হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8723)


8723 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ: إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ قُلُوبَ بَنِي آدَمَ كُلَّهَا، بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَانِ، كَقَلْبٍ وَاحِدٍ، يُصَرِّفُهُ حَيْثُ يَشَاءُ. ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ، مُصَرِّفَ الْقُلُوبِ، صَرِّفْ قُلُوبَنَا عَلَى طَاعَتِكَ.


أخرجه أحمد 2/ 168 (6569) قال: حدثنا أبو عبد الرحمن، حدثنا حَيْوة. وفي 2/ 173 (6610) قال: حدثنا يحيى بن غَيْلَان، حدثنا رِشْدين. و`عَبد بن حُميد` 348 قال: حدثنا يحيى، حدثنا ابن المُبارك، حَيْوة بن شُريح. و`مسلم` 8/ 51 (6844) قال: حدثني زُهير بن حرب، وابن نُمير. كلاهما عن المقرئ. قال زهير: حدثنا عبد الله بن يزيد المقرئ. قال: حدثنا حَيْوة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 7692 قال: أَخْبَرنا محمد بن حاتم. قال: أَخْبَرنا سُويد. قال: أَخْبَرنا عبد الله، عن حيوة بن شُريح. وفي (7812) قال: أخبرني محمد (5) بن عبد الله بن يزيد المقرئ. قال: حدثنا أبي. قال: حدثنا حَيْوة.
كلاهما (حَيْوة بن شريح، ورِشدين بن سعد) عن أبي هانئ الخولاني، حميد بن هانئ، أنه سمع أبا عبد الرحمن الحبُلي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:
নিশ্চয়ই বনী আদমের (আদম-সন্তানদের) সমস্ত অন্তর (আল্লাহর) রাহমানের আঙ্গুলসমূহের মধ্য থেকে দুটি আঙ্গুলের মাঝে একটি মাত্র হৃদয়ের মতো। তিনি এটিকে যেমন ইচ্ছা তেমনই পরিবর্তন করেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আল্লাহ! হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমাদের অন্তরসমূহকে আপনার আনুগত্যের দিকে ফিরিয়ে দিন (ঘুরিয়ে দিন)।”









আল মুসনাদুল জামি` (8724)


8724 - عَنْ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ:
مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا. فَقَالَ: مَا هَذَا؟
فَقُلْتُ: خُصٌّ لَنَا وَهَى، نَحْنُ نُصْلِحُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا أُرَى الأَمْرَ إِلَاّ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ.
- وفي رواية: مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أُطَيِّنُ حَائِطًا لِي، أَنَا وَأُمِّي. فَقَالَ: مَا هَذَا، يَا عَبْدَ اللهِ؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، شَيْءٌ أُصْلِحُهُ. فَقَالَ: الأَمْرُ أَسْرَعُ مِنْ ذَاكَ.

أخرجه أحمد 2/ 161 (6502) قال: حدثنا أبو معاوية. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد` 456 قال: حدثنا عمر. قال: حدثنا أبي. و`أبو داود` 5235 قال: حدثنا مُسَدَّد بن مسرهد، حدثنا حفص. وفي (5236) قال: حدثنا عثمان بن أبي شَيبة، وَهَنَّاد، المعنى. قالا: حدثنا أبو معاوية. و`ابن ماجة` 4160 قال: حدثنا أبو كُريب، حدثنا أبو معاوية. و`التِّرمِذي` 2335 قال: حدثنا هنَّاد، حدثنا أبو معاوية
كلاهما (أبو معاوية، وحفص بن غِياث) قالا: حدثنا الأعمش، عن أبي السفر، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমরা আমাদের একটি কুঁড়েঘর মেরামত করছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘এটা কী?’

আমি বললাম: ‘এটা আমাদের একটি কুঁড়েঘর, যা ভেঙে গেছে। আমরা তা মেরামত করছি।’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আমি তো মনে করি বিষয়টি (মৃত্যু বা আখেরাত) এর চেয়েও দ্রুতগামী।’

— অপর এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমি এবং আমার মা আমার একটি দেয়াল মেরামত করছিলাম (কাদা দিচ্ছিলাম)। তিনি বললেন: ‘হে আব্দুল্লাহ! এটা কী?’ আমি বললাম: ‘হে আল্লাহর রাসূল! এটি এমন কিছু যা আমি ঠিক করছি।’ তিনি বললেন: ‘বিষয়টি এর চেয়েও দ্রুতগামী।’









আল মুসনাদুল জামি` (8725)


8725 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ، وَرُزِقَ كَفَافًا، وَقَنَّعَهُ اللَّهُ بِمَا آتَاهُ.
- وفي رواية: قَدْ أَفْلَحَ مَنْ آمَنَ، وَرُزِقَ كَفَافًا، وَقَنَّعَهُ اللَّهُ بِهِ.
- وفي رواية: قَدْ أَفْلَحَ مَنْ هُدِيَ إِلَى الإِسْلَامِ، وَرُزِقَ الْكَفَافَ، وَقَنِعَ بِهِ.

أخرجه أحمد 2/ 168 (6572) قال: حدثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، من كتابه، حدثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني شُرحبيل بن شَريك. وفي 2/ 172 (6609) قال: حدثنا يحيى بن إِسحاق، أَخْبَرنا ابن لَهيعة، عن شُرحبيل بن شَريك. و`عَبد بن حُميد` 34 قال: حدثنا عبد الله بن يزيد، حدثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثنا شرحبيل بن شريك. و`مسلم` 3/ 102 (2390) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، عن سعيد بن أبي أيوب، حدثني شُرحبيل، وهو ابن شريك. و`ابن ماجة`
4138 قال: حدثنا محمد بن رُمح، حدثنا عبد الله بن لَهيعة، عن عُبيد الله بن أبي جعفر، وحُميد بن هانئ الخولاني. و`التِّرمِذي` 2348 قال: حدثنا العباس الدُّوري، حدثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدثنا سعيد بن أبي أيوب، عن شرحبيل بن شَريك.
ثلاثتهم (شُرحبيل، وَعُبيد الله بن أبي جعفر، وحميد بن هانئ) عن أبي عبد الرحمن الحبُلي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
সেই ব্যক্তি অবশ্যই সফলকাম হয়েছে, যে ইসলাম গ্রহণ করেছে, প্রয়োজন অনুপাতে জীবিকা লাভ করেছে এবং আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন তাতে তাকে সন্তুষ্ট রেখেছেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: সেই ব্যক্তি সফলকাম হয়েছে, যে ঈমান এনেছে, প্রয়োজন অনুপাতে জীবিকা লাভ করেছে এবং আল্লাহ তাকে তাতেই সন্তুষ্ট রেখেছেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: সেই ব্যক্তি সফলকাম হয়েছে, যাকে ইসলামের পথে পরিচালিত করা হয়েছে, প্রয়োজন অনুপাতে জীবিকা দেওয়া হয়েছে এবং সে তাতেই সন্তুষ্ট হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (8726)


