أبي عَبْلة العقيلي، من أهل بيت المقدس، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، فذكره.
আবূ সালামাহ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আওফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু উমর এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ায় মিলিত হলেন এবং তারা কথোপকথন করলেন। অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনু আমর চলে গেলেন, আর আব্দুল্লাহ ইবনু উমর কাঁদতে থাকলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনাকে কিসে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: এই ব্যক্তি—অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনু আমর—দাবি করল যে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছে: "যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও অহংকার থাকবে, আল্লাহ তাকে উপুড় করে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করবেন।"
8571 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ: الْتَقَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، وَابْنُ عُمَرَ، فَانْتَجَيَا بَيْنَهُمَا ، ثُمَّ انْصَرَفَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إلَى أَصْحَابِهِ، فَانْصَرَفَ ابْنُ عُمَرَ وَهُوَ يَبْكِي ، فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ: مَا يُبْكِيك؟ قَالَ: أَبْكَانِي الَّذِي زَعَمَ هَذَا أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؛
لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ.
- لفظ يعلى: الْتَقَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَهُوَ يَبْكِي. فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ: مَا يُبْكِيكَ، يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَانِ؟ قَالَ: الَّذِي حَدَّثَنِي هَذَا. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِنْسَانٌ، فِي قَلْبِهِ، مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ.
أخرجه أحمد 2/ 164 (6526) قال: حدَّثنا يَعْلَى بن عُبيد. عن أبي حَيان، يحيى بن سعيد بن حيان، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনু হাইয়ান আত-তায়মী বলেন: একবার আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একত্রিত হলেন এবং তারা নিজেদের মধ্যে গোপনে আলোচনা করলেন। এরপর তাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ সঙ্গীদের কাছে ফিরে গেলেন। আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ফিরলেন, তখন তিনি কাঁদছিলেন। তাঁর সঙ্গীরা তাঁকে জিজ্ঞেস করল: কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: এই ব্যক্তি (ইবনু আমর) যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে শুনেছেন বলে দাবি করেছেন, তাই আমাকে কাঁদিয়েছে। (তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:)
"যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও অহংকার (গর্ব) থাকবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"
8572 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
سِتَّةُ مَجَالِسَ، مَا كَانَ الْمُسْلِمُ فِي مَجْلِسٍ مِنْهَا، إِلَاّ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ عز وجل: فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ فِي مَسْجِدِ جَمَاعَةٍ، أَوْ عِنْدَ مَرِيضٍ، أَوْ تَبِعَ جَِنَازَةً، أَوْ فِي بَيْتِهِ، أَوْ عِنْدَ إِمَامٍ مُقْسِطٍ، يُعَزِّرُهُ وَيُوَقِّرُهُ ِللهِ عز وجل.
أخرجه عبد بن حُميد (337) قال: حدَّثنا عبد الله بن يزيد، حدَّثنا عبد الرحمن بن زياد بن أنْعُم، عن عبد الله بن يزيد، فذكره ..
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ছয়টি মজলিস (অবস্থা/ক্ষেত্র) রয়েছে, কোনো মুসলিম এর কোনো একটিতে থাকলে, সে আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে জামিনদারী প্রাপ্ত হয় (অর্থাৎ আল্লাহর জিম্মায় থাকে): ১. আল্লাহর পথে, ২. জামাআতের মসজিদে, ৩. কোনো অসুস্থ ব্যক্তির কাছে, ৪. জানাজার অনুসরণকালে, ৫. তার নিজ ঘরে, অথবা ৬. কোনো ন্যায়পরায়ণ শাসকের কাছে, যাকে সে আল্লাহ তাআলার জন্য সম্মান ও মর্যাদা দেয়।
8573 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛
أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَاذَا يُبَاعِدُنِي مِنْ غَضَبِ اللهِ، عز وجل؟ قَالَ: لَا تَغْضَبْ.
- وفي رواية: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا يَمْنَعُنِي مِنْ غَضَبِ اللهِ؟ قَالَ: لَا تَغْضَبْ.
أخرجه أَحمد 2/ 175 (6635) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة. و`ابن حِبان` 296 قال: أَخْبَرنا أبو يعلى الموصلي. قال: حدَّثنا أحمد بن عيسى المصري. قال: حدَّثنا ابن وهب. قال: أخبرني عَمرو بن الحارث.
