হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (9043)


9043 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ:
كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ خَدِّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِتَسْلِيمَتِهِ الْيُسْرَى.

أخرجه أحمد 1/ 465 (4432) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة، عن مغيرة عن إبراهيم، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাম দিকে সালাম ফেরানোর সময় তাঁর গালের শুভ্রতা দেখতে পাচ্ছি।









আল মুসনাদুল জামি` (9044)


9044 - عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ:
لَا يَجْعَلْ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ شَيْئًا مِنْ صَلَاتِهِ، يَرَى أَنَّ حَقًّا عَلَيْهِ، أَنْ لَا يَنْصَرِفَ إِلَاّ عَنْ يَمِينِهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرًا يَنْصَرِفُ عَنْ يَسَارِهِ.
- وفي رواية: لَا يَجْعَلَنَّ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ مِنْ نَفْسِهِ جُزْءًا، لَايَرَى إِلَاّ أَنَّ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ لَا يَنْصَرِفَ إِلَاّ عَنْ يَمِينِهِ، أَكْثَرُ مَارَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْصَرِفُ عَنْ شِمَالِهِ.

أخرجه الحميدي 127 قال: حدَّثنا سفيان. و`ابن أبي شيبة` 1/ 304 (3121) قال: حدَّثنا أبو معاوية، وكيع. و) أحمد (1/ 383 (3631) قال: حدَّثنا أبو معاوية، وابن نمير، ويحيى. وفي 1/ 429 (4084) قال: حدَّثنا يحيى، وأبو معاوية (ح) وابن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 1/ 464 (4426) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و) الدارمي) 1350 قال: أَخْبَرنا أبو الوليد الطيالسى، حدَّثنا شعبة و`البُخَارِي` 1/ 216 (852) قال: حدَّثنا أبو الوليد، قال: حدَّثنا شعبة. و) مسلم) 2/ 153 (1585) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا أبو معاوية، وكيع. وفي (1586) قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا جرير، وعيسى بن يونس (ح) وحدَّثناه علي بن خَشْرَم، أَخْبَرنا عيسى. و) أبو داود) 1042 قال: حدَّثنا مسلم بن إبراهيم، حدَّثنا شعبة. و) ابن ماجة) 930 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن خلاد، حدَّثنا يحيى بن سعيد. و`النَّسائي` 3/ 8، وفي `الكبرى` 1285 قال: أَخْبَرنا أبو حفص، عمرو
بن علي، قال: حدَّثنا يحيى. و) ابن خزيمة (1714 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء بن كريب، حدَّثنا أبو أُسامة (ح) وحدَّثنا علي بن خَشْرم، حدَّثنا عيسى (ح) وحدَّثنا هارون بن إسحاق، حدَّثنا ابن فضيل (ح) وحدَّثنا سَلْم بن جُنادة، حدَّثنا وكيع (ح) وحدَّثنا بُنْدار، حدَّثنا ابن أبي عدي، قال: أنبأنا شعبة (ح) وحدَّثنا بشر بن خالد العسكري، قال: وأخبرنا محمد، يعني ابن جعفر، عن شعبة
جميعهم (سفيان الثوري، وسفيان بن عيينة، وأبو معاوية، وعبد اللهِ بن نمير، ويحيى بن سعيد، وشعبة، وكيع، وجرير، وعيسى بن يونس، وأبو أُسامة، وابن فضيل) عن سليمان الأعمش، قال: سمعت عُمارة بن عمير، عن الأسود بن يزيد، فذكره.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে কেউ যেন শয়তানের জন্য তার সালাতের কোনো অংশ নির্ধারণ না করে এই বিশ্বাসে যে, ডান দিক ব্যতীত অন্য দিকে ফেরা তার জন্য আবশ্যক। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বহুবার তাঁর বাম দিকে ফিরতে দেখেছি।

অন্য বর্ণনায় আছে: তোমাদের কেউ যেন শয়তানের জন্য নিজের সত্তার কোনো অংশ নির্ধারণ না করে, এই বিশ্বাসে যে, ডান দিক ব্যতীত অন্য দিকে ফেরা তার জন্য আবশ্যক। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অধিকাংশ সময়ই বাম দিকে ফিরতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (9045)


9045 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ ، لَا يَجْلِسُ إِلَاّ مِقْدَارَ مَايَقُولُ: اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَاذَا الْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ.

أخرجه النَّسائي، في `عمل اليوم والليلة`98 قال: أَخْبَرنا أحمد بن حرب، قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي (366) قال: أَخْبَرنا إسحاق بن يعقوب بن إسحاق، قال: حدَّثنا معاوية، وهو ابن عَمرو، قال: حدَّثنا إسرائيل. و) ابن خزيمة (736 قال: حدَّثنا يعقوب الدورقي، حدَّثنا أبو معاوية
كلاهما (أبو معاوية، وإسرائيل) عن عاصم الأحول، عن عوسجة بن الرمَّاح، عن عبد اللهِ بن أبي الهذيل، فذكره.
- أخرجه النسائي في) عمل اليوم والليلة (99 قال: أَخْبَرنا محمد بن بشار، قال: حدَّثنا محمد، قال: حدَّثنا شعبة، عن عاصم، عن عوسجة بن الرمَّاح، عن عبد اللهِ بن أبي الهذيل، عن عبد اللهِ بن مسعود، أَنَّهُ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قال:
اللَّهُمَّ مِنْكَ السَّلَامُ، وَإِلَيْكَ اْلسَّلَامُ، تَبَارَكْتَ يَاذَا الْجَلَالِ واَلإِكْرَامِ. موقوفٌ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতে সালাম ফিরাতেন, তখন তিনি কেবল ততটুকুই বসতেন যতটুকুতে তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনিই শান্তিদাতা (আস-সালাম), এবং আপনার পক্ষ থেকেই শান্তি আসে। আপনি বরকতময়, হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী!"