8726 - عَنْ شُفَيِّ بْنِ مَاتِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي يَدِهِ كِتَابَانِ، فَقَالَ: أتَدْرُونَ مَا هَذَانِ الْكِتَابَانِ؟ فَقُلْنَا: لَا يَا رَسُولَ اللهِ، إِلَاّ أنْ تُخْبِرَنَا، فَقَالَ لِلَّذِي فِي يَدِهِ الْيُمْنَى: هَذَا كِتَابٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ، فِيهِ أسْمَاءُ أهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَسْمَاءُ آبَائِهِمْ، وَقَبَائِلِهِمْ، ثُمَّ أُجْمِلَ عَلَى آخِرِهِمْ، فَلَا يُزَادُ فِيهِمْ، وَلَا يُنْقَصُ مِنْهُمْ أبَدًا، ثُمَّ قَالَ لِلَّذِي فِي شِمَالِهِ: هذا كِتَابٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ، فِيهِ أسْمَاءُ أهْلِ النَّارِ، وَأسْمَاءُ آبَائِهِمْ، وَقَبَائِلِهِمْ، ثُمَّ أُجْمِلَ عَلَى آخِرِهِمْ، فَلَا يُزَادُ فِيهِمْ، وَلَا يُنْقَصُ مِنْهُمْ أبَدًا. فَقَالَ أصْحَابُهُ: فَفِيمَ الْعَمَلُ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ كَانَ أمْرٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ؟! فَقَالَ: سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، فَإِنَّ صَاحِبَ الْجَنَّةِ يُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ عَمِلَ أَيَّ عَمَلٍ، وَإِنَّ صَاحِبَ النَارِ، يُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنْ عَمِلَ أَيَّ عَمَلٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ، فَنَبَذَهُمَا، ثُمَّ قَالَ: فَرَغَ رَبّكُمْ مِنَ الْعِبَادِ، فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ، وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ.

أخرجه أحمد 2/ 167 (6563) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، حدَّثنا لَيْث. و`التِّرمِذي` 214 قال: حدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا الليث (ح) وحدَّثنا قُتَيبة، حدَّثنا بكر بن مُضر. و) النَّسائي (في `الكبرى` 11409 قال: أَخْبَرنا قُتَيبة بن سعيد، حدَّثنا بكر، والليث.
كلاهما (الليث بن سعد، وبكر) عن أبي قَبيل المَعَافِري، عن شُفَي بن ماتع، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবন আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, তখন তাঁর হাতে ছিল দু'টি কিতাব। তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, এই দু'টি কিতাব কী? আমরা বললাম: না, হে আল্লাহর রাসূল, যদি না আপনি আমাদের জানান।

অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাতে থাকা কিতাবটি সম্পর্কে বললেন: এটি রাব্বুল আলামীনের পক্ষ থেকে এক কিতাব, যাতে জান্নাতবাসীদের নাম, তাদের পিতার নাম এবং তাদের গোত্রের নাম লিপিবদ্ধ রয়েছে। অতঃপর তাদের শেষজনের ব্যাপারেও একই কথা বলা হয়েছে (অর্থাৎ সবার নাম লিপিবদ্ধ করা হয়েছে)। তাতে কখনো কোনো কিছু যোগ করা হবে না এবং তা থেকে কখনো কোনো কিছু কমানো হবে না।

এরপর তিনি বাম হাতে থাকা কিতাবটি সম্পর্কে বললেন: এটিও রাব্বুল আলামীনের পক্ষ থেকে এক কিতাব, যাতে জাহান্নামবাসীদের নাম, তাদের পিতার নাম এবং তাদের গোত্রের নাম লিপিবদ্ধ রয়েছে। অতঃপর তাদের শেষজনের ব্যাপারেও একই কথা বলা হয়েছে। তাতে কখনো কোনো কিছু যোগ করা হবে না এবং তা থেকে কখনো কোনো কিছু কমানো হবে না।

তাঁর সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যদি বিষয়টি আগেই চূড়ান্ত হয়ে গিয়ে থাকে, তাহলে আমল করার কী প্রয়োজন?

তিনি বললেন: তোমরা সঠিক কাজ করো এবং (জান্নাতের) কাছাকাছি থাকো। কেননা, জান্নাতবাসী ব্যক্তিকে জানাতবাসীদের আমলের মাধ্যমেই তার জীবন সমাপ্ত করা হবে, সে অন্য যেকোনো আমলই করুক না কেন। আর জাহান্নামবাসী ব্যক্তিকে জাহান্নামবাসীদের আমলের মাধ্যমেই তার জীবন সমাপ্ত করা হবে, সে অন্য যেকোনো আমলই করুক না কেন।

অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’হাত দিয়ে ইশারা করে কিতাব দু’টি ফেলে দিলেন (বা: ইঙ্গিত করলেন), অতঃপর বললেন: তোমাদের রব বান্দাদের বিষয় চূড়ান্ত করে দিয়েছেন; একদল জান্নাতে এবং একদল জাহান্নামের আগুনে।









আল মুসনাদুল জামি` (8727)


8727 - عَنْ أبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
تُخْفَةُ الْمُؤْمِنِ الْمَوْتُ.

أخرجه عبد بن حُميد (347) قال: حدَّثنا يَحيى بن عبد الحميد. عن عبد الله بن المُبارك، عن يَحيى بن أيوب، عن بكر بن عَمرو، عن عبد الرحمن بن زياد، عن أبي عبد الرحمن الحبُلي، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুমিনের জন্য মৃত্যু হলো উপহার।









আল মুসনাদুল জামি` (8728)


8728 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَسَنَتُهُ، فَإِذَا فَارَقَ الدُّنْيَا، فَارَقَ السِّجْنَ وَالسَّنَةَ.

أخرجه أحمد 2/ 197 (6855) قال: حدثنا علي بن إِسحاق. و`عَبد بن حُميد` 346 قال: حدثني يحيى بن عبد الحميد الحمَّاني.
كلاهما (علي، ويحيى) عن عبد الله بن المبارك، أَخْبَرنا يحيى بن أيوب، أخبرني عبد الله بن جُنادة المَعَافري، أن أبا عبد الرحمن الحبُلي حدثه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য জেলখানা এবং তার (কষ্টের) সময়কাল (বা সীমাবদ্ধতা)। যখন সে দুনিয়া ত্যাগ করে, তখন সে জেলখানা ও (কষ্টের) সময়কাল ত্যাগ করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (8729)


8729 - عَنْ مَوْلًى لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ. قَالَ:
رَأَى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم الشَّمْسَ، حِينَ غَرَبَتْ، فَقَالَ: فِي نَارِ اللهِ الْحَامِيَةِ، لَوْلَا مَا يَزَعُهَا مِنْ أَمْرِ اللهِ، لأَهْلَكَتْ مَا عَلَى الأرْضِ.

