হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8843)


8843 - عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى قال:
اسْتَحْملْنَا رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم، فَحَلَفَ لَايَحْمِلْنَا، ثُمَّ حَمَلَنَا. قُلْتُ: يَارَسُولَ الله، إِنَّكَ حَلَفْتَ لَاتَحْمِلْنَا. قال: وَأَنَا أَحْلِفُ لأَحْمِلَنَّكُمْ.

أخرجه أحمد 3/ 179 قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. وفي 3/ 25، قال: حدَّثنا عفان.
كلاهما (يحيى، وعفان) قالا: حدَّثنا حماد، عن حُميد، قال: سمعت. أنس بن مالك يقول فذكره.
- سبق هذا الحديث من رواية حميد، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم. انظر مسند أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. الحديث رقم (793`.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আরোহণের জন্য আবেদন করলাম। তখন তিনি শপথ করলেন যে তিনি আমাদের আরোহণ করাবেন না, কিন্তু এরপরও তিনি আমাদের আরোহণ করালেন। (আবু মুসা বলেন) আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি তো শপথ করেছিলেন যে আপনি আমাদের আরোহণ করাবেন না।" তিনি বললেন, "আর আমি এখন শপথ করছি যে আমি তোমাদের আরোহণ করাবই।"









আল মুসনাদুল জামি` (8844)


8844 - عَنْ أبِي بُرْدَةَ، عَنْ أبِي مُوسَى، قال:
اخْتَصَمَ رَجُلَانِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي أَرْضٍ. أحَدُهُمَا مِنْ أهْلِ حَضرَ مَوْتَ. قال: فَجَعَلَ يَمِينَ أَحَدِهِمَا. قال: فَضَجَّ الآخَرُ، وَقال: إِنَّهُ إِذًا يِذْهَبُ بأرْضِي. فَقال: إِنْ هُوَ اقْتَطَعَهَا بِيَمِينِهِ ظُلْمًا، كَانَ مِمَّنْ لَا يَنْظُرُ الله عز وجل إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِ، وَلَهُ عَذَاٌب ألِيمٌ. قال: وَوَرَعَ الآخَرُ فَرَدَهَا.

أخرجه أحمد 4/ 394. وعبد بن حُميد 538
كلاهما عن حسين بن علي الجعفي ، عن جعفر بن برقان، عن ثابت بن الحجاج الكلابي، عن أبي بردة، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দু'জন লোক একটি জমি নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ মীমাংসার জন্য এলো। তাদের মধ্যে একজন ছিল হাযরা মাউত-এর অধিবাসী। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের একজনকে শপথ করতে বললেন। তখন অন্য লোকটি চিৎকার করে উঠল এবং বলল: তাহলে তো সে আমার জমি নিয়ে যাবে! তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি সে শপথের মাধ্যমে যুলুম করে সেই জমি নিয়ে যায়, তবে কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তার দিকে তাকাবেন না, তাকে পরিশুদ্ধ করবেন না এবং তার জন্য রয়েছে কঠিন বেদনাদায়ক শাস্তি। বর্ণনাকারী বলেন, তখন (এই কথা শুনে) সেই (শপথকারী) লোকটি তাকওয়ার কারণে তা ফিরিয়ে দিল।









আল মুসনাদুল জামি` (8845)


8845 - عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسً، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال:
قَضَى رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم أَنَّ الَاصَابِعَ سَوَاءٌ، عَشْرًا عَشْرًا مِنَ الإِبِلَ.