আল মুসনাদুল জামি` (9046)


9046 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللهَ غَدًا مُسْلِمًا، فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ. فَإِنَّ اللهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم سُنَنَ الْهُدَى، وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى، وَلَوْ أَنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا يُصَلِّي هَذَا
الْمُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ، لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ، وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ، وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ، ثُمَّ يَعْمِدُ إِلَى مَسْجِدٍ مِنْ هَذِهِ الْمَسَاجِدِ، إِلَاّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خَطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً، وَيَرْفَعُهُ بِهَا دَرَجَةً، وَيَحُطُّ عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلَاّ مُنَافِقٌ، مَعْلُومُ النِّفَاقِ، وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤْتَى بِهِ، يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ، حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ.
- وفي رواية: لَقَدْ رَأَيْتُنَا، وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنِ الصَّلَاةِ، إِلَاّ مُنَافِقٌ قَدْ عُلِمَ نِفَاقُهُ، أَوْ مَرِيضٌ، إِنْ كَانَ الْمَرِيضُ لَيَمْشِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ، حَتَّى يَأْتِي الصَّلَاةَ. وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَنَا سُنَنَ الْهُدَى، وَإِنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى، الصَّلَاةَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي يُؤَذَّنُ فِيهِ.

أخرجه أحمد 1/ 382 (3623) قال: حدَّثنا أبو معاوية، حدَّثنا إبراهيم بن مسلم الهجري. وفي 1/ 414 (3936) قال: حدَّثنا أبو نعيم، حدَّثنا أبو عميس، قال: سمعت علي بن الأقمر يذكر. وفي 1/ 419 (3979) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا شريك، حدَّثنا علي بن الأقمر. وفي 1/ 455 (4355) قال: حدَّثنا أبو قطن، عن المسعودي، عن علي بن الأقمر. و) مسلم) 2/ 124 (1431) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا محمد بن بشر العبدي، حدَّثنا زكريا بن أبي زائدة، حدَّثنا عبد الملك بن عمير. وفي (1432) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا الفضل بن دكين، عن أبي العميس، عن علي بن الأقمر. و`أبو داود` 550 قال: حدَّثنا هارون بن عباد الأزدي، حدَّثنا وكيع، عن المسعودي، عن علي بن الأقمر. و) اابن ماجة (777 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة، عن إبراهيم الهجري. و) النسائي) 2/ 108، وفي `الكبرى` 924 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد اللهِ بن المبارك، عن المسعودي، عن علي بن الأقم. و) ابن خزيمة (1483 قال: حدَّثنا سَلْم بن جناده، حدَّثنا
وكيع، عن المسعودي، عن علي بن الأقمر
ثلاثتهم (إبراهيم بن مسلم الهجري ، وعلي بن الأقمر ، وعبد الملك بن عمير) عن أبي الأَحْوص، فذكره.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি আগামী দিন (কিয়ামতের দিন) মুসলিম অবস্থায় আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করতে পছন্দ করে, সে যেন অবশ্যই এই সালাতগুলো যেখানে সেগুলোর জন্য আহ্বান করা হয় (অর্থাৎ মসজিদে), সেখানে সেগুলোর প্রতি যত্নবান হয় (সংরক্ষণ করে)। কেননা আল্লাহ তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হিদায়াতের বিধানসমূহ (সুন্নান আল-হুদা) বিধিবদ্ধ করেছেন। আর এই সালাতগুলো সেই হিদায়াতের বিধানসমূহের অন্তর্ভুক্ত। আর যদি তোমরা তোমাদের ঘরগুলোতে এমনভাবে সালাত আদায় করো, যেমন এই পেছনে পড়ে থাকা ব্যক্তি তার ঘরে সালাত আদায় করে, তাহলে তোমরা অবশ্যই তোমাদের নবীর সুন্নাতকে পরিত্যাগ করবে। আর যদি তোমরা তোমাদের নবীর সুন্নাত পরিত্যাগ করো, তবে তোমরা পথভ্রষ্ট হয়ে যাবে।

আর যখনই কোনো ব্যক্তি উত্তমরূপে পবিত্রতা অর্জন করে এবং এই মসজিদগুলোর কোনো একটির দিকে যায়, তখন তার প্রতিটি পদক্ষেপের বিনিময়ে আল্লাহ তার জন্য একটি নেকি লিপিবদ্ধ করেন, এর দ্বারা তার এক স্তর মর্যাদা বৃদ্ধি করে দেন এবং এর দ্বারা তার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেন।

আমি (সাহাবীদের) দেখেছি, পরিচিত মুনাফিক ছাড়া কেউ এই সালাত থেকে পেছনে থাকতো না। এমনও হতো যে, অসুস্থ ব্যক্তিকে দুইজন লোকের কাঁধে ভর দিয়ে আনা হতো, যাতে তাকে কাতারে দাঁড় করানো যায়।

অন্য বর্ণনায় এসেছে: আমি আমাদের দেখেছি যে, পরিচিত মুনাফিক অথবা অসুস্থ ব্যক্তি ছাড়া কেউ সালাত থেকে পিছিয়ে থাকতো না। অসুস্থ ব্যক্তিও দুইজন লোকের মাঝখানে ভর দিয়ে হেঁটে সালাতের জন্য আসতো। তিনি আরও বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের হিদায়াতের বিধানসমূহ শিক্ষা দিয়েছেন। আর হিদায়াতের বিধানসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো, যে মসজিদে আযান দেওয়া হয় সেখানে গিয়ে সালাত আদায় করা।









আল মুসনাদুল জামি` (9047)


9047 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
صَلَاةُ الرَّجُلِ فِي الْجَمِيعِ، تَفْضُلُ عَلَى صَلَاتِهِ وَحْدَهُ، بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ.

أخرجه أحمد 1/ 376 (3564) قال: حدَّثنا محمد بن فضيل ، حدَّثنا عطاء بن السائب. وفي (3567) قال: حدَّثنا محمد بن أبي عدي ، عن سعيد ، عن قتادة. وفي 1/ 437 (4158) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر ، حدَّثنا شعبة (ح) وحجاج ، قال: حدثني شعبة، قال حجاج: قال: سمعت عقبة بن وساج. وفي (4159) قال: حدثنيه بهز ، حدثنا همام ، أَخْبَرنا قتادة ، عن مورق. وفي 1/ 452 (4323) قال: حدثنا أبو داود، وعفان ، قالا: حدثنا همام ، عن قتادة ، عن مورق
العجلي. وفي (4324) قال: حدثنا عبد الوهاب ، عن سعيد ، عن قتادة. وفي 1/ 465 (4433) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر ، حدَّثنا سعيد بن أبي عروبة ، عن قتادة. و) ابن خزيمة (1470 قال: حدَّثنا محمد بن بشار ، حدثنا يحيى بن سعيد ، ومحمد بن جعفر ، قالا: حدَّثنا شعبة ، عن قتادة ، عن عقبة بن وساج (ح) وحدثناه أبو قدامة ، حدثنا يحيى بن سعيد ، عن شعبة ، نحوه.
أربعتهم (عطاء بن السائب ، وقتادة ، وعقبة بن وساج ، ومورق) عن أَبي الأَحْوص الجشمي ، فذكره.
- في رواية حجاج، عن شعبة. قال حجاج: ولم يرفعه شعبة لي ، وقد رفعه لغيري. قال: أنا أهاب أن أرفعه ، لأن عبد اللهِ قلما كان يرفع إلى النبي صلى الله عليه وسلم.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তির জামাআতে সালাত আদায় করা তার একাকী সালাত আদায় করার চেয়ে পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদাপূর্ণ।