أخرجه أحمد 2/ 207 (6934) قال: حدثنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا العَوَّام، حدثني مَوْلًى لعبد الله بن عَمرو، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্য দেখলেন যখন তা অস্ত যাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন: "তা আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত আগুনে (অবস্থান করে)। আল্লাহর নির্দেশের কোনো কিছু যদি তাকে বাধা না দিত, তাহলে সে পৃথিবীর ওপর যা কিছু আছে সব ধ্বংস করে দিত।"









আল মুসনাদুল জামি` (8730)


8730 - عَنْ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ، سَمَّعَ اللهُ بِهِ سَامِعَُ خَلْقِهِ، وَحَقَّرَهُ، وَصَغَّرَهُ.
- وفي رواية: عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ أَبِى عُبَيْدَةَ، فَذَكَرُوا الرِّيَاءَ، فَقَالَ رَجُلٌ، يُكْنَى بِأَبِى يَزِيدَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ، سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ سَامِعَ خَلْقِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَحَقَّرَهُ وَصَغَّرَهُ.

أخرجه أحمد 2/ 212 (6986) قال: حدثنا أبو نُعيم. وفي 2/ 223 (7085) قال: حدثنا محمد بن عُبيد.
كلاهما (أبو نُعَيم، ومحمد بن عُبيد) قالا: حدثنا الأعمش، عن عَمرو بن مُرَّة، عن أبي يزيد، فذكره.
- أخرجه أحمد 2/ 162 (6509) قال: حدثنا يحيى، يعني ابن سعيد. وفي 2/ 195 (6839) قال: حدثنا محمد.
كلاهما (يحيى، ومحمد بن جعفر) عن شُعبة، عن عَمرو بن مرة، حَدَّثَنَا رَجُلٌ فِي بَيْتِ أَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقولُ:
مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ، سَمَّعَ اللهُ بِهِ سَامِعَُ خَلْقِهِ، وَصَغَّرَهُ، وَحَقَّرَهُ.
قَال: فَذَرَفَتْ عَينَا عَبدِ اللهِ بن عُمرَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি নিজের আমলের কথা মানুষকে শোনায় (লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে), আল্লাহ্ তাআলাও ক্বিয়ামতের দিন তার সৃষ্টির শ্রোতাদের কাছে তার (রিয়ার) কথা ফাঁস করে দেবেন এবং তাকে তুচ্ছ ও হেয় প্রতিপন্ন করবেন। (বর্ণনাকারী বলেন, যখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই হাদীসটি বর্ণনা করা হলো, তখন তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল।)









আল মুসনাদুল জামি` (8731)


8731 - عَنِ السَّائِبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الأَغْنِيَاءَ وَالنِّسَاءَ.

أخرجه أحمد 2/ 173 (6611) قال: حدثنا عبد الله بن محمد (قال عبد الله بن أحمد بن حنبل: وسمعته أنا من عبد الله بن محمد بن أبي شيبة) حدثنا شريك.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমি জান্নাতের দিকে দৃষ্টি দিলাম, অতঃপর আমি দেখলাম যে তার অধিবাসীদের অধিকাংশই হলো দরিদ্রগণ। আর আমি জাহান্নামের দিকে দৃষ্টি দিলাম, অতঃপর আমি দেখলাম যে তার অধিবাসীদের অধিকাংশই হলো ধনীরা এবং নারীরা।









আল মুসনাদুল জামি` (8732)


8732 - عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ:
كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَطَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ: يَأْتِي اللهَ قَوْمٌ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، نُورُهُمْ كَنُورِ الشَّمْسِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَحْنُ هُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: لَا. وَلَكُمْ خَيْرٌ كَثِيرٌ، وَلَكِنَّهُمُ الْفُقَرَاءُ وَالْمُهَاجِرُونَ الَّذِينَ يُحْشَرُونَ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ.
وَقَالَ: طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ، طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ، طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ. فَقِيلَ: مَنِ الْغُرَبَاءُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نَاسٌ صَالِحُونَ فِى نَاسٍ سُوءٍ كَثِيرٍ، مَنْ يَعْصِيهِمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ.
- وفي رواية: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، وَنَحْنُ عِنْدَهُ: طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ. فَقِيلَ: مَنِ الْغُرَبَاءُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: أُنَاسٌ صَالِحُونَ فِي أُنَاسٍ سُوءٍ كَثِيرٍ، مَنْ يَعْصِيهِمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ.
قَالَ: وَكُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا آخَرَ، حِينَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: سَيَأْتِي أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، نُورُهُمْ كَضَوْءِ الشَّمْسِ. قُلْنَا: مَنْ أُولَئِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ، الَّذِينَ تُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ، يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ، يُحْشَرُونَ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ.

أخرجه أحمد 2/ 177 (6650) قال: حدثنا حسن بن موسى. وفي 2/ 222 (7072) قال: حدثنا قُتيبة.
كلاهما (حسن، وقتيبة) قالا: حدثنا ابن لَهيعة، حدثنا الحارث بن يزيد، عن جندب بن عبد الله، أنه سمع سُفيان بن عوف، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, এমন সময় সূর্য উদিত হলো। তিনি বললেন: কিয়ামতের দিন একদল লোক আল্লাহর কাছে আসবে যাদের আলো হবে সূর্যের আলোর মতো। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরাই কি তারা? তিনি বললেন: না। তোমাদের জন্য অনেক কল্যাণ রয়েছে, তবে তারা হলো দরিদ্র মুহাজিরগণ, যাদেরকে পৃথিবীর প্রান্তসমূহ থেকে সমবেত করা হবে।

তিনি আরও বললেন: সুসংবাদ সেই বিচ্ছিন্ন মানুষদের জন্য! সুসংবাদ সেই বিচ্ছিন্ন মানুষদের জন্য! সুসংবাদ সেই বিচ্ছিন্ন মানুষদের জন্য! জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! বিচ্ছিন্ন মানুষ (গুরবা) কারা? তিনি বললেন: তারা হলো সেই সৎ ব্যক্তিরা যারা অনেক অসৎ লোকের মাঝে বাস করবে, যাদের অবাধ্য হয় এমন মানুষের সংখ্যা অনুগত মানুষের চেয়ে বেশি হবে।

অন্য বর্ণনায় রয়েছে, একদা আমরা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট বসা ছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সুসংবাদ সেই বিচ্ছিন্ন মানুষদের জন্য! জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! বিচ্ছিন্ন মানুষ কারা? তিনি বললেন: তারা হলো সেই সৎ ব্যক্তিরা যারা অনেক অসৎ লোকের মাঝে বাস করবে, যাদের অবাধ্য হয় এমন মানুষের সংখ্যা অনুগত মানুষের চেয়ে বেশি হবে।