أخرجه أحمد 4/ 397 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 398 قال: حدَّثنا حسين بن محمد، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 398 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 404 قال: حدَّثنا إسماعيل. والدارمي 2374 وأبو داود 4557 قال الدارمي: أَخْبَرنا، وقال أبو داود: حدَّثنا أبو الوليد، قال: حدَّثنا شعبة. والنسائي 8/ 56 قال:
أَخْبَرنا عمرو بن علي، قال: حدَّثنا يزيد بن زريع. قال: حدَّثنا سعيد.
ثلاثتهم (شعبة، وإسماعيل، وسعيد) عن غالب التمار، عن مسروق بن أوس (أو أوس بن مسروق)، فذكره.
- وأخرجه أحمد 4/ 403 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، وفي 4/ 413 قال: حدَّثنا محمد بن بشر. وأبو داود 4556 قال: حدَّثنا إسحاق بن إسماعيل، قال: حدَّثنا عبدة يعني ابن سليمان. وو`ابن ماجة` 2654 قال: حدَّثنا رجاء بن المُرجَّى السمرقندي، قال: حدَّثنا النضر بن شميل. والنسائي 8/ 56 قال: أَخْبَرنا الحسين بن منصور، قال: حدَّثنا حفص، وهو ابن عبد الرحمن البلخي.
خمستهم (ابن جعفر، وابن بشر، وعبدة بن سليمان، والنضر، وحفص) عن سعيد بن أبي عَروبة، عن غالب التمار، عن حميد بن هلال، عن مسروق بن أوس، فذكره. زاد فيه (حميد بن هلال.
- وأخرجه النسائي 8/ 56 قال: أَخْبَرنا أبو الأشعث، قال: حدَّثنا خالد، عن سعيد، عن قتادة، عن مسروق بن أوس، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة. وأثبتنا لفظ حفص بن عبد الرحمن عند النسائي 8/ 56.
- ولفظ رواية شعبة، عن غالب: الأصابع سواء. قال شعبة: فقلت: عشرٌ عشر. قال: نعم.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফায়সালা দিয়েছেন যে, আঙ্গুলসমূহ সমান, উট থেকে দশ দশটি (করে রক্তমূল্য ধার্য হবে)।









আল মুসনাদুল জামি` (8846)


8846 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أبِي مُوسَى؛


2 ~ وأخرجه النسائي في `الكبرى` `تحفة الأشراف` 9130 عن علي بن محمد بن علي، عن محمد بن كثير المصيصي، عن حماد بن سلمة، عن قتادة، عن النضر بن أنس بن مالك.
كلاهما (سعيد بن أبي برده، والنضر بن أنس) عن أبي بردة، فذكره.
- في رواية همام:. فبعث كل واحد منهما بشاهدين .. الحديث.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (হাম্মামের বর্ণনায়): "তারা প্রত্যেকেই দুজন করে সাক্ষী প্রেরণ করল..."। (বাকী হাদীসটি)









আল মুসনাদুল জামি` (8847)


8847 - عَنْ أَبي بُرْدَةَ، عَنْ أَبي مُوسَى، قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم
الْمُؤْمِن يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ أَمْعَاءٍ.

أخرجه مسلم 6/ 133 قال: حدَّثنا أبو كريب محمد بن العلاء. وو`ابن ماجة` 3258 قال: حدَّثنا أبو كريب. والترمذي في العلل 5/ 76، قال: حدَّثنا أبو كريب وأبو هشام الرفاعي وأبو السائب والحسين بن الأسود.
أربعتهم (أبو كريب محمد بن العلاء، وأبو هشام، وأبو السائب، والحسين بن الأسود) قالوا: حدَّثنا أبو أُسامة، عن بُريد بن عبد الله، عن جَدِّه أبي بُردة، فذكره.
- قال أبو عيسى الترمذي: هذا حديثٌ حسنٌ غريب من هذا الوجه، من قِبَل إسناده، وقد روي من غير وجه عن النبي صلى الله عليه وسلم هذا. وإنما يُستغرب من حديث أبي موسى. سألت محمود بن غيلان عن هذا الحديث. فقال: هذا حديث أبي كريب، عن أبي أُسامة. وسألت محمد بن إسماعيل (البخاري) عن هذا الحديث. فقال: هذا حديث أبي كريب، عن أبي أُسامة، لم نعرفه إلا من حديث أبي كُريب، عن أبي أُسامة. فقلت له: حدَّثنا غير واحد عن أبي أُسامة بهذا. فجعل يتعجب. وقال: ماعلمت أن أحدًا حَدَّث بهذا غير أبي
كُريب. وقال محمد: كنا نرى أن أبا كريب أخذ هذا الحديث عن أبي أُسامة في المذاكرة.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিন ব্যক্তি এক অন্ত্রে (পেটে) আহার করে, আর কাফির বহু অন্ত্রে (পেটে) আহার করে।









আল মুসনাদুল জামি` (8848)


