হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9003)


9003 - عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
عَجِبَ رَبُّنَا، عز وجل، مِنْ رَجُلَيْنِ، رَجُلٍ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ أَهْلِهِ، وَحَيِّهِ إِلَى صَلَاتِهِ، فَيَقُولُ رَبُّنَا: أَيَا مَلَائِكَتِي، انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي، ثَارَ مِنْ فِرَاشِهِ وَوِطَائِهِ، وَمِنْ بَيْنِ حَيِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ، رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي، وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي، وَرَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل، فَانْهَزَمُوا، فَعَلِمَ مَاعَلَيْهِ مِنَ الْفِرَارِ، وَمَالَهُ فِي الرُّجُوعِ، فَرَجَعَ حَتَّى أُُهَرِيقَ دَمُهُ، رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي، وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي، فَيَقُولُ اللَّهُ، عز وجل، لِمَلَائِكَتِهِ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي، رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي، وَرَهْبَةً مِمَّا عِنْدِي، حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ.

أخرجه أحمد 1/ 416 (3949) قال: حدَّثنا روح، وعفان. و) أبو داود)
2536 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل
ثلاثتهم (عفان، وروح بن عبادة، وموسى بن إسماعيل) عن حماد بن سلمة، أَخْبَرنا عطاء بن السائب، عن مرة الهمداني، فذكره.
- رواية أبي داود مختصرة على قصة الغازي.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

আমাদের রব, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, দু’জন ব্যক্তিকে দেখে বিস্মিত (বা মুগ্ধ) হন। (প্রথমজন,) এমন ব্যক্তি যে তার বিছানা ও চাদর থেকে উঠে যায়, তার পরিবার-পরিজন ও স্বজনদের মাঝখান থেকে তার সালাতের (নামাযের) দিকে। তখন আমাদের রব বলেন: 'হে আমার ফেরেশতারা! আমার এই বান্দার দিকে তাকাও, সে তার বিছানা ও লেপ-তোশক এবং তার পরিবার ও পরিজনদের মাঝখান থেকে তার সালাতের জন্য উঠে এসেছে, আমার কাছে যা আছে তার প্রতি আগ্রহে এবং আমার কাছে যা আছে তার ভয়ে।'

আর (দ্বিতীয়জন,) এমন ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে যুদ্ধ করেছে, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, অতঃপর তারা পরাজিত হয়, আর সে জানতে পারে যে, পলায়ন করার কারণে তার উপর কী (শাস্তি) রয়েছে এবং ফিরে আসলে তার কী (পুরস্কার) রয়েছে, অতঃপর সে ফিরে আসে, এমনকি তার রক্ত প্রবাহিত হয়ে যায় (সে শহীদ হয়), আমার কাছে যা আছে তার প্রতি আগ্রহে এবং আমার কাছে যা আছে তার ভয়ে। তখন আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁর ফেরেশতাদেরকে বলেন: 'তোমরা আমার এই বান্দার দিকে তাকাও, সে আমার কাছে যা আছে তার প্রতি আগ্রহে এবং আমার কাছে যা আছে তার ভয়ে ফিরে এসেছে, এমনকি তার রক্ত প্রবাহিত হয়ে গেছে।'









আল মুসনাদুল জামি` (9004)


9004 - عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ، مَنْ تُدْرِكُهُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ، وَمَنْ يَتَّخِذُ آلْقُبُورَ مَسَاجِدَ.

أخرجه أحمد 1/ 405 (3844) قال: حدَّثنا معاوية. وفي 1/ 435 (4143) قال: حدَّثنا عبد الرحمن. و) ابن خزيمة (789 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا حسين بن علي.
ثلاثتهم (معاوية بن عمرو، وعبد الرحمن، وعثمان بن عمر) عن زائدة، عن عاصم بن أبي النجود، عن شقيق، أبي وائل، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই নিকৃষ্টতম লোকদের মধ্যে রয়েছে ঐ ব্যক্তিরা, যাদের জীবদ্দশায় কিয়ামত সংঘটিত হবে, এবং ঐ ব্যক্তিরা যারা কবরসমূহকে মসজিদ হিসেবে গ্রহণ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9005)


9005 - عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا، وَشِرَارُ النَّاسُ الَّذِينَ تُدْرِكُهُمُ السَّاعَةُ أَحْيَاءً، وَالَّذِينَ يَتَّخِذُونَ قُبُورَهُمْ مَسَاجِدَ.