كلاهما (ابن لَهِيعة، وعَمرو) عن دَرَّاج، عن عبد الرحمن بن جُبير، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: "কী জিনিস আমাকে আল্লাহ তা'আলার ক্রোধ থেকে দূরে রাখবে?" তিনি বললেন: "রাগ করো না।"
অপর এক বর্ণনায় রয়েছে, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কী জিনিস আমাকে আল্লাহর ক্রোধ থেকে রক্ষা করবে?" তিনি বললেন: "রাগ করো না।"
8574 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
يَطَّلِعُ اللهُ، عز وجل، إِلَى خَلْقِهِ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ، فَيَغْفِرُ لِعِبَادِهِ، إِلَاّ لاِثْنَيْنِ: مُشَاحِنٍ، وَقَاتِلِ نَفْسٍ.
أخرجه أحمد 2/ 176 (6642) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، حدَّثنا حُيَي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحبُلي، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা শা‘বানের মধ্যরাত্রিতে তাঁর সৃষ্টির দিকে দৃষ্টি দেন, অতঃপর তিনি তাঁর বান্দাদের ক্ষমা করে দেন, তবে দু’জন ব্যতীত: বিদ্বেষ পোষণকারী এবং হত্যাকারী।
8575 - عَنْ مَسْرُوقٍ. قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، يُحَدِّثُنَا، إِذْ قَالَ:
لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا، وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا.
- وفي رواية: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا. وَقَالَ: إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَيَّ أَحْسَنَكُمْ أَخْلَاقًا.
- وفي رواية: دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، حِينَ قَدِمَ مَعَ مُعَاوِيَةَ إِلَى الْكُوفَةِ، فَذَكَرَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا. وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ مِنْ أَخْيَرِكُمْ أَحْسَنَكُمْ خُلُقًا.
أخرجه أحمد 2/ 161 (6504) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 2/ 189 (6767) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شُعبة. وفى 2/ 193 (6818) قال: حدَّثنا وكيع، وابن نُمَير. و`البُخَارِي` 4/ 230 (3559) قال: حدَّثنا عَبْدان، عن أبي حمزةوفي 5/ 34 (3759) و 8/ 15 (6029) قال: حدَّثنا حفص بن عمر، حدَّثنا شُعبة. وفي 8/ 15 (6029 م) قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا جَرير. وفي 8/ 16 (6035) قال: حدَّثنا عمر بن حفص، حدَّثنا أبي. وفي `الأدب المفرد` 27 قال: حدَّثنا محمد بن كثير. قال: حدَّثنا سُفيان. و`مسلم` 7/ 78 (6103) قال: حدَّثنا زُهير بن حرب، وعثمان بن أبي شَيبة. قالا: حدَّثنا جَرير. وفي (6104) قال: وحدَّثناه أبو بكر بن أَبي شيبة، حدَّثنا أبو معاوية، ووكيع (ح) وحدَّثنا ابن نُمَير، حدَّثنا أبي (ح) وحدَّثنا أبو سعيد الأشج، حدَّثنا أبو خالد، يعني الأحمر. و`التِّرمِذي` 1975 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلَان، حدَّثنا أبو داود. قال: أنبأنا شُعبة.
تسعتهم (أبو معاوية، ووكيع، وشُعبة، وعبد الله بن نُمَير، وأَبو حمزة،
وجَرير، وحفص بن غِياث، وسفيان الثوري، وأبو خالد الأحمر) عن سليمان الأعمش. قال: سمعتُ أبا وائل يحدث، عن مسروق، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাসরূক বলেন: আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। তিনি আমাদের হাদিস শোনাচ্ছিলেন। হঠাৎ তিনি বললেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বভাবগতভাবে অশালীন ছিলেন না এবং ইচ্ছাকৃতভাবেও অশ্লীলতা প্রদর্শন করতেন না। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তি সর্বোত্তম, যার চরিত্র (আখলাক) সবচেয়ে সুন্দর।
অন্য এক বর্ণনায়: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বভাবগতভাবে অশালীন ছিলেন না এবং ইচ্ছাকৃতভাবেও অশ্লীলতা প্রদর্শন করতেন না। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয়, যার চরিত্র সর্বোত্তম।
আরেক বর্ণনায় (মাসরূক বলেন): আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করি, যখন তিনি মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কুফায় এসেছিলেন। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আলোচনা করলেন এবং বললেন: তিনি স্বভাবগতভাবে অশালীন ছিলেন না এবং ইচ্ছাকৃতভাবেও অশ্লীলতা প্রদর্শন করতেন না। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যার চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর।
8576 - عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَرْبَعٌ إِذَا كُنَّ فِيكَ، فَلَا عَلَيْكَ مَا فَاتَكَ مِنَ الدُّنْيَا: حِفْظُ أَمَانَةٍ، وَصِدْقُ حَدِيثٍ، وَحُسْنُ خَلِيقَةٍ، وَعِفَّةٌ فِي طُعْمَةٍ.