8848 - عَنْ أبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قال:
بَعَثَنِي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقال: ادْعُوَا النَّاسُ، وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا، وًيسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا. قال: فَقُلْتُ: يَارَسُولَ الله، أَفْتِنَا فِي شرَابَيْنِ كُنَّا نَصْنَعُهُمَا بِالْيَمَنِ: الْبِتْعُ، وَهُوَ مِنَ الْعَسَلِ، يُنْبَذُ حَتَّى يَشْتَدَّ، وَالْمِزْرُ، وَهُوَ مِنَ الذُّرَةِ وَالشَّعِيرِ، يُنْبَذُ حَتَّى يَشْتَدَّ. قال: وَكَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم قَدْ أُعْطِيَ جوَامعَ الْكَلِمِ بِخَوَاتِمِهِ. فَقال: أَنْهَى عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ، أَسْكَرَ عَنِ الصَّلَاةِ.
ا - أخرجه أحمد 4/ 41، قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا شعبة. وفى 4/ 417 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. قال: حدَّثنا شعبة والبخاري 4/ 79 قال: حدَّثنا يحيى، قال: حدَّثنا وكيع، عن شعبه وفي 5/ 204 قال. حدثنى إسحاق، قال: حدَّثنا خالد، عن الشيباني. وفي 8/ 36 قال: حدثني إسحاق، قال: حدَّثنا النضر، قال: أَخْبَرنا شعبة. ومسلم 5/ 141 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا وكيع، عن شعبة. وفي 5/ 141 و 6/ 99 و 10، قال: حدَّثنا محمد بن عباد، قال: حدَّثنا سفيان، عن عَمرو. وفي 5/ 141



5 ~ وأخرجه أحمد 4/ 407 قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، قال: حدَّثنا


7 ~ وأخرجه النسائي 8/ 30، قال: أَخْبَرنا محمد بن آدم بن سليمان، عن ابن فضيل، عن الشيباني.
سبعتهم (سعيد بن أبي بردة، وبريد، وطلحة، وأبو إسحاق، وسيار، وعاصم، وسليمان بن أبي سليمان الشيباني) عن أبي بردة، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة. وأثبتنا لفظ زكريا بن عدي عند مسلم 6/ 100. ومنهم من اختصره على: كل مسكرحرام.
- وجاء مختصرًا على: يسرا ولا تعسرا. وبشرا ولا تنفرا. وتطاوعا ولاتختلفا.
- وفي رواية أبي أُسامة: `كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا بعث أحدًا من أصحابه، فى بعض أمره، قال: بشروا ولا تنفروا، ويسروا ولا تعسروا.

أخرجه أحمد 4/ 412 قال: حدَّثنا وكيع. والبخاري 5/ 205 قال: حدَّثنا مسلم. وفي 9/ 87 قال: حدَّثنا محمد بن بشار. قال: حدَّثنا العقدي.
ثلاثتهم (وكيع، ومسلم بن إبراهيم، وأبو عامر العقدي) قالوا: حدَّثنا شعبة، قال: حدَّثنا سعيد بن أبي بُردة، عن أبيه، قال: بعث النبي صلى الله عليه وسلم جَدَّه أبا موسى ومعاذًا إلى اليمن .. الحديث (مرسل `.
- قال عبد الله بن أحمد - عقب رواية وكيع -: أظنه عن أبي موسى.
- وقال البخاري عقب رواية مسلم بن إبراهيم: تابعه العقدي ووهب (وفي رواية: وهيب) عن شعبة. وقال وكيع والنضر وأبو داود: عن شعبة، عن سعيد، عن أبيه، عن جده، عن النبي صلى الله عليه وسلم.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এবং মু'আযকে ইয়ামানে প্রেরণ করলেন এবং বললেন: তোমরা মানুষদের (আল্লাহর দিকে) আহ্বান করবে, সুসংবাদ দেবে, বিতাড়িত করবে না, সহজ করবে, কঠিন করবে না।

তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইয়ামানে আমরা যে দুটি পানীয় তৈরি করতাম, সে সম্পর্কে আমাদেরকে ফাতওয়া দিন: একটি হলো 'আল-বিত্'—যা মধু থেকে তৈরি হতো এবং তা ভিজিয়ে রাখা হতো যতক্ষণ না তা তীব্রতা লাভ করত; আর অন্যটি হলো 'আল-মিযর'—যা ভুট্টা ও যব থেকে তৈরি হতো এবং তা ভিজিয়ে রাখা হতো যতক্ষণ না তা তীব্রতা লাভ করত।

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তার সমাপ্তি বাক্যের মধ্যে সংক্ষিপ্ত কিন্তু ব্যাপক অর্থবোধক কথা বলার যোগ্যতা দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: আমি এমন প্রতিটি নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু থেকে নিষেধ করছি, যা সালাত (নামাজ) থেকে গাফেল করে দেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8849)