তিনি বললেন: অন্য একদিন যখন সূর্য উদিত হলো, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের কিছু লোক আসবে, যাদের আলো হবে সূর্যের আলোর মতো। আমরা জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো দরিদ্র মুহাজিরগণ, যাদের মাধ্যমে বিপদ-আপদ দূর করা হয়। তাদের কেউ এমন অবস্থায় মারা যায় যে, তার প্রয়োজন তার মনেই অপূর্ণ থেকে যায়। তাদেরকে পৃথিবীর প্রান্তসমূহ থেকে সমবেত করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8733)


8733 - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
خَصْلَتَانِ مَنْ كَانَتَا فِيهِ، كَتَبَهُ اللهُ شَاكِرًا صَابِرًا، وَمَنْ لَمْ تَكُونَا فِيهِ، لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ شَاكِرًا وَلَا صَابِرًا: مَنْ نَظَرَ فِي دِينِهِ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَهُ، فَاقْتَدَى بِهِ، وَنَظَرَ فِي دُنْيَاهُ إِلَى مَنْ هُوَ دُونَهُ، فَحَمِدَ اللهَ عَلَى مَا فَضَّلَهُ بِهِ عَلَيْهِ، كَتَبَهُ اللهُ شَاكِرًا صَابِرًا، وَمَنْ نَظَرَ فِي دِينِهِ إِلَى مَنْ هُوَ دُونَهُ، وَنَظَرَ فِي دُنْيَاهُ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَهُ، فَأَسِفَ عَلَى مَا فَاتَهُ مِنْهُ، لَمْ يَكْتُبْهُ اللهُ شَاكِرًا وَلَا صَابِرًا.

أخرجه الترمذي (2512) قال: حدثنا سُويد بن نصر، أَخْبَرنا ابن المبارك، عن المثنى بن الصباح، عن عَمرو بن شعيب، فذكره ..
- أخرجه الترمذي (2512) قال: أَخْبَرنا موسى بن خِزَام، الرجل الصالح، حدثنا علي بن إِسحاق، أَخْبَرنا عبد الله بن المبارك، أَخْبَرنا المثنى بن الصباح، عن عَمرو بن شعيب، عن أَبيه، عن جَدِّه، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
- قال الترمذي: هذا حديثٌ حَسنٌ غريبٌ، ولم يذكر سُويد بن نصر في حديثه: عن أبيه.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দুটি স্বভাব (বৈশিষ্ট্য) রয়েছে। যার মধ্যে এই দুটি থাকবে, আল্লাহ তাকে শোকরকারী (কৃতজ্ঞ) ও সবরকারী (ধৈর্যশীল) হিসেবে লিখে রাখেন। আর যার মধ্যে এই দুটি থাকবে না, আল্লাহ তাকে শোকরকারী বা সবরকারী হিসেবে লিখেন না। (বৈশিষ্ট্য দুটি হলো): যে ব্যক্তি তার দ্বীনের (ধর্মীয়) বিষয়ে তার চেয়ে ঊর্ধ্বতন ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং তাকে অনুসরণ করে, আর তার দুনিয়াবী বিষয়ে তার চেয়ে নিম্নস্তরের ব্যক্তির দিকে তাকায়, এবং এর মাধ্যমে আল্লাহ তাকে যে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন, তার জন্য আল্লাহর প্রশংসা করে, আল্লাহ তাকে শোকরকারী ও সবরকারী হিসেবে লিখে রাখেন। আর যে ব্যক্তি তার দ্বীনের বিষয়ে তার চেয়ে নিম্নস্তরের ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং তার দুনিয়াবী বিষয়ে তার চেয়ে ঊর্ধ্বতন ব্যক্তির দিকে তাকায়, অতঃপর তার যা হাতছাড়া হয়েছে সে জন্য আফসোস করে, আল্লাহ তাকে শোকরকারী বা সবরকারী হিসেবে লিখেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (8734)


8734 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ:
جَاءَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَا
رَسُولَ اللهِ، اجْعَلْنِي عَلَى شَيْءٍ، أَعِيشُ بِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا حَمْزَةُ، نَفْسٌ تُحْيِيهَا أَحَبُّ إِلَيْكَ، أَمْ نَفْسٌ تُمِيتُهَا؟ قَالَ: بَل نَفْسٌ أُحْيِيهَا. قَالَ: عَلَيْكَ بِنَفْسِكَ.

أخرجه أحمد 2/ 175 (6639) قال: حدثنا حسن، حدثنا ابن لَهيعة، حدثنا حيُي بن عبد الله، عن أبي عبد الرحمن الحبُلي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। অতঃপর তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এমন কোনো দায়িত্বে নিযুক্ত করুন, যার মাধ্যমে আমি জীবিকা নির্বাহ করতে পারি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হে হামযা! এমন প্রাণ, যাকে তুমি জীবিত রাখো, তা তোমার কাছে অধিক প্রিয়, নাকি এমন প্রাণ, যাকে তুমি মেরে ফেলো? তিনি বললেন, বরং এমন প্রাণ, যাকে আমি জীবিত রাখি (তা-ই অধিক প্রিয়)। তিনি বললেন, তুমি নিজের প্রতি যত্নবান হও।









আল মুসনাদুল জামি` (8735)