আল মুসনাদুল জামি` (9048)


9048 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ: كَانَ أَبِي قَدْ تَرَكَ الصَّلَاةَ مَعَنَا ، قُلْتُ: مَالَكَ لَاتُصَلِّي مَعَنَا؟ قَالَ: إِنَّكُمْ تُخَفِّفُونَ الصَّلَاةَ ، قُلْتُ: فَأَيْنَ قَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّ فِيكُمُ الضَّعِيفَ، وَالْكَبِيرَ، وَذَا الْحَاجَةِ.؟
قَالَ: قَدْ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ ذَلِكَ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا ثَلَاثَةَ أَضْعَافِ مَاتُصَلُّونَ

أخرجه ابن خزيمة (1607) قال: حدثنا أبو يحيى، محمد بن عبد الرحيم البزاز، أَخْبَرنا أبو أحمد الزبيري ، حدثنا عبد الجبار بن العباس ، عن عمار الدهني ، عن إبراهيم التيمي ، فذكره




ইব্রাহীম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার বাবা আমাদের সাথে সালাত (নামাজ) পড়া ছেড়ে দিয়েছিলেন। আমি বললাম, কী হয়েছে আপনার? আপনি আমাদের সাথে সালাত পড়েন না কেন? তিনি বললেন, তোমরা সালাত খুব সংক্ষেপে (তাড়াতাড়ি) আদায় করো। আমি বললাম, তাহলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণী কোথায় গেল: 'নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে দুর্বল, বৃদ্ধ এবং প্রয়োজনে থাকা লোক রয়েছে?' তিনি বললেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই কথা বলতে শুনেছি। এরপর তিনি আমাদের নিয়ে তোমরা যেমন সালাত আদায় করো, তার তিনগুণ দীর্ঘ সালাত আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9049)


9049 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لِيَلِيَنِي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلَامِ وَالنُّهَى، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، وَلَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ، وَإِيَّاكُمْ وَهَيْشَاتِ الأَسْوَاقِ.

أخرجه أحمد 1/ 457 (4373) قال: حدَّثنا يونس. و) الدارمي) 1267 قال: أَخْبَرنا زكريا بن عدي. و) مسلم) 2/ 30 (905) قال: حدَّثنا يحيى بن حبيب الحارثي، وصالح بن حاتم بن وردان. و) أبو داود) 675 قال: حدَّثنا مُسَدَّد. و`التِّرمِذي` 228 قال: حدَّثنا نصر بن علي الجهضمي. و`النَّسائي` في `الكبرى` (5) عن حُميد بن مسعدة. و) ابن خزيمة (1572 قال: حدَّثنا نصر بن علي الجهضمي، وبشر بن معاذ العقدي
ثمانيتهم (يونس بن محمد، وزكريا، ويحيى بن حبيب، وصالح بن حاتم، ومسدد، ونصر، وحُميد بن مسعدة، والقواريري، وبشر) عن يزيد بن زريع، حدَّثنا خالد الحذاء، عن أبي معشر، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার নিকট যেন তোমাদের মধ্যে যারা জ্ঞানী ও বুদ্ধিমান, তারা দাঁড়ায়। অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী। তোমরা মতভেদ করো না, অন্যথায় তোমাদের অন্তরসমূহ মতভেদী হয়ে যাবে। আর তোমরা বাজারের হট্টগোল থেকে দূরে থাকো।









আল মুসনাদুল জামি` (9050)


9050 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ؛
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِقَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلاً يُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ أُحَرِّقَ عَلَى رِجَالٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ بُيُوتَهُمْ.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي، فَيَحْزِمُوا حَطَبًا، ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً يَؤُمَّ بِالنَّاسِ، فَأُحَرِّقَ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ، لَا يَشْهَدُونَ الْجُمُعَةَ.
- لفظ إسرائيل: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلاً، فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ آمُرَ بأُنَاسٍ لَا يُصَلُّونَ مَعَنَا، فَتُحَرَّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتُهُمْ.

أخرجه أحمد 1/ 394 (3743) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا إسرائيل. وفي 1/ 402 (3816) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا زُهَير.
وفي 1/ 422 (4007) قال: حدَّثنا أبو داود، يعني الطيالسي، قال: حدَّثنا زُهَير. وفي 1/ 449 (4295) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا مَعْمَر. وفي (4297) قال: حدَّثنا إبراهيم بن خالد، حدَّثنا رباح، عن مَعْمَر. وفي 1/ 461 (4398) قال: حدَّثنا حسن بن موسى، حدَّثنا زُهَير. و) مسلم) 2/ 123 (1429) قال: حدَّثنا أحمد بن عبد اللهِ بن يونس، حدَّثنا زُهَير. و) ابن خزيمة (1853 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، علي بن عمرو بن خالد الحراني، حدثنا أبي، حدَّثنا زُهَير. وفي (1854) قال: حدَّثنا يحيى بن حكيم، ومحمد بن مَعْمَر، قالا: حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا زُهَير.
ثلاثتهم (مَعْمَر، وزهير بن معاوية، وإسرائيل) عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، فذكره
- قال زُهَير: حدَّثنا أبو إسحاق، أنه سمعه من أبي الأحوص.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঐ সম্প্রদায়কে বললেন যারা জুমু‘আহ থেকে পিছিয়ে থাকে (বা অনুপস্থিত থাকে): আমি সংকল্প করেছি যে আমি একজন ব্যক্তিকে আদেশ দেবো যেন সে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে, এরপর আমি ঐসব লোকদের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেবো যারা জুমু‘আহ থেকে পিছিয়ে থাকে।