أخرجه أحمد 1/ 454 (4342) قال: حدَّثنا عفان. عن قيس بن الربيع، أَخْبَرنا الأعمش، عن إبراهيم، عن عَبيدة السلماني، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই কোনো কোনো বক্তৃতা (বা বাগ্মিতা) জাদুস্বরূপ। আর নিকৃষ্টতম মানুষ হলো তারা, যাদের জীবদ্দশায় কিয়ামত উপস্থিত হবে, এবং যারা তাদের কবরগুলোকে মাসজিদে পরিণত করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9006)


9006 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
امْشُوا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِنَّهُ مِنَ الْهَدْيِ، وَسُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 1/ 444 (4242) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان، عن الأعمش، عن رجل، عن أبي الأحوص، فذكره.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মসজিদের দিকে হেঁটে যাও। কারণ তা (মসজিদে হেঁটে যাওয়া) হেদায়েতের অংশ এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত।









আল মুসনাদুল জামি` (9007)


9007 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
صَلَاةُ الْمَرْأَةِ فِي بَيْتِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهَا فِي حُجْرَتِهَا، وَصَلَاتُهَا فِي مَخْدَعِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهَا فِي بَيْتِهَا.

أخرجه أبو داود (570) قال: حدَّثنا ابن المثنى. و) ابن خزيمة (1688 قال: حدَّثنا محمد بن بشار. وفي (1690) قال: حدَّثنا أبو موسى.
كلاهما (محمد بن المثنى، أبو موسى، ومحمد بن بشار) عن عَمرو بن عاصم، قال: حدَّثنا همام، عن قتادة، عن مورق العجلي، عن أبى الأحوص، فذ كره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো নারীর তার ঘরে সালাত আদায় করা তার (নির্দিষ্ট) কক্ষের সালাত আদায় করা অপেক্ষা উত্তম। আর তার একেবারে ভিতরের (গোপন) স্থানে সালাত আদায় করা তার ঘরের সালাত আদায় করা অপেক্ষা উত্তম।









আল মুসনাদুল জামি` (9008)


9008 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ أَحَبَّ صَلَاةٍ تُصَلِّيهَا الْمَرْأَةُ إِلَى اللهِ، فِي أَشَدِّ مَكَانٍ فِي بَيْتِهَا ظُلْمَةً.

أخرجه ابن خزيمة (1691) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدَّثنا
محمد بن عيسى، حدَّثنا أبو معاوية، عن إبراهيم الهجري، عن أبي الأحوص، فذكره.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট একজন মহিলার সবচেয়ে প্রিয় সালাত হলো, যা সে তার ঘরের সবচেয়ে অন্ধকারাচ্ছন্ন (বা গোপন) স্থানে আদায় করে।









আল মুসনাদুল জামি` (9009)


9009 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَوْ غَيْرِهِ، قَالَ: سَمِعَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَجُلاً يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَأَمْسَكَهُ وَانْتَهَرَهُ، وَقَالَ: قَدْ نُهِينَا عَنْ هَذَا.
- أخرجه ابن خزيمة (1303) قال: حدَّثنا هارون بن إسحاق، حدَّثنا ابن فضيل، عن عاصم الأحول، عن أبي عثمان، قال:




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু মাসঊদ) একজন লোককে মসজিদে হারানো জিনিসের ঘোষণা দিতে শুনলেন। তখন তিনি তাকে থামালেন এবং ধমক দিলেন, আর বললেন, আমাদেরকে এই কাজ করতে নিষেধ করা হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9010)


9010 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ فِي صَلَاتِهِ خُيَلَاءَ، فَلَيْسَ مِنَ اللهِ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَامٍ.

أخرجه أبو داود (637) قال: حدَّثنا زيد بن أخزم، حدَّثنا أبو داود. و`النَّسائي` في `الكبرى`9600 قال: أَخْبَرنا الحسن بن مدرك، قال: حدَّثنا يحيى، وهو ابن حماد.
كلاهما (أبو داود الطيالسي، ويحيى بن حماد) عن أبي عوانة، عن عاصم بن بَهدلة، عن أبي عثمان، فذكره. (10.
- قال أبو داود السِّجستاني: روى هذا جماعة، عن عاصم، موقوفًا
على ابن مسعود، منهم: حماد بن سلمة، وحماد بن زيد، وأبو الأحوص، وأبو معاوية.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার ইযার (পোশাক) নামাযের মধ্যে ঝুলিয়ে দেয়, সে আল্লাহর কাছে হালাল বা হারামের কোনোটিরই (অর্থাৎ কোনো নিরাপত্তা বা ক্ষমার) পাত্র নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9011)


9011 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدَ اللهِ قَالَ:
لَقَدْ رَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي النَّعْلَيْنِ وَالْخُفَّيْنِ.