8735 - عَنْ يَعْقُوبَ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، سَمِعْتُ رَجُلاً قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: إِنَّكَ تَقُولُ: إِنَّ السَّاعَةَ تَقُومُ إِلَى كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أُحَدِّثَكُمْ شَيْئًا، إِنَّمَا قُلْتُ: إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدَ قَلِيلٍ أَمْرًا عَظِيمًا، كَانَ تَحْرِيقَ الْبَيْتِ (قَالَ شُعْبَةُ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ)، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِى أُمَّتِي، فَيَلْبَثُ فِيهِمْ أَرْبَعِينَ، لَا أَدْرِى أَرْبَعِينَ يَوْمًا، أَوْ أَرْبَعِينَ عَامًا، أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، أَوْ أَرْبَعِينَ شَهْرًا، فَيَبْعَثُ اللَّهُ، عز وجل، عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ صلى الله عليه وسلم، كَأَنَّهُ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ، فَيَظْهَرُ فَيُهْلِكُهُ، ثُمَّ يَلْبَثُ النَّاسُ بَعْدَهُ سِنِينَ سَبْعًا، لَيْسَ بَيْنَ اثْنَيْنِ عَدَاوَةٌ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ رِيحًا بَارِدَةً مِنْ قِبَلِ الشَّامِ، فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ
إِيمَانٍ إِلَاّ قَبَضَتْهُ، حَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ كَانَ فِى كَبِدِ جَبَلٍ لَدَخَلَتْ عَلَيْهِ (قَالَ: سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ، فِى خِفَّةِ الطَّيْرِ، وَأَحْلَامِ السِّبَاعِ، لَا يَعْرِفُونَ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُونَ مُنْكَرًا، قَالَ: فَيَتَمَثَّلُ لَهُمُ الشَّيْطَانُ، فَيَقُولُ: أَلَا تَسْتَجِيبُونَ؟ فَيَأْمُرُهُمْ بِالأَوْثَانِ، فَيَعْبُدُونَهَا، وَهُمْ فِى ذَلِكَ دَارَّةٌ أَرْزَاقُهُمْ، حَسَنٌ عَيْشُهُمْ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِى الصُّورِ، فَلَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَاّ أَصْغَى لَهُ، وَأَوَّلُ مَنْ يَسْمَعُهُ رَجُلٌ يَلُوطُ حَوْضَهُ، فَيَصْعَقُ، ثُمَّ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَاّ صَعِقَ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ، أَوْ يُنْزِلُ اللَّهُ، قَطْرًا، كَأَنَّهُ الطَّلُّ، أَوِ الظِّلُّ (نُعْمَانُ الشَّاكُّ) فَتَنْبُتُ مِنْهُ أَجْسَادُ النَّاسِ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ أُخْرَى، فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ. قَالَ: ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ، وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُولُونَ. قَالَ: ثُمَّ يُقَالُ: أَخْرِجُوا بَعْثَ
النَّارِ. قَالَ: فَيُقَالُ: كَمْ؟ فَيُقَالُ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِئَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، فَيَوْمَئِذٍ يُبْعَثُ الْوِلْدَانُ شِيبًا، وَيَوْمَئِذٍ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ.

أخرجه أحمد 2/ 166 (6555) قال: حدثنا محمد بن جعفر. و`مسلم` 8/ 201 (7491) قال: حدثنا عُبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا أبي. وفي 8/ 202 (7492) قال: وحدثني محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11565 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر
كلاهما (محمد بن جعفر، ومعاذ بن معاذ) قالا: حدثنا شُعبة، عن النعمان
بن سالم. قال: سمعت يعقوب بن عاصم بن عروة بن مسعود الثقفي يقول، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াকুব ইবনু আসিম ইবনু উরওয়াহ ইবনু মাসঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি এক ব্যক্তিকে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: আপনি কি বলেন যে, কিয়ামত অমুক অমুক সময়ে সংঘটিত হবে? তিনি বললেন: আমি তো মনস্থির করে ফেলেছিলাম যে তোমাদের আর কিছুই শোনাবো না। আমি শুধু বলেছিলাম যে, তোমরা অতি শীঘ্রই একটি ভয়াবহ ব্যাপার দেখতে পাবে— আর তা ছিল বায়তুল্লাহ (কাবার) দাহ (শুবাহ [রাবী] বলেন: এই কথাটি অথবা এর কাছাকাছি)।

এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

আমার উম্মতের মধ্যে দাজ্জাল বের হবে। সে তাদের মধ্যে চল্লিশ (দিন/বছর/রাত/মাস) অবস্থান করবে। (রাবী বলেন, আমি জানি না চল্লিশ দিন, নাকি চল্লিশ বছর, নাকি চল্লিশ রাত, নাকি চল্লিশ মাস)। অতঃপর আল্লাহ তাআলা মারইয়াম তনয় ঈসা (আলাইহিস সালাম)-কে পাঠাবেন। তিনি দেখতে উরওয়াহ ইবনে মাসউদ সাকাফীর মতো হবেন। তিনি প্রকাশ পেয়ে দাজ্জালকে ধ্বংস করবেন।

এরপর মানুষ সাত বছর শান্তিতে কাটাবে; তাদের মধ্যে দু’জনের মাঝেও কোনো শত্রুতা থাকবে না। এরপর আল্লাহ তাআলা সিরিয়ার দিক থেকে একটি শীতল বাতাস পাঠাবেন। যার অন্তরে অণু পরিমাণও ঈমান থাকবে, তাকে ছাড়া আর কাউকেই তা বাকি রাখবে না। এমনকি যদি তাদের কেউ পাহাড়ের গহ্বরেও থাকে, তবুও সেই বাতাস তার কাছে প্রবেশ করবে। (তিনি [আব্দুল্লাহ ইবনে আমর] বললেন: আমি এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি)।

আর বাকি থাকবে মানুষের নিকৃষ্টতম অংশ, যারা হবে পাখির মতো চটপটে এবং হিংস্র পশুর মতো স্বপ্নদ্রষ্টা (বুদ্ধিহীন)। তারা ভালোকে ভালো মনে করবে না এবং মন্দকে মন্দ মনে করবে না। তিনি বললেন: এরপর শয়তান তাদের সামনে মূর্ত হবে এবং বলবে: তোমরা কি (আমার ডাকে) সাড়া দেবে না? অতঃপর সে তাদেরকে মূর্তিপূজার নির্দেশ দেবে এবং তারা তার পূজা করবে। সেই সময়ও তাদের রিযিক plentiful থাকবে এবং তাদের জীবন সুন্দর থাকবে।

এরপর শিংগায় ফুঁক দেওয়া হবে। যে-ই তা শুনবে, সে-ই মনোযোগ দেবে। আর প্রথম যে ব্যক্তি তা শুনবে, সে হবে একজন লোক যে তার হাউজ লেপন (মেরামত) করছে। সে বেহুঁশ (মৃত) হয়ে যাবে। এরপর এমন কেউ বাকি থাকবে না, যে বেহুঁশ না হবে।

এরপর আল্লাহ তাআলা শিশিরের মতো বা ছায়ার মতো (নু’মান [রাবী] সন্দেহ পোষণকারী) বৃষ্টি বর্ষণ করবেন। এর দ্বারা মানুষের দেহসমূহ গজিয়ে উঠবে। অতঃপর তাতে দ্বিতীয়বার ফুঁক দেওয়া হবে, তখন তারা দাঁড়িয়ে দেখতে থাকবে। তিনি বললেন: এরপর বলা হবে: হে লোকসকল! তোমাদের রবের দিকে এসো। আর তাদের দাঁড় করাও, কারণ তাদের প্রশ্ন করা হবে।

তিনি বললেন: এরপর বলা হবে: জাহান্নামীদের অংশ বের করে নাও। বলা হবে: কত? বলা হবে: প্রতি হাজার থেকে নয় শত নিরানব্বই জনকে। সেদিন ছোট শিশুরা বৃদ্ধ হয়ে যাবে এবং সেদিন কঠিন পরিস্থিতির পর্দা উন্মোচন করা হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8736)