8849 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قال:
بَعَثَنِي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ. فَقُلْتُ: يَارَسُولَ الله، إِنَّ بِهَا أشْرِبَةً، فَمَا أَشْرَبُ وَمَا أَدَعُ؟ قال: وَمَاهِيَ؟ قُلْتُ: الْبِتْعُ وَالْمِزْرُ. قال: وَمَا الْبِتْعُ وَالْمِزْرُ؟ قُلْتُ: أمَّا الْبِتْعُ، فَنَبِيذُ الْعَسَلِ، وَأَمَّا الْمِزْرُ، فَنَبِيذُ الذُّرَةِ. فَقال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: لَاتَشْرَبْ مُسْكِرًا. فَإِني حَرَّمْتُ كُلَّ مُسْكِرٍ.

أخرجه أحمد 4/ 402 قال: حدَّثنا مصعب بن سلام. والنسائي 8/ 229 قال: أَخْبَرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله.
كلاهما (مصعب، وعبد الله بن المبارك) عن الأجلح. قال: حدثني أبو بكر بن أبي موسى، فذكره.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ইয়ামানে প্রেরণ করলেন। আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! সেখানে কিছু পানীয় রয়েছে। আমি কোনটি পান করব এবং কোনটি পান করা ছেড়ে দেব? তিনি জিজ্ঞেস করলেন, সেগুলো কী? আমি বললাম, ‘আল-বিত্’ ও ‘আল-মিযর’। তিনি বললেন, ‘আল-বিত্’ ও ‘আল-মিযর’ কী? আমি বললাম, ‘আল-বিত্’ হলো মধুর তৈরি নবীয (ভিজিয়ে রাখা পানীয়), আর ‘আল-মিযর’ হলো ভূট্টা দ্বারা তৈরি নবীয। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কোনো নেশাগ্রস্তকারী পানীয় পান করো না। কেননা আমি সকল নেশাগ্রস্তকারী বস্তুকে হারাম ঘোষণা করেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (8850)


8850 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
ثَلَاثَةٌ لَا يَدْخُلُونَ آلْجَنَّةَ: مُدْمِنُ خَمْرٍ، وَقَاطعُ رَحِمٍ، وَمُصَدِّقٌ بِالسِّحْرِ، وَمَنْ مَاتَ مُدْمِنًا لِلْخَمْرِ، سَقَاهُ الله عز وجل مِنْ نَهْرِ الْغُوطَةِ. قِيلَ: وَمَانَهَرُ الْغُوطَةِ؟ قال: نَهَرٌ يَجْرِي مِنْ فُرُوجِ الْمُومِسَاتِ، يُؤْذِي أهْلَ النَّارِ رِيحُ فُرُوجِهِمْ.

أخرجه أحمد 4/ 399 قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، قال: حدَّثنا المعتمر بن سليمان، قال: قرأت على الفضيل بن ميسرة، عن حديث أبي حريز، أن أبا بردة حدثه فذكره.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির মানুষ জান্নাতে প্রবেশ করবে না: মদ্যপায়ী (যে নেশা করে অভ্যস্ত), আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী, এবং যাদু বা তন্ত্রমন্ত্রে বিশ্বাসী। আর যে ব্যক্তি মদ্যপ অবস্থায় মারা যাবে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাকে গূতাহ (আল-গূতাহ) নামক নদী থেকে পান করাবেন। জিজ্ঞাসা করা হলো: গূতাহ নদী কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটি এমন একটি নদী যা ব্যভিচারিণীদের লজ্জাস্থান থেকে প্রবাহিত হবে, তাদের লজ্জাস্থানের দুর্গন্ধ জাহান্নামবাসীদের কষ্ট দেবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8851)


8851 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبي هِنْدٍ، عَنْ أَبي مُوسَى الأَشْعَرِيَّ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
حُرِّمَ لِبَاسُ الْحَرِيرِ وَالذَّهَبِ عَلَى ذُكُورِ أُمتَّي، وَأُحِلَّ لإنَاثِهِمْ.

أخرجه أحمد 4/ 394 قال: حدَّثنا محمد بن عبيد، قال: حدَّثنا عُبيدالله بن عمر. وفي 4/ 407 قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله. وعبد بن حُميد 546 قال: حدَّثنا محمد بن عُبيد، قال: حدَّثنا عبيد الله بن عمر. والترمذىِ 172، قال: حدَّثنا إسحاق بن منصور، قال: حدَّثنا عبد الله بن نمير، قال: حدَّثنا عبيد الله بن عمر. والنسائي 8/ 161 قال: أَخْبَرنا علي بن الحسين الدرهمي، قال: حدَّثنا عبد الأعلى، عن سعيد، عن أيوب. وفي 8/ 19، قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا يحيى، ويزيد، ومُعتمر، وبشر بن المفضل، قالوا: حدَّثنا عُبيد الله.
كلاهما (عُبيد الله، وأيوب) عن نافع، عن سعيد بن أبي هند، فذكره.