أخرجه أحمد 1/ 460 (4397) قال: حدَّثنا حسن بن موسى. و) ابن ماجة) 1039 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا يحيى بن آدم.
كلاهما (يحيى بن آدم، وحسن بن موسى) قالا: حدَّثنا زُهَير، عن أبي إسحاق، عن علقمة، فذكره.
- في رواية حسن بن موسى، قال: حدثنا زهير، عن أبي إسحاق، عن علقمة بن قيس، ولم يسمعه منه، وسأله رجلٌ، عن حديث علقمة، فهو هذا الحديث.
- وفي رواية يحيى بن آدم، عند ابن أبي شيبة، قال: حدثنا زهير، عن أَبِي إِسحاقَ، عن علقمةَ. قال: ولم يسمعهُ مِنْهُ.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জুতা ও মোজা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (9012)


9012 - عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا، يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا، فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ لِلْوَقْتِ الَّذِي تَعْرِفُونَ، ثُمَّ صَلُّوا مَعَهُمْ، وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً.

أخرجه أحمد 1/ 379 (3601). وابن ماجة (1255) قال: حدَّثنا محمد بن الصباح. و) النسائي) 2/ 75، وفي `الكبرى` 327 قال: أَخْبَرنا عبيد اللهِ بن سعيد. و) ابن خزيمة (1640 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ومحمد بن هشام.
خمستهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن الصباح، وعبيد اللهِ بن سعيد، ويعقوب، ومحمد بن هشام) عن أبي بكر بن عياش، عن عاصم، عن زر بن حبيش، فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সম্ভবত তোমরা এমন কিছু লোক পাবে, যারা সালাতকে এর নির্ধারিত সময়ের বাইরে আদায় করবে। যদি তোমরা তাদের পাও, তবে তোমরা তোমাদের ঘরে সেই সময়ে সালাত আদায় করে নাও যা তোমরা (সঠিক) বলে জানো। এরপর তাদের সাথেও সালাত আদায় করো এবং এটিকে নফল হিসেবে গণ্য করো।









আল মুসনাদুল জামি` (9013)


9013 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبْلٍ الْيَمَنَ، رَسُولَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا، قَالَ: فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ، رَجُلٌ أَجَشُّ الصَّوْتِ، قَالَ: فَأَلْقَيْتُ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي، فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيِّتًا، ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ، فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ. فَقَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ، يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا؟ قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي، إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَارَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا، وَاجْعَلْ صَلَاتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً.

أخرجه أبو داود (432) قال حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، دحيم، الدمشقي، حدَّثنا الوليد بن مسلم، حدَّثنا الأوزاعي، حدثني حسان بن عطية، عن عبد الرحمن بن سابط، عن عمرو بن ميمون الأودي، فذكره.




আমর ইবনু মাইমূন আল-আওদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত হিসেবে আমাদের নিকট ইয়ামানে আগমন করলেন।

তিনি (আমর) বলেন: আমি ফজরের সময় তার তাকবীর শুনতে পেলাম। তিনি ছিলেন ভারী কণ্ঠস্বরের লোক। তিনি (আমর) বলেন: আমি তার প্রতি ভালোবাসা স্থাপন করলাম, ফলে আমি সিরিয়ায় তাকে মৃত দাফন করা পর্যন্ত তার সঙ্গ ত্যাগ করিনি। এরপর আমি তার (মু'আযের) পরে সর্বাপেক্ষা জ্ঞানী ব্যক্তির দিকে দৃষ্টি দিলাম এবং ইবনু মাসঊদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসে তাঁর মৃত্যুর আগ পর্যন্ত তার সঙ্গ ধরে থাকলাম।

তিনি (মু'আয) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন:

"তোমাদের কেমন লাগবে, যখন তোমাদের ওপর এমনসব শাসক এসে পড়বে যারা সালাতকে এর নির্ধারিত সময়ের বাইরে আদায় করবে?"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সালাতকে তার নির্দিষ্ট সময়ে আদায় করো। আর তাদের সঙ্গে তোমার সালাতকে নফল (বা অতিরিক্ত) হিসেবে গণ্য করো।"









আল মুসনাদুল জামি` (9014)


9014 - عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ قَدْرُ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الظُّهْرَ فِي الصَّيْفِ ثَلَاثَةَ
أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ، وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ.

أخرجه أبو داود (400) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة. و`النَّسَائي`1/ 250، وفي `الكبرى`1504 قال: أَخْبَرنا أبو عبد الرحمن، عبد اللهِ بن محمد الأذرمي.
كلاهما (عثمان بن أبي شيبة، وعبد اللهِ بن محمد) قالا: حدَّثنا عَبيدة بن حميد، عن أبي مالك الأشجعي، سعد بن طارق، عن كثير بن مدرك، عن الأسود بن يَزِيد، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের (শুরুর জন্য ছায়ার) পরিমাণ এমন ছিল যে, গ্রীষ্মকালে যোহরের সালাত (ছায়ার দৈর্ঘ্য) তিন কদম থেকে পাঁচ কদম পর্যন্ত হলে (শুরু করতেন) এবং শীতকালে পাঁচ কদম থেকে সাত কদম পর্যন্ত হলে (শুরু করতেন)।









আল মুসনাদুল জামি` (9015)


9015 - عَنْ مَالِكٍ الطَائِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
شَكَوْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ، فَلَمْ يُشْكِنَا.