8736 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ. قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ، فَأَتَيْتُهُمْ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ. فَقَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً، فَمِنَّا مَنْ يُصْلِحُ خِبَاءَهُ، وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ. إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الصَّلَاةَ جَامِعَةً، فَاجْتَمَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي، إِلَاّ كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى خَيْرِ مَا يَعْلَمُهُ لَهمْ، وَيُنْذِرَهُمْ شَرَّ مَا يَعْلَمُهُ لَهُمْ، وَإِنَّ أُمًّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ، وَأَمُورٌ تُنْكِرُونَهَا، وَتَجِيءُ فِتْنَةٌ فَيُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا، وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: هَذِهِ مُهْلِكَتِي. ثُمَّ تَنْكَشِفُ، وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: هَذِهِ، هَذِهِ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ، وَيُدْخَلَ الْجَنَّةَ، فَلْتَأْتِهِ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا، فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ، وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ، فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ، فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الآخَرِ.
فَدَنَوْتُ مِنْهُ. فَقُلْتُ لَهُ: أَنْشُدُكَ اللهَ، آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَأَهْوَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ. وَقَالَ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ
قَلْبِي. فَقُلْتُ لَهُ: هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ، وَنَقْتُلَ أَنْفُسَنَا، وَاللهُ يَقُولُ: ` يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَاّ أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا)، قَالَ: فَسَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: أَطْعِهُ فِي طَاعَةِ اللهِ، وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً، فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ، خِبَاءَهُ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشْرِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ، إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: الصَّلَاةَ جَامِعَةً، قَالَ: فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ، وَيَقُولُ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي، إِلَاّ كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ، أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ، وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ، أََلَا وَإِنَّ عَافِيَةَ هَذِهِ الأُمَّةِ فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ، وَفِتَنٌ يُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا، تَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، ثُمَّ تَجِيءُ، فَيَقُولُ: هَذِهِ، هَذِهِ، ثُمَّ تَجِيءُ، فَيَقُولُ: هَذِهِ هَذِهِ، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ، وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، وَيَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا، فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ، وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ، فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ (وَقَالَ مَرَّةً: مَا اسْتَطَاعَ) فَلَمَّا سَمِعْتُهَا، أَدْخَلْتُ رَأْسِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ، وَقُلْتُ: فَإِنَّ ابْنَ عَمِّكَ مُعَاوِيَةَ يَأْمُرُنَا، فَوَضَعَ جُمْعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ نَكَسَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ

1 ~ أخرجه أحمد 2/ 161 (650 و 6503) قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 2/ 191 (6793) و 2/ 192 (6807) و 2/ 193 (6815) قال: حدثنا وكيع. و`مسلم` 6/ 18 (4804) قال: حدثنا زُهير بن حرب، وإِسحاق بن إِبراهيم. قال إِسحاق: أَخْبَرنا. وقال زهير: حدثنا جَرير. وفي (4805) قال: وحدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، وابن نُمير، وأبو سعيد الأشج. قالوا: حدثنا وكيع (ح) وحدثنا أبو كُريب، حدثنا أبو معاوية. و`أبو داود` 4248 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا عيسى بن يونس. و`ابن ماجة` 3956 قال: حدثنا أبو كُريب، حدثنا أبو معاوية، وعبد الرحمن المحاربي، ووكيع. و`النَّسائي` 7/ 152، وفي `الكبرى` 7766 و 8676 قال: أَخْبَرنا هَنَّاد بن السَّرِيّ، عن أبي معاوية.

2 ~ وأخرجه أحمد 2/ 191 (6794). و`مسلم` 6/ 19 (4806) قال: حدثني محمد بن رافع. كلاهما (أحمد بن حنبل، ومحمد) عن إِسماعيل بن عمر، أبي المنذر، حدثنا يونس بن أبي إِسحاق، حدثني عبد الله بن أبي السَّفَر، عن الشعبي.
كلاهما (زيد، وعامرالشعبي) عن عبد الرحمن بن عبد رب الكعبة، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনু আব্দে রব্বিল কা’বাহ বলেছেন: আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং দেখতে পেলাম আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কা'বার ছায়ায় বসে আছেন। লোকেরা তাকে ঘিরে সমবেত হয়েছে। আমি তাদের কাছে এসে তার পাশে বসলাম। তখন তিনি বললেন:

আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। আমরা এক স্থানে অবতরণ করলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তাঁবু মেরামতে ব্যস্ত ছিল, কেউ কেউ তীর নিক্ষেপের প্রতিযোগিতা করছিল, আর কেউ কেউ নিজেদের পশুপাল দেখভালে ব্যস্ত ছিল। এমন সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘোষক ঘোষণা দিলেন: 'আস-সালাতু জামিআহ' (নামাজের জন্য সমবেত হও)। তখন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সমবেত হলাম। তিনি বললেন:

আমার পূর্বে এমন কোনো নবী আসেননি, যার জন্য তার উম্মতকে তাদের জন্য কল্যাণকর যা তিনি জানেন, সেদিকে পথনির্দেশ করা এবং তাদের জন্য ক্ষতিকর যা তিনি জানেন, সে সম্পর্কে সতর্ক করা অপরিহার্য ছিল না। আর তোমাদের এই উম্মতের নিরাপত্তা (আফিয়াত) তাদের প্রথম যুগে রাখা হয়েছে। অচিরেই তাদের শেষ যুগে আসবে বালা-মুসিবত এবং এমন সব বিষয়, যা তোমরা অপছন্দ করবে। ফিতনা আসতে থাকবে, যার কিছু অংশ অন্য অংশকে হালকা করে দেবে (অর্থাৎ একটি ফিতনা শেষ হলে তার চেয়ে কঠিন ফিতনা আসবে)। ফিতনা আসবে, তখন মুমিন বলবে: এটিই আমাকে ধ্বংস করে দেবে। এরপর তা দূর হয়ে যাবে। আবার ফিতনা আসবে, তখন মুমিন বলবে: এই সেই ফিতনা, এই সেই ফিতনা।

অতএব, যে ব্যক্তি জাহান্নাম থেকে দূরে থাকতে এবং জান্নাতে প্রবেশ করতে ভালোবাসে, তার যেন মৃত্যু এমন অবস্থায় আসে যে, সে আল্লাহ্ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি ঈমান রাখে। আর সে যেন মানুষের সাথে এমন আচরণ করে, যা সে নিজের প্রতি অন্যদের কাছ থেকে আশা করে।

আর যে ব্যক্তি কোনো ইমামের (নেতার) হাতে বাই’আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করে এবং তাকে তার হাতের স্পর্শ ও অন্তরের ফল (আন্তরিক সদিচ্ছা) প্রদান করে, সে যেন সাধ্যমতো তার আনুগত্য করে। অতঃপর যদি অন্য কেউ এসে তার (ইমামের) সাথে বিবাদ করে (নেতৃত্ব দাবি করে), তবে তোমরা শেষোক্ত (বিবাদকারী) ব্যক্তির ঘাড়ে আঘাত করো (অর্থাৎ তার দাবি নস্যাৎ করো)।