أخرجه أحمد 4/ 392 قال: حدَّثنا عبد الرزاق، قال: أَخْبَرنا عبد الله بن سعيد بن أبي هند (ح) وحدَّثنا عبد الرزاق، قال: حدَّثنا معمر، عن أيوب، عن نافع. وفي 4/ 393 قال: حدَّثنا سريج، قال: حدَّثنا عبد الله، يعني العُمري، عن نافع. كلاهما (عبد الله، ونافع) عن سعيد بن أبي هند، عن رجل من أهل البصرة، عن أبي موسى، نحوه.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য রেশম ও স্বর্ণ পরিধান করা হারাম করা হয়েছে এবং তা তাদের নারীদের জন্য হালাল করা হয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (8852)


8852 - عَنِ ابْنِ أبِي مُوسَى، عَنْ أبيهِ، أوْ عَنِ ابْنِ أبِي قَتَادَةَ، عَنْ أبِيهِ، أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
مَنْ سَرَّهُ أَن يُحَلِّقَ حَبِيبَتَهُ حَلَقَةً مِنْ نَارٍ فَلْيُحَلِّقْهَا حَلَقَةً مِنْ ذَهَبٍ، وَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يُسَوِّرَ حَبِيبَتَهُ سِوَارًا مِنْ نَارٍ، فَلْيُسَوِّرْهُ سِوَارًا مِنْ ذَهَبٍ، وَلَكِنِ الْفِضَّة فَالْعَبُوا بِهَا لَعِبًا.

أخرجه أحمد 4/ 414 قال: حدَّثنا عبد الصمد، قال: حدَّثنا عبد الرحمن -يعني ابن عبد الله بن دينار-، قال: حدثني أَسيد بن أبي أسيد، عن ابن أبي موسى عن أبيه، أو عن ابن أبي قتادة ، عن أبيه، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার প্রিয়জন যেন আগুনের আংটি পরিধান করে, সে যেন তাকে স্বর্ণের আংটি পরিধান করায়। আর যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার প্রিয়জন যেন আগুনের চুড়ি পরিধান করে, সে যেন তাকে স্বর্ণের চুড়ি পরিয়ে দেয়। কিন্তু রূপা (ব্যবহারের ক্ষেত্রে), তোমরা তা নিয়ে যেভাবে খুশি ব্যবহার করো।









আল মুসনাদুল জামি` (8853)


8853 - عَنْ زَيْدٍ وَزِيَادٍ، عَنْ أَبي مُوسَى، قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
لَا يَقْبَلُ الله تَعَالَى صَلَاةَ رَجُلٍ فِي جَسَدِهِ شَيْءٌ مِنْ خَلُوقٍ.

أخرجه أبو داود (4178) قال: حدَّثنا زهير بن حرب الأسدي، قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن حرب الأسدي. قال: حدَّثنا أبو جعفر الرازي، عن الربيع بن أنس، عن جَدّيه، فذكراه. - قال أبو داود: جداه زيد وزياد.

أخرجه أحمد 4/ 403 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن الزبير، قال:
حدَّثنا أبو جعفر الرازي، عن الربيع بن أنس، عن جده، قال: سمعت أباموسى، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির সালাত (নামাজ) কবুল করেন না, যার শরীরে 'খলূক' (এক প্রকার সুগন্ধি) এর কিছু লেগে থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (8854)


8854 - عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
كُلُّ عَيْنٍ زَانِيَةٌ، وَالْمَرْأةُ إِذَا استَعْطَرَتْ فَمَرَّتْ بِالْمَجْلِسِ فَهِيَ كَذَا وَكَذَا، يَعْنِي زَانِيَةً.