এবং অপর এক বর্ণনায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যারা জুমু‘আহ থেকে পিছিয়ে থাকে, আমি সংকল্প করেছি যে আমি আমার যুবকদের আদেশ দেবো, যেন তারা কাঠ একত্রিত করে, এরপর আমি একজনকে আদেশ দেবো লোকদের ইমামতি করার জন্য, অতঃপর আমি ঐ কওমের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেবো, যারা জুমু‘আতে উপস্থিত হয় না।

ইসরাঈলের বর্ণনায় (আছে): আমি সংকল্প করেছি যে আমি একজনকে আদেশ দেবো, যেন সে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে। এরপর আমি ঐ লোকদের ব্যাপারে আদেশ দেবো যারা আমাদের সাথে সালাত আদায় করে না, ফলে তাদের উপর তাদের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেওয়া হবে।









আল মুসনাদুল জামি` (9051)


9051 - عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ إِلَى الْجُمُعَةِ، فَوَجَدَ ثَلَاثَةً، وَقَدْ سَبَقُوهُ. فَقَالَ: رَابِعُ أَرْبَعَةٍ، وَمَا رَابِعُ أَرْبَعَةٍ بِبَعِيدٍ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (إِنَّ النَّاسُ يَجْلِسُونَ مِنَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَلَى قَدْرِ رَوَاحِهِمْ إِلَى الْجُمُعَاتِ، الأَوَّلَ، وَالثَّانِيَ، وَالثَّالِثَ.
ثُمَّ قَالَ: رَابِعُ أَرْبَعَةٍ، وَمَا رَابِعُ أَرْبَعَةٍ بِبَعِيدٍ.

أخرجه ابن ماجة (1094) قال: حدَّثنا كثير بن عُبيد الحِمصي، حدَّثنا عبد المجيد بن عبد العزيز، عن مَعْمَر، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن
علقمة، فذكره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলক্বামাহ বলেন, আমি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে জুমু'আর (সালাতের) জন্য বের হলাম। তিনি (মসজিদে প্রবেশ করে) তিনজনকে দেখতে পেলেন যারা তাঁর আগে পৌঁছে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন, (আমি এখন) চারজনের মধ্যে চতুর্থ। আর চারজনের মধ্যে চতুর্থ হওয়া খুব বেশি দেরি হওয়া নয়। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন লোকেরা জুমু'আর সালাতের জন্য তাদের আগমনের মাত্রানুসারে আল্লাহর নিকটবর্তী অবস্থানে বসবে— প্রথম, দ্বিতীয় এবং তৃতীয় ব্যক্তি।" এরপর তিনি বললেন, (আমি) চারজনের মধ্যে চতুর্থ। আর চারজনের মধ্যে চতুর্থ হওয়া খুব বেশি দেরি হওয়া নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (9052)


9052 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سُئِلَ: أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا؟ قَالَ: فَقَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ قَرَأَ: (?وَتَرَكُوكَ قَائِمًا`.
- وفي رواية: (عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سُئِلَ: أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا، أَوْ قَاعِدًا؟ قَالَ: أَوَ مَاتَقْرَأُ: `?وَتَرَكُوكَ قَائِمًا)؟.

أخرجه ابن ماجة (1108) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا ابن أبي غَنية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره
- قال أبو عبد اللهِ ابن ماجة: غريبٌ، لايحدث به إلا ابن أبي شيبة وحده.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি দাঁড়িয়ে খুৎবা দিতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এরপর তিনি তেলাওয়াত করলেন: (যার অর্থ) 'আর তারা আপনাকে দাঁড়ানো অবস্থায় ফেলে রেখে গিয়েছিল।'

অপর এক বর্ণনায় এসেছে, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি দাঁড়িয়ে খুৎবা দিতেন, নাকি বসে? তিনি বললেন: তোমরা কি পাঠ করো না: 'আর তারা আপনাকে দাঁড়ানো অবস্থায় ফেলে রেখে গিয়েছিল'?









আল মুসনাদুল জামি` (9053)


9053 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَوَى عَلَى الْمِنْبَرِ، اسْتَقْبَلْنَاهُ بِوُجُوهِنَا.

أخرجه الترمذي (509) قال: حدَّثنا عباد بن يعقوب الكوفي قال: حدَّثنا محمد بن الفضل بن عطية، عن منصور، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره
- قال الترمذيُّ: حديث منصور لانعرفه إلا من حديث محمد بن الفضل بن عطية، ومحمد بن الفضل بن عطية ضعيف، ذاهب الحديث عند أصحابنا.
قال الترمذي: ولايصح في هذا الباب، عن النبي صلى الله عليه وسلم، شيءٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মিম্বরে আরোহণ করতেন, তখন আমরা আমাদের মুখমণ্ডল দ্বারা তাঁর দিকে ফিরে বসতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (9054)


9054 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَان بْنِ يَزَيْدٍ، قَالَ: صَلَّى عُثْمَانَ بِمِنًى أَرْبَعًا، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:
صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ.
ثُمَّ تَفَرَّقَتْ بِكُمُ الطُّرُقُ، وَلَوَدِدْت، أَنَّ لِي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ، رَكْعَتَيْنِ مُتَقَبَّلَتَيْنِ
- وفي رواية: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَاسْتَرْجَعَ، ثُمَّ قَالَ:
صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ. فَلَيْتََ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ، رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.