আব্দুর রহমান বলেন: আমি তার কাছে ঘেঁষে গেলাম এবং বললাম: আমি আল্লাহ্‌র কসম দিয়ে আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি, আপনি কি এই কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তখন তিনি তার উভয় কান ও কলবের (হৃদয়ের) দিকে হাত দিয়ে ইশারা করলেন এবং বললেন: আমার দুই কান তা শুনেছে এবং আমার অন্তর তা সংরক্ষণ করেছে। আমি তাকে বললাম: আপনার চাচাতো ভাই মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নির্দেশ দিচ্ছেন যেন আমরা একে অপরের সম্পদ অবৈধভাবে ভক্ষণ করি এবং নিজেদেরকে হত্যা করি, অথচ আল্লাহ্ বলছেন: “হে মুমিনগণ! তোমরা একে অপরের সম্পদ অন্যায়ভাবে গ্রাস করো না, তবে পারস্পরিক সম্মতিতে ব্যবসার মাধ্যমে হলে তা ভিন্ন কথা। আর তোমরা একে অপরের জীবন নাশ করো না। নিশ্চয় আল্লাহ্ তোমাদের প্রতি পরম দয়ালু।” (সূরা নিসা, ৪:২৯)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি কিছুক্ষণ চুপ থাকলেন। এরপর বললেন: আল্লাহ্‌র আনুগত্যের ক্ষেত্রে তার আনুগত্য করো এবং আল্লাহ্‌র অবাধ্যতার ক্ষেত্রে তার অবাধ্যতা করো।









আল মুসনাদুল জামি` (8737)


8737 - عَنْ يَزِيدَ بْنَ رَبَاحٍ، هُوَ أَبُو فِرَاسٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ قَالَ:
إِذَا فُتِحَتْ عَلَيْكُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ، أَيُّ قَوْمٍ أَنْتُمْ؟ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَانِ بْنُ عَوْفٍ: نَقُولُ كَمَا أَمَرَنَا اللهُ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَوَ غَيْرَ ذَلِكَ، تَتَنَافَسُونَ، ثُمَّ تَتَحَاسَدُونَ، ثُمَّ تَتَدَابَرُونَ، ثُمَّ تَتَبَاغَضُونَ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، ثُمَّ تَنْطَلِقُونَ فِي مَسَاكِينِ الْمُهَاجِرِينَ، فَتَجْعَلُونَ بَعْضَهُمْ عَلَى رِقَابِ بَعْضٍ.
- في رواية ابن ماجة: إِذَا فُتِحَتْ عَلَيْكُمْ خَزَائِنُ فَارِسَ وَالرُّومِ. الحديث.

أخرجه مسلم 8/ 212 (7537). وابن ماجة (3996`.
كلاهما (مسلم، وابن ماجة) عن عمرو بن سواد العامري، أَخْبَرنا عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن بكر بن سوادة حدثه، أن يزيد بن رباح، هو أبو فراس مولى عبد الله بن عمرو بن العاص حدثه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের জন্য পারস্য ও রোম বিজয় করা হবে, তখন তোমরা কেমন জাতি হবে? আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরা তেমনই বলব যেমন আল্লাহ আমাদের আদেশ করেছেন। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অথবা অন্যরকম হবে! তোমরা (দুনিয়ার বিষয়ে) একে অপরের সঙ্গে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, এরপর পরস্পরকে হিংসা করবে, এরপর একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, এরপর একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে, অথবা এর কাছাকাছি কিছু। এরপর তোমরা মুহাজিরদের অভাবী লোকজনের দিকে ধাবিত হবে, অতঃপর তাদের একজনকে অপরের ওপর চাপিয়ে দেবে। (ইবনে মাজাহ-এর এক বর্ণনায় রয়েছে: যখন তোমাদের জন্য পারস্য ও রোমের ধন-ভান্ডার উন্মুক্ত করা হবে।)









আল মুসনাদুল জামি` (8738)


8738 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ، وَيَسْلُبُهَا حِلْيَتَهَا، وَيُجَرِّدُهَا مِنْ كُسْوَتِهَا، وَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ أُصَيْلِعَ أُفَيْدِعَ، يَضْرِبُ عَلَيْهَا بِمِسْحَاتِهِ وَمِعْوَلِهِ.

أخرجه أحمد 2/ 220 (7053) قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك، وهو الحراني، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إِسحاق، عن ابن أبي نَجيح، عن مجاهد، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: কাবাকে ধ্বংস করবে হাবশার (ইথিওপিয়ার) 'যুল-সুওয়াইকাতাইন' (সরু পায়ের অধিকারী) নামক লোকটি। সে তার অলঙ্কার ছিনিয়ে নেবে এবং সে তার গিলাফ খুলে নেবে। আর আমি যেন তাকে দেখতে পাচ্ছি, সে হবে টাক মাথা ও বাঁকা পায়ের অধিকারী; সে তার কোদাল ও গাঁইতি দিয়ে কাবাকে আঘাত করছে।









আল মুসনাদুল জামি` (8739)


8739 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْن حُنَيْفٍ، عَن عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ:
اتْرُكُوا الْحَبَشَةَ مَا تَرَكُوكُمْ، فَإِنَّهُ لَا يَسْتَخْرِجُ كَنْزَ الْكَعْبَةِ إِلَاّ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ.

أخرجه أبو داود (4309) قال: حدثنا القاسم بن أحمد البغدادي، حدثنا أبو عامر، عن زُهير بن محمد، عن موسى بن جُبير، عن أبي أمامة بن سهل بن حُنيف، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "তোমরা হাবশীদের (আবিসিনিয়াবাসীদের) ছেড়ে দাও, যতক্ষণ তারা তোমাদের ছেড়ে দেয়, কেননা কা'বার ধন-ভান্ডার হাবশার সেই 'যূস-সুওয়াইকাতাইন' ব্যক্তি ছাড়া কেউ বের করবে না।"









আল মুসনাদুল জামি` (8740)


8740 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الأُمَوِيِّ. قَالَ: أَتَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو ابْنَ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْحِجْرِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، إِيَّاكَ وَالإِلْحَادَ فِي حَرَمِ اللهِ، فَإِنِّي أَشْهَدُ لَسَمعِتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يُحِلُّهَا وَيَحُلُّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ، لَوْ وُزِنَتْ ذُنُوبُهُ بِذُنُوبِ الثَّقَلَيْنِ لَوَزَنَتْهَا.
قَالَ: فَانْظُرْ أَنْ لَا تَكُونَ هُوَ يَا ابْنَ عَمْرٍو، فَإِنَّكَ قَدْ قَرَأْتَ الْكُتُبَ، وَصَحِبْتَ الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنَّ هَذَا وَجْهِي إِلَى الشَأْمِ مُجَاهِدًا.