أخرجه أحمد 4/ 394 و 413 قال: حدَّثنا مروان بن معاوية. وفي 4/ 400 و 407 قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد. وفي 4/ 2418 قال: حدَّثنا عبد الواحد، وروح بن عبادة. وعبد بن حُميد 557 قال: حدَّثنا رَوْح بن عبادة. وأبو داود 4173 قال: حدَّثنا مسدد، قال: حدَّثنا يحيى. والترمذي 2786 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد القطان. والنسائي 8/ 153 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد. وابن خزيمة 1681 قال: حدَّثنا محمد بن رافع، قال: حدَّثنا النضر بن شميل.
ستتهم (مروان، ويحيى، وعبد الواحد، وروح، وخالد بن الحارث، والنضر) عن ثابت بن عمارة الحنفي، عن غُنيم بن قيس، فذكره.
- أخرجه الدارمي (2649) قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، عن ثابت بن عمارة، عن غنيم بن قيس ، عن أبي موسى؛ أيما امرأة استعطرت، ثم خرجت ليجدوا ريحها فهي زانية. وكل عين زان (موقوفا). وقال أبو عاصم: يرفعه بعض أصحابنا.
- الروايات مطولة ومختصرة. وهذا لفظ الترمذي.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: প্রত্যেক চোখই ব্যভিচারী। আর নারী যখন সুগন্ধি ব্যবহার করে কোনো মজলিসের (পুরুষের জনসমাবেশের) পাশ দিয়ে অতিক্রম করে, তখন সে এমন এমন (ব্যভিচারী) হয়—অর্থাৎ, সে ব্যভিচারিণী।









আল মুসনাদুল জামি` (8855)


8855 - عَنْ رَجُل، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
فَنَاءُ أُمَّتِي بِالطَّعْنِ وَالطَّاعُونِ. فَقِيلَ: يَارَسولَ الله؟ هَذَا الطَّعْنُ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا الطَّاعُونُ؟ قال: وَخْزُ أَعْدَائِكُمْ مِنَ الْجِنِّ، وَفِي كُلٍّشُهَدَاء.

أخرجه أحمد 4/ 395 قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 4/ 417 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة.
كلاهما (سفيان، وشعبة) عن زياد بن علاقة، قال: حدثني رجل من قومي (قال شعبة: كنت أحفظ اسمه) فذكره.
- في رواية شعبة. قال زياد: فلم أرض بقوله: فسألت سيد الحي، وكان معهم. فقال: صدق. حدَّثناه أبوموسى.

أخرجه أحمد 4/ 417 قال: حدَّثنا يحيى بن أبي بُكير. قال: حدَّثنا أبو بكر اللهشلي. قال: حدَّثنا زياد بن علاقة، عن أُسامة بن شريك. قال: خرجنا في بضع عشرة من بني ثعبلة. فإذا نحن بأبي موسى، فإذا هو يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال: اللهم اجعل فناء أمتي في الطاعون.، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের ধ্বংস (মৃত্যু) হবে আঘাত (যুদ্ধ) ও প্লেগ (তাঊন)-এর মাধ্যমে।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আঘাত (যুদ্ধ)-এর বিষয়টি তো আমরা অবগত আছি, কিন্তু তাঊন (প্লেগ) কী?" তিনি বললেন: "এটি হলো তোমাদের শত্রু জিনদের খোঁচা। আর এই উভয় প্রকারের মৃত্যুতেই শাহাদাত রয়েছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (8856)


8856 - عَنْ أبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى الأشْعَرِيِّ، عَنْ أبِيهِ عبد الله بْن قَيْسٍ؛
أًنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الطَّاعُونَ. فَقال: وَخْزٌ مِنْ أَعْدَائِكُمْ، مِنَ الْجِنِّ وَهِيَ شهَادَةُ ألْمُسْلِمِ.

أخرجه أحمد 4/ 413 قال: حدَّثنا بكر بن عيسى، قال: حدَّثنا أبو عوانة، عن أبي بلج، قال: حدَّثناه أبو بكر بن أبي موسى الأشعري، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবন ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্লেগ (মহামারী) সম্পর্কে আলোচনা করেছিলেন। তিনি বললেন: এটি তোমাদের শত্রু জ্বিনদের পক্ষ থেকে একটি আঘাত। আর এটি একজন মুসলিমের জন্য শাহাদাত।









আল মুসনাদুল জামি` (8857)


8857 - عَنْ أَبِي وَائِلً، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال:
قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ، وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ؟ قال: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبّ َ.