أخرجه أحمد 1/ 378 (3593) قال: حدثنا أبو معاوية. وفي 1/ 422 (4003) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 425 (4034) قال: حدَّثنا ابن نمير. و) الدارمي) 1874 قال: أَخْبَرنا محمد بن الصلت، عن منصور بن أبي الأسود. و`البُخَارِي` 2/ 53 (1084) قال: حدَّثنا قتيبة، قال: حدَّثنا عبد الواحد بن زياد. وفي 2/ 197 (1657) قال: حدَّثنا قبيصة بن عقبة، حدَّثنا سفيان. و) مسلم) 2/ 146 (1542) قال: حدَّثنا قتيبة بن سعيد، حدَّثنا عبد الواحد. وفي 2/ 147 (1543) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوية (ح) وحدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا جرير (ح) وحدَّثنا إسحاق، وابن خَشْرَم، قالا: أَخْبَرنا عيسى. و) أبو داود) 1960 قال: حدَّثنا مسدد، أن أبا معاوية، وحفص بن غياث، حدثاه، وحديث أبي معاوية أتم. و`النَّسائي` 3/ 120، وفي `الكبرى` 1919 قال: أَخْبَرنا قتيبة، قال: حدَّثنا عبد الواحد (ح) وأنبأنا محمود بن غيلان، قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 3/ 120، وفي `الكبرى` 518 و 1920 قال: أَخْبَرنا علي بن خَشْرَم، قال: حدَّثنا عيسى. و) ابن خزيمة (2962 قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن سعيد الأشج، حدَّثنا ابن نمير (ح) وحدَّثنا علي بن خَشْرم، أخيرنا عيسى (ح) وحدَّثنا سَلْم ابن جُنادة، حدَّثنا أبو معاوية (ح) وحدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان (ح) وحدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا أبو معا وية، وجرير.
ثمانيتهم (أبو معاوية، محمد بن خازم، وسفيان، وابن نمير، ومنصور بن أبي الأسود، وعبد الواحد، وجرير، وعيسى، وحفص بن غياث) عن سليمان الأعمش، قال:
حدَّثنا إبراهيم، قال: سمعتُ عبد الرحمن بن يزيد، فذكره

أخرجه أحمد 1/ 416 (3953) قال: حدَّثنا روح، ومحمد بن جعفر. وفي 1/ 464 (4427) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر.
كلاهما (روح، ومحمد بن جعفر) قالا: حدَّثنا شعبة، عن سليمان الأعمش، قال: سمعتُ عمارة بن عُمير يُحَدِّث (قال ابن جعفر: أو إبراهيم - شعبة شك -)، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره.




আবদুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনায় চার রাকআত সালাত আদায় করলেন। তখন আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় দুই রাকআত সালাত আদায় করেছি, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দুই রাকআত এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকআত সালাত আদায় করেছি। অতঃপর তোমাদের পথ ভিন্ন হয়ে গেল। আমার একান্ত আকাঙ্ক্ষা, যেন আমার এই চার রাকআতের মধ্যে দুটি রাকআত কবুল হয়।

অন্য এক বর্ণনায় (আবদুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে মিনায় চার রাকআত সালাত আদায় করলেন। এ বিষয়টি যখন আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো, তখন তিনি ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পড়লেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় দুই রাকআত সালাত আদায় করেছি, আর আবূ বাকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মিনায় দুই রাকআত সালাত আদায় করেছি, এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মিনায় দুই রাকআত সালাত আদায় করেছি। অতএব, আমার এই চার রাকআত সালাতের মধ্যে যদি দুটি রাকআত কবুল হয়, তবে সেটাই আমার জন্য যথেষ্ট।









আল মুসনাদুল জামি` (9055)


9055 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ، رضي الله عنهما.

أخرجه النسائي 3/ 118، وفي `الكبرى` 513 و 1910 قال: أَخْبَرنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، قال أبي: أنبأنا أبو حمزة، وهو السكري، عن منصور، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সফরে দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও দুই রাকাত সালাত আদায় করেছি। (আল্লাহ্ তাদের উভয়ের প্রতি সন্তুষ্ট থাকুন)।









আল মুসনাদুল জামি` (9056)


9056 - عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: كَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَبِالْمَدِينَةِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: فَخَرَجَ عُثْمَانُ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ تِلْكَ الصَّلَاةَ، رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ، قَالَ: ثُمَّ انْصَرَفَ عُثْمَانُ فَدَخَلَ دَارَهُ، وَجَلَسَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ، وَجَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا بِالصَّلَاةِ، عِنْدَ كُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ قَدْ أَصَابَهُمَا، فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ، فَإِنَّهَا إِنْ
كَانَتِ الَّتِي تَحْذَرُونَ، كَانَتْ وَأَنْتُمْ عَلَى غَيْرِ غَفْلَةٍ، وَإِنْ لَمْ تَكُنْ، كُنْتُمْ قَدْ أَصَبْتُمْ خَيْرًا وَاكْتَسَبْتُمُوهُ.

أخرجه أحمد 1/ 459 (4387) قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم، حدَّثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، حدَّثنا الحارث بن فضيل الأنصاري، ثم الخطمي، عن سفيان بن أبي العوجاء السلمي، عن أبي شريح الخزاعي، فذكره




আবূ শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় উপস্থিত ছিলেন। তিনি (আবু শুরাইহ) বলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন এবং লোকদেরকে নিয়ে সেই সালাত আদায় করলেন—প্রতি রাকা‘আতে দু’টি রুকূ‘ ও দু’টি সিজদা সহ দু’রাকা‘আত সালাত। তিনি বলেন, এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে গিয়ে তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন। আর আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষের পাশে বসলেন। আমরাও তাঁর কাছে বসলাম। অতঃপর তিনি বললেন:

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্য ও চন্দ্রগ্রহণের সময় আমাদেরকে সালাত আদায় করার আদেশ করতেন। তোমরা যখন দেখবে যে, তাদের (সূর্য বা চন্দ্রের) উপর গ্রহণ ঘটেছে, তখন তোমরা সালাতের দিকে ধাবিত হও। কেননা, যদি এটি এমন (বিপদ) হয় যা তোমরা আশঙ্কা করো, তবে তোমরা অমনোযোগী না থাকা অবস্থায়ই তা ঘটবে। আর যদি তা না-ও হয়, তবে তোমরা কল্যাণ লাভ করলে ও তা অর্জন করলে।









আল মুসনাদুল জামি` (9057)


9057 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّاسُ: إِنَّمَا انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَاْلْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاحْمَدُوا اللهَ، وَكَبِّرُوا، وَسَبِّحُوا، وَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ كُسُوفُ أَيِّهِمَا انْكَسَفَ. قَالَ: ثُمَّ نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ.