أخرجه أحمد 2/ 177 (6652) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة، عن الحارث بن يزيد الحضرمي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চারটি জিনিস যখন তোমাদের মধ্যে থাকবে, তখন দুনিয়ার যা কিছু তোমার থেকে ছুটে গেছে, তাতে তোমার কোনো ক্ষতি নেই: (১) আমানত রক্ষা করা, (২) কথায় সত্যবাদিতা, (৩) উত্তম চরিত্র এবং (৪) জীবিকা গ্রহণে পবিত্রতা।
8577 - عَنْ عُلَيِّ بْنِ رَبَاحٍ. قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْمُسْلِمَ الْمُسَدِّدَ، لَيُدْرِكُ دَرَجَةَ الصَّوَّامِ الْقَوَّامِ بِآيَاتِ اللهِ، بِحُسْنِ خُلُقِهِ، وَكَرَمِ ضَرِيبَتِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 177 (6648) قال: حدَّثنا حسن، حدَّثنا ابن لَهِيعة ، حدَّثنا الحارث بن يزيد ، عن عُلَي بن رباح، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই সরল ও সঠিক পথে প্রতিষ্ঠিত একজন মুসলিম তার উত্তম চরিত্র ও মহৎ স্বভাবের কারণে, আল্লাহর আয়াতসমূহের অনুসারী হয়ে সর্বদা রোজা পালনকারী ও দাঁড়িয়ে ইবাদতকারীর মর্যাদা লাভ করে।”
8578 - عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الأَكْبَرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ الْمُسْلِمَ الْمُسَدِّدَ، لَيُدْرِكُ دَرَجَةَ الصَّوَّامِ الْقَوَّامِ بِآيَاتِ اللهِ، عز وجل، لِكَرَمِ ضَرِيبَتِهِ، وَحُسْنِ خُلُقِهِ.
أخرجه أحمد 2/ 177 (6649) قال: حدَّثنا يَحيى بن إسحاق. وفي 2/ 220 (7052) قال: حدَّثنا علي بن إِسحاق، حدَّثنا عبد الله.
كلاهما (يَحيى، وعبد الله بن الُمبارك) عن ابن لَهِيعة، أخبرني الحارث بن يزيد، عن ابن حجيرة الأكبر، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই সেই সরল-সঠিক পথে পরিচালিত মুসলিম, তার মহৎ প্রকৃতি ও সুন্দর আচরণের কারণে আল্লাহর আয়াতসমূহের (বাণীর) মাধ্যমে সর্বদা রোযা পালনকারী ও সর্বদা ইবাদতে দণ্ডায়মান (নামায আদায়কারী) ব্যক্তির মর্যাদা লাভ করে।
8579 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَحَبِّكُمْ إِلَيَّ، وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا، يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا. قَالَ الْقَوْمُ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: أَحْسَنُكُمْ خُلُقًا.
أخرجه أحمد 2/ 185 (6735) قال: حدَّثنا يونس، وأبو سلمة الخزاعي. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد` 272 قال: حدَّثنا عبد الله بن صالح.
ثلاثتهم (يونس، وأبو سلمة، وعبد الله) عن الليث. قال: حدَّثني يزيد بن الهاد، عن عَمرو بن شعيب، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 217 (7035). قال: حدثني يعقوب، قال: سمعته يحدث، يعني أباه، عن يزيد بن الهاد، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن محمد بن عبد الله بن عمرو، عن عبد الله بن عمرو، فذكر الحديث.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় এবং কিয়ামতের দিন আমার মজলিসে (বৈঠকে) তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে নিকটবর্তী ব্যক্তির খবর দেব না?" তখন লোকজন নীরব রইল। তিনি তা দু’বার বা তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন। লোকজন বলল: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে যার চরিত্র সবচেয়ে উত্তম।"
8580 - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا، فَلَيْسَ مِنَّا.