أخرجه ابن ماجة (676) قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا معاوية بن هشام، عن سفيان، عن زيد بن جبير. عن خِشْف بن مالك، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা উত্তপ্ত বালুর তাপের বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অব্যাহতি দিলেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (9016)


9016 - عَمَّنْ حَدَّثَ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبِ الْقُرَظِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ مَعَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَسْجِدِ
الْكُوفَةِ، وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَمِيرٌ عَلَى الْكُوفَةِ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ، إِذْ نَظَرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِلَى الظِّلِّ، فَرَآهُ قَدْرَ الشِّرَاكِ، فَقَالَ: إِنْ يُصِبْ صَاحِبُكُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجِ الآنَ، قَالَ: فَوَاللهِ مَا فَرَغَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ مِنْ كَلَامِهِ حَتَّى خَرَجَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، يَقُولُ: الصَّلَاةَ.

أخرجه أحمد 1/ 459 (4385) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدَّثنا محمد بن كعب القرظي، عمن حدثه، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এক জুমুআর দিনে কুফার মসজিদে তাঁর সাথে ছিলাম। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফার আমীর (গভর্নর) ছিলেন এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাইতুল মালের (কোষাগারের) দায়িত্বে ছিলেন। এমন সময় আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছায়ার দিকে তাকালেন এবং দেখলেন ছায়া জুতার ফিতার সমান হয়েছে। তখন তিনি বললেন, তোমাদের আমীর যদি তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাহ অনুসরণ করেন, তাহলে তিনি এখনই বেরিয়ে আসবেন। রাবী বলেন, আল্লাহর কসম! আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কথা শেষ করতে না করতেই আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: সালাত (নামাযের সময় হয়েছে)।









আল মুসনাদুল জামি` (9017)


9017 - عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
حَبَسَ الْمُشْرِكُونَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ، حَتَّى احْمَرَّتِ الشَّمْسُ، أَوِ اصْفَرَّتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى، صَلَاةِ الْعَصْرِ، مَلأَ اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا، أَوْ قَالَ: حَشَا اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا.

أخرجه أحمد 1/ 392 (3716) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 1/ 403 (3829) قال: حدَّثنا خلف بن الوليد. وفي 1/ 456 (4365) قال: حدَّثنا هاشم. و`مسلم`2/ 112 (1371) قال: حدَّثنا عون بن سَلَاّم الكوفي. و`ابن ماجة`686 قال: حدَّثنا حفص بن عمرو، حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي (ح) وحدَّثنا يحيى بن حكيم، حدَّثنا يزيد بن هارون. و`التِّرمِذي`18 و 2985 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو داود الطيالسي، وأبو النضر
ستتهم (يزيد، وخلف، وهاشم بن القاسم، أبو النضر، وعون بن سَلَاّم، وابن مهدي، وأبو داود الطيالسي) عن محمد بن طلحة بن مُصَرِّف، عن زبيد، عن مُرة الهَمْداني، فذكره.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আসরের সালাত আদায় করা থেকে বিরত রেখেছিল, এমনকি সূর্য লাল হয়ে গিয়েছিল বা হলুদ বর্ণ ধারণ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা আমাদের সালাতুল উসতা (মধ্যবর্তী সালাত), অর্থাৎ আসরের সালাত থেকে বিরত রেখেছে। আল্লাহ তাদের উদর ও কবরসমূহ আগুনে পূর্ণ করে দিন। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আল্লাহ তাদের উদর ও কবরসমূহ আগুন দিয়ে ভরে দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (9018)


9018 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ الْمُشْرِكِينَ شَغَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، عَنْ أَرْبَعِ صَلَوَاتٍ، حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: فَأَمَرَ بِلَالاً فَأَذَّنَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ.
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَحُبِسْنَا عَنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ، وَالْعَصْرِ، وَالْمَغْرِبِ، وَالْعِشَاءِ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيَّ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي سَبِيلِ اللهِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَالاً، فَأَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ، ثُمَّ طَافَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: مَا عَلَى الأَرْضِ عِصَابَةٌ يَذْكُرُونَ اللهَ، عز وجل، غَيْرُكُمْ.