أخرجه ابن خزيمة (1372) قال: حدَّثنا محمد بن عبد اللهِ بن بزيع، أَخْبَرنا أبو بحر، عبد الرحمن بن عثمان البكراوي، حدَّثنا سعيد بن أبي عَروبة، عن حماد، عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره




আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বললো: ইবরাহীমের (মৃত্যুর) কারণেই এটি হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই সূর্য ও চাঁদ আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। যখন তোমরা তা দেখবে, তখন তোমরা আল্লাহ্‌র প্রশংসা করো, তাকবীর বলো, তাসবীহ পড়ো, এবং সালাত আদায় করো—যতক্ষণ না তাদের যার গ্রহণ হয়, তা দূর হয়ে যায়। (রাবী) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মিম্বর থেকে) নেমে এসে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (9058)


9058 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَقَامُوا صَفَّيْنِ، فَقَامَ صَفٌّ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَصَفٌّ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ، فَصلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّفِّ الَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ قَامُوا فَذَهَبُوا، فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبِلِي الْعَدُوِّ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَقَامُوا مَقَامَهُمْ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَامُوا فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمُوا، ثُمَّ ذَهَبُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبلِي الْعَدُوِّ، وَرَجَعَ أُولَئِكَ إِلَى مَقَامِهِمْ، فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمُوا.
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَفَّ صَفًّا خَلْفَهُ، وَصَفٌّ مُوازِي الْعَدُوِّ، قَالَ: وَهُمْ فِي صَلَاةٍ كُلُّهُمْ، قَالَ: وَكَبَّرَ وَكَبَّرُوا جَمِيعًا، فَصَلَّى بِالْصَفِّ الَّذِي يَلِيهِ رَكْعَةً، وَصَفٌّ مُوَازِي الْعَدُوِّ، قَالَ: ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلَاءِ، وَجَاءَ هَؤُلَاءِ، فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ قَامَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ صَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ، فَقَضَوْا مَكَانَهُمْ، ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَقَضَوْا رَكْعَةً.

أخرجه أحمد 1/ 375 (3561) قال: حدَّثنا محمد بن فضيل. وفي 1/ 409 (3882) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، حدَّثنا سفيان. و) أبو داود) 1244 قال: حدَّثنا عمران بن ميسرة، حدَّثنا ابن فضيل. وفي (1245) قال: حدَّثنا تميم بن المنتصر، أَخْبَرنا إسحاق، يعني ابن يوسف، عن شريك (قال أبو داود: رواه الثوري بهذا المعنى، عن خُصيف)
ثلاثتهم (محمد بن فضيل، وسفيان الثوري، وشريك) عن خصيف، حدَّثنا أبو عُبيدة، فذكره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সলাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করলেন। তারা দুটি কাতার হয়ে দাঁড়ালো। একটি কাতার দাঁড়ালো নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে এবং অন্য কাতারটি শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়ালো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকটবর্তী কাতারটিকে নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। এরপর তারা (সালাত ছেড়ে) উঠে চলে গেল এবং শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়ানো প্রথম কাতারটির স্থানে গিয়ে দাঁড়ালো। আর শত্রুর দিকে মুখ করে থাকা প্রথম কাতারটি এসে তাদের (সালাতে দাঁড়ানো দ্বিতীয় কাতারটির) স্থানে দাঁড়ালো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। এরপর সালাম ফেরালেন। এরপর তারা (যারা শেষ এক রাকআত পড়লো) উঠে নিজেদের জন্য এক রাকআত সালাত আদায় করে সালাম ফেরালো। অতঃপর তারা গিয়ে শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়ানো প্রথম দলটির স্থানে দাঁড়ালো। আর প্রথম কাতারটি তাদের স্থানে ফিরে এসে নিজেদের জন্য এক রাকআত সালাত আদায় করলো, অতঃপর সালাম ফেরালো।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি একটি কাতার তাঁর পিছনে এবং অপর একটি কাতার শত্রুর মুখোমুখি করে দাঁড় করালেন। বর্ণনাকারী বলেন: তারা সকলে সালাতে ছিল। তিনি তাকবীর দিলেন এবং সকলেই একত্রে তাকবীর দিলো। তিনি তাঁর নিকটবর্তী কাতারটিকে নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন এবং অপর কাতারটি শত্রুর মুখোমুখি ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর এই দলটি চলে গেল এবং সেই দলটি (শত্রুর মুখোমুখি থাকা কাতার) আসলো। তিনি তাদেরকে নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। এরপর এই দলটি, যাদের নিয়ে তিনি দ্বিতীয় রাকআত আদায় করলেন, তারা উঠে নিজেদের স্থানে (সালাত) পূর্ণ করলো। অতঃপর এই দলটি তাদের (প্রথম দলের) সালাতের কাতারে চলে গেল এবং তারা (প্রথম দলটি) এসে এক রাকআত (সালাত) পূর্ণ করলো।









আল মুসনাদুল জামি` (9059)


9059 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ اللهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ، أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ.
فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ: مَايَقُولُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: لَيْسَ لَكَ، وَلَا لأَصْحَابِكَ.

أخرجه أبو داود (1417). وابن ماجة (1170) قالا: حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا أبو حفص الأبار، عن الأعمش، عن عَمرو بن مُرة الجملي، عن أبي عُبيدة، فذكره




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ বেজোড় (এক), তিনি বেজোড়কে ভালোবাসেন। হে কুরআনের অনুসারীরা (আহলে কুরআন), তোমরা বিতর সালাত আদায় করো। তখন এক বেদুইন বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলছেন? তিনি বললেন: এটা তোমার জন্য বা তোমার সাথীদের জন্য (এই হুকুম নয়)।









আল মুসনাদুল জামি` (9060)


9060 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ، فَقِيلَ: مَازَالَ نَائِمًا حَتَّى أَصْبَحَ، مَاقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَقَالَ: بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنِهِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ فُلَانًا نَامَ الْبَارِحَةَ عَنِ الصَّلَاةِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ذَاكَ الشَّيْطَانُ بَالَ فِي أُذُنِهِ، أَوْ فِي أُذُنَيْهِ.