أخرجه أحمد 4/ 392 و 405 قال: حدَّثنا محمد بن عُبيد. وفي 4/ 395 و 405 قال: حدَّثنا وكيع، عن سفيان. وفي 4/ 395 قال: حدَّثنا عبد الرحمن، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 4/ 398 قال: حدَّثنا أبو نعيم، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 4/ 405 قال: حدَّثنا أبو معاوبة. وعبد بن حُميد 552 قال: حدَّثنا محمد بن عبيد. والبخاري 8/ 49 قال: حدَّثنا أبو نعيم، قال: حدَّثنا سفيان. ومسلم 8/ 43 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوبة ح وحدَّثنا ابن نمير، قال: حدَّثنا أبو معاوية، ومحمد بن عُبيد.
ثلاثتهم (محمد، وسفيان، وأبو معاوية) عن الأعمش، عن أبي وائل، فذكره.
- وسيأتي إن شاء الله من رواية الأعمش، عن أبي وائل، عن عبد الله
بن مسعود. في مسنده الحديث رقم (9195`.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: কোনো ব্যক্তি এক কওমকে (দল বা গোষ্ঠীকে) ভালোবাসে, কিন্তু তাদের সাথে মিলিত হতে পারেনি (বা তাদের স্তরে পৌঁছতে পারেনি)? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।









আল মুসনাদুল জামি` (8858)


8858 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أبِي مُوسَى، قال:
وُلِدَ لِي غُلَامٌ، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، فَسَمَّاهُ إِبْرَاهِيمَ، فَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ، وَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةِ، وَدَفَعَهُ إِلَيَّ، وَكَانَ أكْبَرَ وَلَدِ أَبِي مُوسَى.

أخرجه أحمد 4/ 399 قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد (وقال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من عبد الله بن محمد). والبخاري 7/ 108 قال: حدثني إسحاق بن نصر. وفي 8/ 54. وفي الأدب المفرد (840) قال: حدَّثنا محمد بن العلاء. ومسلم 6/ 175 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعبد الله بن بَرَّاد الأشعري، وأبو كريب.
أربعتهم (عبد الله بن محمد أبو بكر بن أبي شيبة، وإسحاق بن نصر، وأبو كريب، وعبد الله بن براد) قالوا: حدَّثنا أبو أُسامة، عن بُريد بن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي بُردة، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমার একটি পুত্রসন্তান জন্ম নিল। তখন আমি তাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। অতঃপর তিনি তার নাম রাখলেন ইবরাহীম। তিনি খেজুর দ্বারা তার তাহনীক (মুখের তালু ঘর্ষণ) করলেন এবং তার জন্য বরকতের দু'আ করলেন এবং তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিলেন। আর সেই (ইবরাহীম) ছিল আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সবচেয়ে বড় সন্তান।









আল মুসনাদুল জামি` (8859)


8859 - عَنْ أبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا، وَشَبَّكَ بَيْنَ أصَابِعِهِ.

أخرجه الحميدي (772). وأحمد 4/ 404 قالا: حدَّثنا سفيان (ابن عيينة). وفي أحمد 4/ 405 قال: حدَّثنا ابن إدريس. وفي 4/ 409 قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان (الثوري). وعبد بن حُميد 556 قال: حدَّثنا
أبو عاصم، عن سفيان. وإلبخاري 1/ 129 قال: حدَّثنا خلاد بن يحيى، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 3/ 169 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو أُسامة. وفي 8/ 14 قال: حدَّثنا محمد بن يوسف، قال: حدَّثنا سفيان. ومسلم 8/ 2، قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو عامر الأشعري، قالا: حدَّثنا عبد الله بن إدريس، وأبو أُسامة ح وحدَّثنا محمد بن العلاء أبو كُريب، قال: حدَّثنا ابن المبارك، وابن إدريس، وأبو أُسامة. والترمذي 1928 قال: حدَّثنا الحسن بن علي الخلال، وغير واحد. قالوا: حدَّثنا أبو أُسامة. والنسائي 5/ 79 قال: أخبرني عبد الله بن الهيثم بن عثمان، قال: حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي، قال: حدَّثنا سفيان.
خمستهم (سفيان بن عُيينة، وسفيان الثوري، وابن إدريس، وأبو أُسامة حماد بن أُسامة، وابن المبارك) عن أبي بردة بريد بن عبد الله بن أبي بردة، قال: أخبرني جدي أبو بردة ، فذكره.
- هذا لفظ البخاري 3/ 169.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক মুমিন অপর মুমিনের জন্য ইমারতের (কাঠামোর) মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে সুদৃঢ় করে। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আঙ্গুলগুলোকে পরস্পরের মধ্যে প্রবেশ করালেন (জড়িয়ে ধরলেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (8860)