أخرجه أحمد 1/ 375 (3555) قال: حدَّثنا هُشيم. وفي 1/ 423 (4013) قال: حدَّثنا كثير، حدَّثنا هشام. و`التِّرمِذي` 179 قال: حدَّثنا هناد، حدَّثنا هشيم. و) النسائي) 1/ 297 وفي `الكبرى` 1602 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: حدَّثنا عبد اللهِ، عن هشام الدستوائي. وفي 2/ 17، وفي `الكبرى` 1638 قال: أَخْبَرنا هناد، عن هُشيم. وفي 2/ 18، وفي `الكبرى` 1639 قال: أَخْبَرنا القاسم بن زكريا بن دينار، قال: حدَّثنا حسين بن علي، عن زائدة، قال: حدَّثنا سعيد بن أبي عَروبة، قال: حدَّثنا هشام
كلاهما (هُشيم، وهشام الدستوائي) عن أبي الزبير، عن نافع بن جبير بن مُطعم، عن أبي عُبيدة بن عبد اللهِ بن مسعود، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মুশরিকরা খন্দকের (যুদ্ধের) দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চারটি সালাত থেকে বিরত রেখেছিল, এমনকি রাতের আল্লাহর ইচ্ছা অনুযায়ী একটি অংশ অতিবাহিত হয়ে গিয়েছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি আযান দিলেন, এরপর ইকামত দিলেন এবং যোহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং ইশার সালাত আদায় করলেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। আমাদেরকে যোহর, আসর, মাগরিব ও ইশার সালাত থেকে বিরত রাখা হয়েছিল। এটা আমার কাছে খুব কঠিন মনে হলো। আমি মনে মনে বললাম, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আছি এবং আল্লাহর পথে আছি! এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। তিনি ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে যোহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "পৃথিবীতে এমন কোনো দল নেই যারা আল্লাহ্ তা‘আলাকে, যিনি মহাপ্রতাপশালী ও মহিমান্বিত, তোমাদের মতো স্মরণ করে।"









আল মুসনাদুল জামি` (9019)


9019 - عَنْ زِرٍّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
أَخَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْعِشَاءِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ هَذِهِ الأَدْيَانِ أَحَدٌ يَذْكُرُ اللهَ هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ، قَالَ: وَأُنْزِلَ هَؤُلَاءِ الآيَاتُ: (لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ) حَتَّى بَلَغَ: ` وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ تُكْفَرُوهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِا لْمُتَّقِينَ`.

أخرجه أحمد 1/ 396 (3760) قال: حدَّثنا أبو النضر، وحسن بن موسى، و`النَّسائي` في `الكبرى` 11007 قال: أَخْبَرنا محمد بن رافع، حدَّثنا أبو النضر
كلاهما (أبو النضر، وحسن) عن أبي معاوية، شيبان بن عبد الرحمن، عن عاصم، عن زر بن حبيش، فذكره.




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এশার সালাত বিলম্বিত করলেন, অতঃপর তিনি মসজিদের দিকে বের হলেন। তখন দেখলেন যে লোকেরা সালাতের জন্য অপেক্ষা করছে। তিনি বললেন: জেনে রাখো, এই সময়ে তোমাদের ছাড়া অন্য কোনো ধর্মের লোকেরা আল্লাহকে স্মরণ করে না। তিনি বলেন: আর এই আয়াতগুলো নাযিল হয়েছিলো: (لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ) [তাদের সবাই সমান নয়। আহলে কিতাবের মধ্যে এমনও লোক আছে...] حتى بلغ: ‘وَ مَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ تُكْفَرُوهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِا لْمُتَّقِينَ’ [আর তোমরা যে ভালো কাজই কর না কেন, তার প্রতিদান থেকে বঞ্চিত হবে না; আল্লাহ মুত্তাকীদের সম্পর্কে সম্যক অবগত]।









আল মুসনাদুল জামি` (9020)


9020 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَسْجِدِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَجَعَلُوا يَنْتَظِرُونَهُ. فَقَالَ: إِنًّي كُنْتُ أُوتِرُ، قَالَ: وَسُئِلَ عَبْدُ اللهِ: هَلْ بَعْدَ الأَذَانِ وِتْرٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَبَعْدَ الإِقَامَةِ. وَحَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ نَامَ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، ثم صَلَّى.

أخرجه النسائي /293 قال: أَخْبَرنا يحيى بن حكيم، وعمرو بن يزيد. وفي 3/ 23، وفي `الكبرى` 1397 و 1594 قال: أَخْبَرنا يحيى بن حكيم.
كلاهما (يحيى بن حكيم، وعمرو بن يزيد) قالا: حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` 1398 قال: أَخْبَرنا قتيِبة بن سعيد، قال: حذثنا القاسم بن معن، قال: حدَّثنا إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، عن أبي ميسرة (2)، قال: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: أُوتِرُ بَعْدَ النِّدَاءِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، وَبَعْدَ الإِقَامَةِ.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي: كان القاسم بن معن من الثقات، إلا أنه كان مُرجئًا.