أخرجه أحمد 1/ 375 (3557) قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد. وفي 1/ 427 (4059) قال: حدَّثنا جرير. و) البخاري) 2/ 66 (1144) قال: حدثنا مسدّد، قال: حدَّثنا أبو الأحوص. وفي 4/ 148 (3270) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير. و) مسلم) 2/ 187 (1767) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق، قال عثمان: حدَّثنا جرير. و) اابن ماجة) 1330 قال: حدَّثنا محمد ابن الصباح، أنبأنا جرير. و`النَّسائي` 3/ 204، وفي `الكبرى` 1304 قال: أَخْبَرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير. وفي 3/ 204 قال: أَخْبَرنا عَمرو بن علي، قال: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد. و) ابن خزيمة (1130 قال: حدَّثنا أبو موسى، محمد بن المثنى، حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد (ح) وحدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جرير (ح) وحدَّثنا عَمرو بن علي، ويعقوب بن إبراهيم الدورقي، قالا: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد (ح) وحدَّثنا يحيى بن حكيم، حدَّثنا أبو داود، حدَّثنا أبو الأحوص.
ثلاثتهم (عبد العزيز، وجرير، وأبو الأحوص) عن منصور، عن أبي وائل، فذكره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তির কথা আলোচনা করা হলো। বলা হলো: সে সকাল হওয়া পর্যন্ত শুয়েই ছিল, সালাতের জন্য ওঠেনি। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: শয়তান তার কানে পেশাব করেছে।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: অমুক ব্যক্তি গত রাতে (ফজরের) সালাত থেকে ঘুমিয়ে ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে হলো সেই লোক, যার কানে, অথবা (তিনি বললেন) উভয় কানে শয়তান পেশাব করেছে।









আল মুসনাদুল জামি` (9061)


9061 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا، حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سَوْءٍ. قُلْنَا: وَمَاهَمَمْتَ؟ قَالَ: هَمَمْتُ أَنْ أَقْعُدَ وَأَذَرَ النَبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
- وفي رواية: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَطَالَ حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سَوْءٍ. قَالَ: قِيلَ: وَمَا هَمَمْتَ بِهِ؟ قَالَ: هَمَمْتُ أَنْ أَجْلِسَ وَأَدَعَهُ.

أخرجه أحمد 1/ 385 (3646) قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان. وفي 1/ 396 (3766) قال: حدَّثنا حسين بن علي، عن زائدة. وفي
1/ 415 (3937) قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، حدَّثنا شعبة (ح) قال سليمان: وحدَّثنا محمد بن طلحة .. مثله. وفى 1/ 440 (4199) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا سفيان. و`البُخَارِي` 2/ 64 (1135) قال: حدَّثنا سليمان بن حرب، قال: حدَّثنا شعبة. و`مسلم` 2/ 186 (1765) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، كلاهما عن جرير. قال عثمان: حدَّثنا جرير. وفي 2/ 187 (1766) قال: وحدَّثناه إسماعيل بن الخليل، وسويد بن سعيد، عن علي بن مُسْهِر. و) اابن ماجة) 1418 قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن عامر بن زرارة، وسويد بن سعيد، قالا: حدَّثنا علي بن مُسْهِر. و`التِّرمِذي` في `الشمائل` 277 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا سليمان بن حرب، حدَّثنا شعبة. وفي (278) قال: حدَّثنا سفيان بن وكيع، حدَّثنا جرير. و) ابن خزيمة (1154 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جرير (ح) وحدَّثنا أبو موسى، ويعقوب بن إبراهيم الدورقي، قالا: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان
ستتهم (سفيان، وزائدة، وشعبة، ومحمد بن طلحة بن مصرف، وجرير، وعلي بن مسهر) عن سليمان الأعمش، عن شقيق أبي وائل، فذكره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করেছিলাম। তিনি অবিরাম দাঁড়িয়ে থাকলেন, এমনকি আমি একটি খারাপ কাজ করার ইচ্ছা করেছিলাম। [আমরা] বললাম: আপনি কী ইচ্ছা করেছিলেন? তিনি বললেন: আমি বসে যেতে এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ছেড়ে দিতে ইচ্ছা করেছিলাম।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করেছিলাম, তিনি এতটাই দীর্ঘায়িত করলেন যে আমি একটি খারাপ কাজ করার ইচ্ছা করেছিলাম। প্রশ্ন করা হলো: আপনি কী ইচ্ছা করেছিলেন? তিনি বললেন: আমি বসে যেতে এবং তাঁকে ছেড়ে দিতে ইচ্ছা করেছিলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (9062)


9062 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِِ ، قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم (قَالَ إِبْرَاهِيمُ: زَادَ، أَوْ نَقَصَ) فَلَمَّا سَلَّمَ، قِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَحَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ قَالَ: وَمَاذَاكَ؟ قَالُوا: صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا. قَالَ: فَثَنَى رِجْلَيْهِ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أًنَا بَشَرٌ، أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَإِذَا نَسِيتُُ فَذَكِّرُونِي، وَإِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ،