8860 - عَنْ أبِي بُرْدَةَ، عَنْ عبد الله بْنِ قَيْسٍ، قال:
صَلَّى بنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم صلَاةً. ثُمَّ قال: على مَكَانِكُمْ اثْبُتُوا. ثُمَّ أتَى اَلرِّجَالَ. فَقال: إِنَّ الله عز وجل يَأْمُرُنِي أَنْ آمُرَكُمْ أَنْ تَتَّقُوا الله تَعَالَى، وَأنْ تَقُولُوا قَوْلاً سَدِيدًا. ثُمَّ تَخَلَّلَ إِلَى النِّسَاءِ فَقال لَهُنَّ: إِنَّ الله عز وجل يَأْمُرُنِي أَنْ آمُرَكُنَّ أَنْ تَتَّقُوا الله وَأَنْ تَقُولُوا قَوْلاً سَدِيدًا. قال: ثُمَّ رَجَعَ حَتَّى أَتَى الرِّجَالَ. فَقال: إِذَا دَخَلْتُمْ مَسَاجِد
الْمُسْلِمِينَ وَأَسْوَاقَهُمْ، وَمعكم النَّبْلُ، فَخُذُوا بِنُصُولِهَا، لَا تُصِيبُوا بِهَا أحَدًا فَتُؤْذُوهُ أَوْ تَجْرَحُوهُ.


3 ~ وأخرجه أحمد 4/ 40، قال: حدَّثنا عفان. وفي 4/ 418 قال: حدَّثنا يزيد. ومسلم 8/ 33 قال: حدَّثنا هداب بن خالد. ثلاثتهم (عفان، ويزيد، وهداب) عن حماد بن سلمة، عن ثابت البناني.
ثلاثتهم (ليث، وبريد، وثابت) عن أبي بُردة، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة. وأثبتنا رواية يزيد بن إبراهيم عن ليث عند أحمد 4/ 391.




আবদুল্লাহ ইবনু কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর বললেন: তোমরা তোমাদের স্থানে স্থির থাকো। অতঃপর তিনি পুরুষদের কাছে এলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমি যেন তোমাদেরকে আল্লাহ তা‘আলাকে ভয় করার এবং সঠিক ও নির্ভুল কথা বলার নির্দেশ দিই। এরপর তিনি মহিলাদের দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তাদের বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমি যেন তোমাদেরকে আল্লাহকে ভয় করার এবং সঠিক ও নির্ভুল কথা বলার নির্দেশ দিই। (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর তিনি ফিরে এলেন এবং পুরুষদের কাছে এলেন। অতঃপর বললেন: যখন তোমরা মুসলিমদের মাসজিদ ও বাজারসমূহে প্রবেশ করো, আর তোমাদের সঙ্গে তীর থাকে, তখন তোমরা তীরের ফলা ধরে রাখো, যেন তোমরা এর দ্বারা কাউকে আঘাত না করো, যার ফলে সে কষ্ট পায় বা আহত হয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8861)


8861 - عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيَّ، قال:
قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
مَنْ حَفِظَ مَابَيْنَ فُقْمَيْهِ وَفَرْجِهِ دَخَلَ آلْجَنَّةَ.

أخرجه أحمد 4/ 398 قال: حدَّثنا أحمد بن عبد الملك، قال: حدَّثنا موسى بن أعين، عن عبد الله بن محمد بن عَقيل، عن رجل، فذكره.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী বস্তু (জিহ্বা) এবং তার লজ্জাস্থানকে (পাপাচার থেকে) সংরক্ষণ করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8862)


8862 - عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيَّ، قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ مِنْ إِجْلَال الله، إِكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَحَامِلِ آلْقُرْآنِ، غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ، وَالْجَافِي عَنْهُ، وَإِكْرَامَ ذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ.

أخرجه أبو داود (4843) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم الصواف، قال: حدَّثنا عبد الله بن حمران، قال: أَخْبَرنا عوف بن أبي جميلة، عن زياد بن مخراق، عن أبي كنانة، فذكره




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহর প্রতি সম্মান প্রদর্শনের অংশ হলো— সাদা চুলের অধিকারী (বৃদ্ধ) মুসলিমকে সম্মান করা; আর কুরআন বহনকারীকে সম্মান করা, যে তাতে বাড়াবাড়ি করে না এবং তা থেকে দূরে সরে থাকে না (যা এড়িয়ে চলে না); এবং ন্যায়পরায়ণ শাসকের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করা।