মুহাম্মদ ইবনুল মুনতাশির থেকে বর্ণিত, তিনি আমর ইবনু শুরাহবীল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মসজিদে ছিলেন। যখন সালাতের ইক্বামত দেওয়া হলো, তখন লোকেরা তাঁর জন্য অপেক্ষা করতে লাগল। তিনি বললেন: আমি বিতর আদায় করছিলাম। তিনি আরও বলেন: আবদুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আযানের পর কি বিতর সালাত আদায় করা যায়? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এবং ইক্বামতের পরেও। এবং তিনি (আবদুল্লাহ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (একবার) সালাত থেকে ঘুমিয়ে রইলেন, অবশেষে সূর্য উদিত হয়ে গেল। এরপর তিনি (সেই সালাত) আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9021)


9021 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
سَرَيْنَا لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قُلْنَا: يَارَسُولَ اللهِ، لَوْ أَمْسَسْتَنَا الأَرْضُ فَنِمْنَا وَرَعَتْ رِكَابُنَا؟ قَالَ: فَفَعَلَ، قَالَ: فَقَالَ: لِيَحْرُسْنَا بَعْضُكُمْ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَقُلْتُ: أَنَا أَحْرُسُكُمْ، قَالَ: فَأَدْرَكَنِي النَّوْمُ، فَنِمْتُ، لَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَاّ وَالشَّمْسُ طَالِعَةٌ، وَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَاّ بِكَلَامِنَا، قَالَ: فَأَمَرَ بِلَالاً فَأَذَّنَ، ثُمَّ أَقَامَ الصَّلَاةَ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 1/ 450 (4307. قال: حدَّثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن سماك بن حرب، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পথ চলছিলাম। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি আপনি আমাদের জমিতে (বিশ্রামের জন্য) নামতে দিতেন, তাহলে আমরা ঘুমাতাম এবং আমাদের সওয়ারীগুলোও চড়ে খেত? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা-ই করলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ একজন আমাদের পাহারা দিক। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: আমি আপনাদের পাহারাদারী করব। তিনি বলেন: এরপর আমাকে ঘুম কাবু করে ফেলল এবং আমি ঘুমিয়ে পড়লাম। সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত আমি জাগ্রত হইনি। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও আমাদের কথা ছাড়া জাগ্রত হননি। তিনি বলেন: এরপর তিনি বেলালকে আযান দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি সালাতের জন্য ইকামত দিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9022)


9022 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ:
أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَذَكَرُوا أَنَّهُمْ نَزَلُوا دَهَاسًا مِنَ الأَرْضِ، يَعْنِي الدَّهَاسَ: الرَّمْلَ، فَقَالَ: مَنْ يَكْلَؤُنَا؟ فَقَالَ بلَالٌ: أَنَا، فَقال رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَنْ تَنَمْ، قَالَ: فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَاسْتَيْقَظَ نَاسٌ، مِنْهُمْ فُلَانٌ، وَفُلَانٌ، وَفِيهِمْ عُمَرُ، قَالَ: فَقُلْنَا: اهْضِبُوا، يَعْنِي تَكَلَّمُوا، قَالَ: فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ، قَالَ: فَفَعَلْنَا، قَالَ: وَقَالَ: كَذَلِكَ فَافْعَلُوا، لِمَنْ نَامَ، أَوْ نَسِيَ، قَالَ: وَضَلَّتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَطَلَبَهَا، فَوَجَدْتُ حَبْلَهَا قَدْ تَعَلَّقَ بِشَجَرَةٍ، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَرَكِبَ مَسْرُورًا، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ اشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، وَعَرَفْنَا ذَاكَ فِيهِ، قَالَ: فَتَنَحَّى مُنْتَبِذًا خَلْفَنَا، قَالَ: فَجَعَلَ يُغَطِّي رَأْسَهُ بثَوْبِهِ، وَيَشْتَدُّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، حَتَّى عَرَفْنَا أَنَّهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ، فَأَتَانَا فَأَخْبَرَنَا أَنَّهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ: ` إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا`.
- وفي رواية: لَمَّا انْصَرَفْنَا مِنْ غَزْوَةِ الْحُدَيْبِيَةِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَقُلْتُ: أَنَا، فَقَالَ: إِنَّكَ تَنَامُ، ثُمَّ أَعَادَ: مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟ فَقُلْتُ: أَنَا، حَتَّى عَادَ مِرَارًا. قُلْتُ: أَنَا، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: فَأَنْتَ إِذًا، قَالَ: فَحَرَسْتُهُمْ، حَتَّى إِذَا كَانَ وَجْهُ الصُّبْحِ، أَدْرَكَنِى قَوْلُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكَ تَنَامُ، فَنِمْتُ، فَمَا أَيْقَظَنَا إِلَاّ حَرُّ الشَّمْسِ فِي ظُهُورِنَا، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ مِنَ الْوُضُوءِ، وَرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا الصُّبْحَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، لَوْ أَرَادَ أَنْ لَا تَنَامُوا عَنْهَا لَمْ تَنَامُوا، وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ تَكُونُوا لِمَنْ بَعْدَكُمْ، فَهَكَذَا لِمَنْ نَامَ، أَوْ نَسِيَ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِبِلَ الْقَوْمِ تَفَرَّقَتْ، فَخَرَجَ النَّاسُ فِي طَلَبِهَا، فَجَاؤُوا بِإِبِلِهِمْ، إِلَاّ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خُذْ هَاهُنَا، فَأَخَذْتُ حَيْثُ قَالَ لِي، فَوَجَدْتُ زِمَامَهَا قَدِ الْتَوَى عَلَى شَجَرَةٍ، مَا كَانَتْ لِتَحُلَّهَا إِلَاّ يَدٌ، قَالَ: فَجِئْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا، لَقَدْ وَجَدْتُ زِمَامَهَا مُلْتَوِيًا عَلَى شَجَرَةٍ، مَا كَانَتْ لِتَحُلَّهَا إِلَاّ يَدٌ، قَالَ: وَنَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله
عليه وسلم سُورَةُ الْفَتْحِ: ` إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا`.
- وفي رواية: لَمَّا رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَانَ الْحُدَيْبِيَةِ، قَالَ: مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَقُلْتُ: أَنَا، قَالَ: إِنَّكَ تَنَامُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: أَنَا، قَالَ: إِنَّكَ تَنَامُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟ قَالَ: وَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَقُلْتُ: أَنَا، قَالَ: فَأَنْتَ إِذًا، قَالَ: فَحَرَسْتُهُمْ، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ، أَدْرَكَنِي مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنِمْتُ، فَمَا اسْتَيْقَظْتُ إِلَاّ بِحَرِّ الشِّمْسِ عَلَى أَكْتَافِنَا، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ لَا تَنَامُوا عَنْهَا لَمْ تَنَامُوا، وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ تَكُونَ سُنَّةً لِمَنْ بَعْدَكُمْ، لِمَنْ نَامَ، أَوْ نَسِيَ.