أخرجه أحمد 2/ 196 (6847) و 2/ 219 (7043) قال: حدثنا أبو النضر، هاشم، حدثني إِسحاق بن سعيد، حدثنا سعيد بن عَمرو، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলেন যখন তিনি হিজর (হাতীম)-এ উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি বললেন: "হে ইবনে যুবাইর! আল্লাহর হারামের মধ্যে (অন্যায়ভাবে) সীমা লঙ্ঘন করা থেকে সাবধান হও। কারণ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'একজন কুরাইশী ব্যক্তি এই হারামকে (পবিত্র মনে না করে) হালাল করে নেবে এবং সে এখানে অবস্থান করবে। যদি তার পাপসমূহকে মানুষ ও জ্বীনদের (সাক্বলাইন/দুই ভারীর) পাপসমূহের সাথে ওজন করা হয়, তবে তার পাপই সেগুলোকে ছাড়িয়ে যাবে'।"

(ইবনে যুবাইর) বললেন: "হে ইবনে আমর! আপনি বরং লক্ষ্য করুন যেন আপনি সেই ব্যক্তি না হন, কারণ আপনি কিতাবসমূহ পাঠ করেছেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছেন।"

(আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: "আমি তোমাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি জিহাদের উদ্দেশ্যে শামের (সিরিয়া) দিকে রওনা হলাম।"









আল মুসনাদুল জামি` (8741)


8741 - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
كَيْفَ بِكُمْ وَبِزمَانٍ، أَوْ يُوشِكُ أَنْ يَأْتيَ زَمَانٌ، يُغَرْبَلُ النَّاسُ فِيهِ غَرْبَلَةً، تَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ، قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ، وَاخْتَلَفُوا، فَكَانُوا هَكَذَا، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، فَقَالُوا: وَكَيْفَ بِنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: تَأْخُذُونَ مَا تَعْرِفُونَ، وَتَذَرُونَ مَا تُنْكِرُونَ، وَتُقْبِلُونَ عَلَى أَمْرِ خَاصَّتِكُمْ، وَتَذَرُونَ أَمْرَ عَامَّتِكُمْ.

أخرجه أحمد 2/ 221 (7063) قال: حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي (7063) قال: حدثناه قتيبة بن سعيد، بإسناده ومعناه و`أبو داود` 4342 قال: حدثنا القعنبي، أن عبد العزيز بن أبي حازم حدثهم. و`ابن ماجة` 3957 قال: حدثنا هشام بن عمار، ومحمد بن الصباح. قالا: حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم.
كلاهما (يعقوب، وعبد العزيز) عن أبي حازم، عن عمارة بن عمرو، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের অবস্থা কেমন হবে যখন এক সময় আসবে—অথবা তিনি বললেন: অচিরেই এমন এক সময় আসবে—যখন মানুষদেরকে চালুনি দিয়ে ছাঁকার মতো ছাঁকা হবে, এবং মানুষদের মধ্য থেকে নিকৃষ্ট অংশ (আবর্জনা) অবশিষ্ট থাকবে, যাদের প্রতিশ্রুতি ও আমানত মিশ্রিত হয়ে (নষ্ট হয়ে) যাবে এবং তারা মতভেদ করবে, ফলে তারা এমন হয়ে যাবে—এ কথা বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো পরস্পরের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে দেখালেন (একত্রিত করলেন)। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তখন আমাদের করণীয় কী হবে? তিনি বললেন: তোমরা যা ভালো (বা সত্য) বলে জানো, তা গ্রহণ করবে এবং যা মন্দ (বা অসত্য) বলে প্রত্যাখ্যান করো, তা ছেড়ে দেবে। আর তোমরা তোমাদের নিজস্ব (ব্যক্তিগত) বিষয় নিয়ে ব্যস্ত থাকবে এবং সাধারণ জনগণের (ব্যাপক) বিষয়াদি পরিত্যাগ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8742)


8742 - عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ. قَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذْ ذَكَرَ الْفِتْنَةَ، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتُمُ
النَّاسَ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ، وَخَفَّتْ أَمَانَاتُهُمْ، وَكَانُوا هَكَذَا، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ. قَالَ: فَقُمْتُ إِلَيْهِ. فَقُلْتُ: كَيْفَ أَفْعَلُ عِنْدَ ذَلِكَ، جَعَلَنِي اللهُ فِدَاكَ؟ قَالَ: الْزَمْ بَيْتَكَ، وَامْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَخُذْ بِمَا تَعْرِفْ، وَدَعْ مَا تُنْكِرْ، وَعَلَيْكَ بِأَمْرِ خَاصَّةِ نَفْسِكَ، وَدَعْ عَنْكَ أَمْرَ الْعَامَّةِ.

أخرجه أحمد 2/ 212 (6987) قال: حدثنا أبو نُعيم. و`أبو داود` 4343 قال: حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا الفضل بن دُكين. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 205 قال: أخبرني أحمد (1) بن بكار الحراني. قال: حدثنا مخلد.
كلاهما (أبو نُعيم، الفضل بن دُكين، ومخلد بن يزيد) قالا: حدثنا يونس بن أبي إِسحاق، عن هلال بن خَبَّاب، أبي العلاء. قال: حدثني عكرمة، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল 'আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আশেপাশে ছিলাম, যখন তিনি ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) সম্পর্কে আলোচনা করলেন এবং বললেন: যখন তোমরা দেখবে যে মানুষের ওয়াদা (প্রতিশ্রুতি) মিশ্রিত হয়ে গেছে (ভেঙে গেছে), তাদের আমানত হালকা হয়ে গেছে (বিশ্বাসযোগ্যতা কমে গেছে), এবং তারা এমন হয়ে গেছে— এই বলে তিনি তাঁর আঙুলগুলো একে অপরের সাথে ঢুকিয়ে দিলেন (জালের মতো করে বাঁধলেন)।

তিনি [আব্দুল্লাহ ইবনু আমর] বলেন: আমি তাঁর দিকে দাঁড়ালাম এবং বললাম: আল্লাহ্ আমাকে আপনার প্রতি উৎসর্গ করুন! তখন আমি কী করব?

তিনি বললেন: তুমি তোমার ঘরে অবস্থান করো, তোমার জিহবাকে নিয়ন্ত্রণ করো, যা ভালো বলে জানো তা গ্রহণ করো এবং যা মন্দ বলে অস্বীকার করো তা ছেড়ে দাও। আর তুমি তোমার নিজের ব্যক্তিগত বিষয়ের উপর মনোযোগ দাও এবং সাধারণ মানুষের ব্যাপার (বিশৃঙ্খলা) এড়িয়ে যাও।