1 ~ أخرجه الحميدي (96) قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد (1/ 376 (3570) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 379 (3602) قال: حدَّثنا جرير. وفي 1/ 419 (3975) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 438 (4174) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي 1/ 455 (4348) قال: حدَّثنا محمد بن عبيد، حدَّثنا مسعر. و`البُخَارِي`
1/ 110 (401) قال: حدَّثنا عثمان، قال: حدَّثنا جرير. وفي 8/ 170 (6671) قال: حدثني إسحاق بن إبراهيم، سَمع عبدَ العزيز بن عبد الصمد. و) مسلم) 2/ 84 (1211) قال: حدَّثنا عثمان، وأبو بكر، ابنا أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، جميعا عن جرير. قال عثمان: حدَّثنا جرير. وفي (1212) قال: وحدَّثناه أبو كريب، حدَّثنا ابن بشر (ح) قال: وحدثني محمد بن حاتم، حدَّثنا وكيع، كلاهما عن مسعر. وفي (1213) قال: وحدَّثناه عبد اللهِ بن عبد الرحمن الدارمي، أَخْبَرنا يحيى بن حسان، حدَّثنا وهيب بن خالد. وفي (1214) قال: حدَّثناه إسحاق بن إبراهيم، أَخْبَرنا عُبيد بن سعيد الأموي، حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 85 (1215) قال: حدَّثناه محمد بن المثنى، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي (1216) قال: وحدَّثناه يحيى بن يحيى، أَخْبَرنا فضيل بن عياض. وفي (1217) قال: وحدَّثناه ابن أبي عمر، حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد. و) أبو داود) 1020 قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، حدَّثنا جرير. و) اابن ماجة) 121 قال: حدَّثنا محمد بن بشار، حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. وفي (1212) قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا وكيع، عن مسعر. وفي (1218) قال: حدَّثنا أبو بكر بن خلاد، حدَّثنا سفيان بن عيينة. و`النَّسائي` 3/ 28، وفي `الكبرى` 1164 قال: أَخْبَرنا محمد بن رافع، قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، قال: حدَّثنا مفضل، وهو ابن مُهَلْهِل. وفي 3/ 28، وفي `الكبرى` 1165 قال: أَخْبَرنا محمد
بن عبد اللهِ بن المبارك المخرمي، قال: حدَّثنا وكيع، عن مِسْعَر. وفي 3/ 28، وفي `الكبرى` 1166 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد اللهِ، عن مِسْعَر. وفي 3/ 28 وفي `الكبرى` 585 و 1167 قال: أَخْبَرنا الحسن بن إسماعيل بن سليمان المجالدي، قال: حدَّثنا الفضيل، يعني ابن عياض. وفي 3/ 29، وفي `الكبرى` 1168 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، قال: حدَّثنا خالد بن الحارث، عن شعبة. و) ابن خزيمة (1028 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، وزياد بن أيوب، قالا: حدَّثنا جرير (ح) وحدَّثنا أحمد بن عبدة، أَخْبَرنا
فضيل، يعني ابن عياض (ح) وحدَّثنا أبو موسى، ويعقوب الدورقي، قالا: حدَّثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، أبو عبد الصمد (ح) وحدَّثنا أبو موسى، حدَّثنا عبد الرحمن، عن زائدة (ح) وحدَّثنا أبو موسى أيضًا، حدَّثنا أبو داود أيضًا نحوه، عن زائدة (ح) قال ابن خزيمة: قال أبو موسى: قال ابن مهدي: فسألت سفيان عنه؟ فقال: قد سمعته من منصور، ولا أحفظه.

2 ~ وأخرجه أحمد 1/ 424 (4032) قال: حدَّثنا ابن نمير. وفي 1/ 456 (4358) قال: حدَّثنا أبو معاوية. و`مسلم` 2/ 85 (1222) قال: حدَّثنا مِنجاب بن الحارث التميمى، أَخْبَرنا ابن مُسْهر. وفي 2/ 86 (1223) قال: وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوية (ح) قال: وحدَّثنا ابن نُمير، حدَّثنا حفص، وأبو معاوية. وفي (1224) قال: وحدثني القاسم بن زكريا، حدَّثنا حسين بن علي الجعفي، عن زائدة. و) أبو داود) 102 قال: حدَّثنا محمد بن عبد اللهِ بن نمير، حدَّثنا أبي. و) اابن ماجة) 1203 قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن عامر بن زُرارة، حدَّثنا علي بن مُسْهِر. و`التِّرمِذي` 393 قال: حدَّثنا هناد، ومحمود بن غَيلان، قالا: حدَّثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` 3/ 66، وفي `الكبرى` 599 و 1253 قال: أَخْبَرنا محمد بن آدم، عن حفص. وفي `الكبرى` 58 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سعيد، قال: حدَّثنا وهب بن جرير، قال: حدَّثنا أبي. و) ابن خزيمة (1055 قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن سعيد الأشج، حدَّثنا ابن نمير. وفي (1058) قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن سعيد الأشج، حدَّثنا حفص، يعني ابن غياث. وفي (1059) قال: حدَّثنا أبو هاشم، زياد بن أيوب، ويوسف بن موسى، قالا: حدَّثنا أبو معاوية.


5 ~ وأخرجه ابن خزيمة (1056) قال: حدَّثنا أحمد بن المقدام العجلي، ومحمد بن يحيى القطعي، قالا: حدَّثنا محمد بن بكر، حدَّثنا شعبة، عن مغيرة.
أربعتهم (منصور، والأعمش، والحكم، ومغيرة) عن إبراهيم النخعي، عن
علقمة، فذكره


1 ~ أخرجه أحمد 1/ 456 (4358) قال: حدَّثنا أبو معاوية. و`مسلم` 2/ 86 (1223) قال: وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوية (ح) قال: وحدَّثنا ابن نُمير، حدَّثنا حفص، وأبو معاوية. و`التِّرمِذي` 393 قال: حدَّثنا هناد، ومحمود بن غَيلان، قالا: حدَّثنا أبو معاوية. و`النَّسائي` 3/ 66، وفي `الكبرى` 599 و 1253 قال: أَخْبَرنا محمد بن آدم، عن حفص. وفي `الكبرى` 58 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سعيد، قال: حدَّثنا وهب بن جرير، قال: حدَّثنا أبي. و) ابن خزيمة (1058) قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن سعيد الأشج، حدَّثنا حفص، يعني ابن غياث. وفي (1059) قال: حدَّثنا أبو هاشم، زياد بن أيوب، ويوسف بن موسى، قالا: حدَّثنا أبو معاوية
كلاهما (أبو معاوية، وحفص بن غياث) عن سليمان الأعمش.
كلاهما (منصور، والأعمش) عن إبراهيم، عن علقمة، فذكره.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত (নামাজ) আদায় করলেন— (ইবরাহীম (রাবী) বলেন: তিনি কি বেশি করেছেন, নাকি কম করেছেন)। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন তাঁকে বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! সালাতের মধ্যে কি নতুন কোনো কিছু হয়েছে?" তিনি বললেন: "সেটা কী?" তারা বললো: "আপনি অমুক অমুক (সংখ্যা) সালাত আদায় করেছেন।" তিনি তখন তাঁর পা ভাঁজ করলেন এবং কিবলামুখী হলেন। অতঃপর তিনি দু'টি সিজদা করলেন, তারপর সালাম ফিরালেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন: "সালাতের মধ্যে যদি নতুন কিছু ঘটত, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে তা জানিয়ে দিতাম। কিন্তু আমি তো তোমাদের মতোই একজন মানুষ; তোমরা যেমন ভুলে যাও, আমিও তেমনি ভুলে যাই। সুতরাং আমি যদি ভুলে যাই, তবে তোমরা আমাকে স্মরণ করিয়ে দিও। আর তোমাদের কেউ যদি তার সালাতে সন্দেহ পোষণ করে, তবে সে যেন সঠিকটি অনুসন্ধান করে।"