أخرجه أحمد 1/ 386 (3657) قال: حدَّثنا يحيى، حدَّثنا شعبة. وفي 1/ 391 (3710) قال: حدَّثنا يزيد، أنبأنا المسعودي. وفي 1/ 464 (4421) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`أبو داود` 447 قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`النَّسائي` في `الكبرى`8802 قال: أَخْبَرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، عن محمد، قال: حدَّثنا شعبة. وفي (8803) قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: أَخْبَرنا عبد اللهِ، عن المسعودي. و (أبو يعلى) 5285 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا المسعودي.
كلاهما (شعبة، وعبد الرحمن بن عبد اللهِ المسعودي) عن جامع بن شداد، قال: سمعتُ عبد الرحمن بن أبي علقمة، فذكره.
- في رواية شعبة، عند النسائي، قال جامع بن شداد: سمعت عبد الرحمن بن علقمة. قال النسائي: كذا قال في كتابه، والصواب: عبد الرحمن بن أبي علقمة.
- رواية يحيى، وأبي داود، وعبد اللهِ بن المبارك، ليس فيها قصة فقد الناقة.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুদায়বিয়া থেকে ফিরছিলাম। তাঁরা (বর্ণনাকারীরা) উল্লেখ করলেন যে, তাঁরা (পথিমধ্যে) জমিনের 'দাহাস' নামক স্থানে অবতরণ করলেন। দাহাস অর্থ: বালি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কে আমাদের পাহারা দেবে? বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে তুমি ঘুমিয়ে পড়বে। বর্ণনাকারী বললেন: এরপর তাঁরা সবাই ঘুমিয়ে গেলেন, এমনকি সূর্য উদিত হলো। তখন কিছু লোক জেগে উঠল—তাদের মধ্যে অমুক অমুক ছিল এবং তাদের মধ্যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। বর্ণনাকারী বললেন: আমরা বললাম: তোমরা কথা বলো (অর্থাৎ শব্দ করো)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জেগে উঠলেন। তিনি বললেন: তোমরা (ফজরের আগে) যা করতে, তাই করো। বর্ণনাকারী বললেন: আমরা তাই করলাম। তিনি বললেন: যে ব্যক্তি ঘুমিয়ে পড়ে বা ভুলে যায়, সে যেন এভাবেই কাজ করে। বর্ণনাকারী বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটনিটি হারিয়ে গিয়েছিল। তিনি সেটিকে খুঁজতে গেলেন। আমি সেটির রশি একটি গাছে পেঁচানো অবস্থায় পেলাম। আমি সেটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি আনন্দের সাথে আরোহণ করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন সেটি তাঁর উপর খুব কঠিন মনে হতো এবং আমরা তাঁর মধ্যে তা উপলব্ধি করতে পারতাম। বর্ণনাকারী বললেন: তখন তিনি সরে গিয়ে আমাদের পিছনে আড়ালে অবস্থান নিলেন। তিনি তাঁর কাপড় দিয়ে মাথা ঢেকে নিলেন এবং তাঁর উপর তা কঠিন হতে থাকল, যতক্ষণ না আমরা বুঝলাম যে তাঁর উপর ওহী নাযিল হয়েছে। অতঃপর তিনি আমাদের কাছে এলেন এবং জানালেন যে তাঁর উপর এই আয়াত নাযিল হয়েছে: `إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا` (নিশ্চয়ই আমি আপনার জন্য এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: যখন আমরা হুদায়বিয়ার যুদ্ধ থেকে ফিরলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আজ রাতে কে আমাদের পাহারা দেবে? আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম: আমি (পাহারা দেব)। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তুমি ঘুমিয়ে পড়বে। তিনি আবারও জিজ্ঞেস করলেন: আজ রাতে কে আমাদের পাহারা দেবে? আমি বললাম: আমি (পাহারা দেব)। তিনি বারবার প্রশ্ন করলেন এবং আমি বললাম: আমি, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। তিনি বললেন: তাহলে তুমিই হও। তিনি বললেন: আমি তাঁদের পাহারা দিলাম। ভোর হওয়ার সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কথাটি (যা তিনি বলেছিলেন, ‘নিশ্চয়ই তুমি ঘুমিয়ে পড়বে’) আমাকে পেয়ে বসল এবং আমি ঘুমিয়ে গেলাম। আমাদের পিঠে সূর্যের তাপ না লাগা পর্যন্ত আমরা জেগে উঠিনি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং তিনি যেভাবে ওযূ করতেন এবং ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) আদায় করতেন, তা করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যদি চাইতেন যে তোমরা এই সালাত থেকে না ঘুমিয়ে থাকো, তবে তোমরা ঘুমাতে না। কিন্তু তিনি চেয়েছেন যেন তোমরা তোমাদের পরবর্তী প্রজন্মের জন্য দৃষ্টান্ত হও। সুতরাং যে ব্যক্তি ঘুমিয়ে পড়ে অথবা ভুলে যায়, সে এভাবেই করবে। বর্ণনাকারী বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটনি এবং অন্যান্য লোকের উটগুলো এদিক-সেদিক চলে গেল। লোকেরা সেগুলো খুঁজতে বের হলো। তারা তাদের উটগুলো নিয়ে আসল, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটনি ছাড়া। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তুমি এই দিক দিয়ে যাও। তিনি আমাকে যেদিকে যেতে বললেন, আমি সেদিকে গেলাম। আমি দেখলাম, উটনিটির লাগাম একটি গাছের সাথে এমনভাবে পেঁচিয়ে আছে যে, কোনো হাত না লাগালে তা খুলতো না। বর্ণনাকারী বললেন: আমি সেটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে এলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্য নবী হিসেবে প্রেরণ করেছেন, আমি এর লাগাম একটি গাছের সাথে এমনভাবে পেঁচানো অবস্থায় পেয়েছি যে, কোনো হাত না লাগালে তা খুলতো না। বর্ণনাকারী বললেন: আর তখনই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সূরা আল-ফাতহ নাযিল হলো: `إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا` (নিশ্চয়ই আমি আপনার জন্য এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি)।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: হুদায়বিয়ার সময় যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসছিলেন, তখন বললেন: আজ রাতে কে আমাদের পাহারা দেবে? আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তুমি ঘুমিয়ে পড়বে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আজ রাতে কে আমাদের পাহারা দেবে? বর্ণনাকারী বললেন: আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তুমি ঘুমিয়ে পড়বে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আজ রাতে কে আমাদের পাহারা দেবে? বর্ণনাকারী বললেন: তখন লোকেরা নীরব রইল। আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: তাহলে তুমিই হও। বর্ণনাকারী বললেন: আমি তাঁদের পাহারা দিলাম। ভোর হওয়ার সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কথাটি আমাকে পেয়ে বসল এবং আমি ঘুমিয়ে পড়লাম। আমাদের কাঁধের উপর সূর্যের উত্তাপ না লাগা পর্যন্ত আমরা জাগ্রত হইনি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং তিনি যা করতেন তাই করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ যদি চাইতেন যে তোমরা এটি (সালাত) থেকে না ঘুমাও, তবে তোমরা ঘুমাতে না। কিন্তু তিনি চেয়েছেন যেন এটি তোমাদের পরবর্তী প্রজন্মের জন্য সুন্নাত (আদর্শ) হয়ে থাকে, যারা ঘুমিয়ে পড়ে অথবা ভুলে যায়।