أخرجه الحميدي (586). وأحمد 2/ 222 (7073) قال: حدَّثنا علي بن عبد الله. و`البُخَارِي` في `الأدب المفرد` 354 قال: حدَّثنا علي (ح) وحدَّثنا محمد بن سَلام.
ثلاثتهم (الحميدي، وعلي، وابن سلام) عن سُفيان بن عُيينة. قال: حدَّثنا ابن أبي نَجيح. قال: أخبرني عُبيدالله بن عامر، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (4943) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وابن السّرح. قالا: حدَّثنا سفيان، عن ابن أبي نَجيح، عن ابن عامر، عن عبد الله بن عَمرو، يرويه. قال ابن السرح: عن النبي صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا فَلَيْسَ مِنَّا.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের প্রাপ্য অধিকারকে চেনে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
8581 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْروٍ،. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا.
- وفي رواية: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيُوَقِّرْكَبِيرَنَا.
-وفي رواية: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ شَرَفََ كَبِيرِنَا.
أخرجه أحمد 2/ 185 (6733) قال: حدَّثنا إِسحاق بن عيسى، حدَّثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث. وفي 2/ 207 (6935 و 6937) قال: حدَّثنا يزيد، أَخْبَرنا محمد بن إِسحاق. و`البُخَارِي` في `الأدب المفرد` 355 قال: حدَّثنا عَبْدة، عن محمد بن إِسحاق. وفي (358) قال: حدَّثنا محمد بن سلام. قال: أَخْبَرنا جَرير، عن محمد بن إسحاق. وفي (363) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الله، حدَّثني ابن أبي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث. و`التِّرمِذي` 1920 قال: حدَّثنا أبو بكر محمد بن أبان، حدَّثنا محمد بن فُضيل، عن محمد بن إسحاق (ح) وحدَّثنا هناد، حدَّثنا عَبْدة، عن محمد بن إِسحاق.
كلاهما (عبد الرحمن بن الحارث، ومحمد بن إسحاق) عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যে আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের হক্ক (অধিকার) সম্পর্কে অবগত নয়।
আরেক বর্ণনায় আছে: সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যে আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের সম্মান করে না।
আরেক বর্ণনায় আছে: সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যে আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের মর্যাদা সম্পর্কে অবগত নয়।
8582 - عَنْ حِبَّانَ بْنِ زَيْدٍ الشَّرْعَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: ارْحَمُوا، تُرْحَمُوا ، وَاغْفِرُوا، يُغْفَرْ لَكُمْ، وَيْلٌ لأَقْمَاعِ الْقَوْلِ، وَيْلٌ لِلْمُصِرِّينَ الَّذِينَ يُصِرُّونَ عَلَى مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ.
أخرجه أحمد 2/ 165 (6541) قال: حدَّثنا يزيد. وفي (6542) قال: حدَّثنا هاشم، يعني ابن القاسم. وفي 2/ 219 (7041) قال: حدَّثنا حسن بن موسى الأشيب. و`عَبد بن حُميد` 320 قال: أَخْبَرنا يزيد بن هارون. و`البُخَارِي` في `الأدب المفرد` 380 قال: حدَّثنا محمد بن عُقبة. قال: حدَّثنا محمد بن عثمان القرشي.
أربعتهم (يزيد، وهاشم، وحسن، ومحمد بن عثمان) عن حَريز بن عثمان الرحبي، عن حِبَّان بن زيد الشرعبي، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বারের উপর থাকা অবস্থায় বললেন: তোমরা দয়া করো, তোমাদেরকে দয়া করা হবে। তোমরা ক্ষমা করো, তোমাদেরকে ক্ষমা করা হবে। দুর্ভোগ সেই সমস্ত লোকের জন্য, যারা শুধু কথা শোনে (কিন্তু আমল করে না)। দুর্ভোগ সেই জেদকারীদের জন্য, যারা জেনে-বুঝে নিজেদের কৃতকর্মের উপর জিদ ধরে থাকে।