আল মুসনাদুল জামি`
9083 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ:
مَنِ اتَّبَعَ جَِنَازَةً، فَلْيَحْمِلْ بِجَوانِبِ السَّرِيرِ كُلِّهَا، فَإِنَّهُ مِنَ السُّنَّةِ، ثُمَّ إِنْ شَاءَ فَلْيَتَطَوَّعْ، وَإِنْ شَاءَ فَلْيَدَعْ.
- وفي رواية: إِذَا اتَّبَعَ أَحَدُكُمُ الْجَِنَازَةَ، فَلْيَأْخُذْ بِجَوَانِبِهَا كُلِّهَا، فَإِنَّهُ مِنَ السُّنَّةِ، ثُمَّ لِيَتَطَوَّعْ بَعْدُ، أَوْ يَتْرُكْ.
أخرجه اابن ماجة 1478 قال: حدَّثنا حُميد بن مَسعدة، حدَّثنا حماد بن زيد. عن منصور، عن عُبيد بن نِسطاس، عن أبي عُبيدة ، فذكره
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করে, সে যেন খাটিয়ার সব দিক ধরে বহন করে। কারণ এটি সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত। এরপর সে ইচ্ছা করলে (নফল হিসেবে) আরও বহন করতে পারে, অথবা ছেড়ে দিতে পারে।
অন্য বর্ণনায় এসেছে: যখন তোমাদের কেউ জানাযার অনুসরণ করে, তখন সে যেন এর সব দিক ধরে। কারণ এটি সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত। এরপর সে ইচ্ছা করলে (স্বেচ্ছায়) আরও বহন করতে পারে, অথবা ছেড়ে দিতে পারে।
9084 - عَنْ أَبِي مَاجِدٍ، رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ:
سَأَلْنَا نَبِيَّنَا صلى الله عليه وسلم، عَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ، فَقَالَ: السَّيْرُ مَا دُونَ الْخَبَبِ، فَإِنْ يَكُ خَيْرًا تُعْجَلْ إِلَيْهِ، أَوْ قَالَ: لِتُعْجَلْ إِلَيْهِ، وَإِنْ يَكُ سِوَى ذَاكَ، فَبُعْدًا لأَهْلِ النَّارِ، الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ، وَلَا تَتْبَعُ، لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَقَدَّمَهَا.
أخرجه أحمد 1/ 378 (3585) قال: حدَّثنا سفيان، قال: وليس منها من يقدمها، وقُرئ على سفيان. وفي 1/ 394 (3734) قال: حدَّثنا أبو كامل، حدَّثنا زُهَير. وفي 1/ 415 (3939) قال: حدَّثنا موسى بن داود، أنبأنا زُهَير. وفي 1/ 419 (3978) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 432 (4110) قال: حدَّثنا
وكيع، حدَّثنا حسن. و`أبو داود` 3184 قال: حدَّثنا مسدد، حدتنا أبو عوانة. و) اابن ماجة) 1484 قال: حدَّثنا أحمد بن عبدة، أنبأنا عبد الواحد بن زياد. و`التِّرمِذي` 101 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا وهب بن جرير، عن شعبة
سبعتهم (سفيان بن عيينة، وزهير، وسفيان الثوري، وحسن بن صالح، وأبو عوانة، وعبد الواحد، وشعبة) عن يحيى بن عبد اللهِ التيمي الجابر، عن أبي ماجد الحنفي، فذكره
- في رواية أبي عوانة، وعبد الواحد، وخالد، وجرير: أبو ماجدة.
- قال أبو داود: وهو ضعيف، هو يحيى بن عبد اللهِ، وهو يحيى الجابر.
- وقال الترمذي: وهذا حديثٌ لا يُعرف من حديث عبد اللهِ بن مسعود، إلا من هذا الوجه.
قال الترمذي: سمعتُ محمد بن إسماعيل (البخاري) يُضَعِّف حديث أبي ماجد هذا. وقال محمد: قال الحميدي: قال ابن عُيينة: قيل ليحيى: مَنْ أبو ماجد هذا؟ قال: طائرٌ طار فحدَّثنا
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানাযা নিয়ে চলার গতি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: চলা হলো দ্রুত (দৌড়ের কাছাকাছি) গতির চেয়ে কম। কেননা, যদি তা কল্যাণকর হয়, তবে তাকে (কবরের দিকে) দ্রুত নিয়ে যাওয়া উচিত (অথবা, যেন তাকে দ্রুত নিয়ে যাওয়া হয়)। আর যদি এর বাইরে কিছু হয় (অর্থাৎ অকল্যাণকর হয়), তবে জাহান্নামবাসীদের থেকে দূরত্ব বজায় রাখা উচিত। জানাযা (লাশবাহী খাট) হলো অনুসরণীয়, তা কাউকে অনুসরণ করে না। যে ব্যক্তি এর আগে চলে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
9085 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَا حَسَدَ إِلَاّ فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌٍ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً، فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌٍ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً، فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا.
أخرجه الحميدي (99) قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد (1/ 385 (3651) قال حدَّثنا يحيى. وفي 1/ 432 (4109) قال: حدَّثنا وكيع، ويزيد. و`البُخَارِي` 1/ 28 (73) قال: حدَّثنا الحُميدي، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 2/ 134 (1409) قال: حدَّثنا محمد بن المثنى، حدَّثنا يحيى. وفي 9/ 78 (7141) و 9/ 126 (7316) قال: حدَّثنا شهاب بن عباد، حدَّثنا إبراهيم بن حميد. و`مسلم` 2/ 201 (1848) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا وكيع (ح) وحدَّثنا ابن نمير، حدَّثنا أبي، ومحمد بن بشر. و) اابن ماجة (4208 قال: حدَّثنا محمد بن عبد اللهِ بن نمير، حدَّثنا أبي، ومحمد بن بشر. و`النَّسائي` في `الكبرى`5810 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: أَخْبَرنا عبد اللهِ (ح) وأخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا جرير، وكيع.
تسعتهم (سفيان بن عُيينة، ويحيى القطان، وكيع، ويزيد، وإبراهيم بن حميد، وعبد اللهِ بن نمير، ومحمد بن بشر، وعبد اللهِ بن المبارك، وجرير) عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، فذكره
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুটি বিষয় ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে ঈর্ষা করা বৈধ নয়। (প্রথমত,) একজন লোক, যাকে আল্লাহ সম্পদ দান করেছেন এবং সে তা ন্যায় ও সত্য পথে ব্যয় করার ক্ষমতা পেয়েছে। এবং (দ্বিতীয়ত,) অপর একজন লোক, যাকে আল্লাহ প্রজ্ঞা (জ্ঞান) দান করেছেন, আর সে তা দ্বারা বিচার করে এবং অপরকে তা শিক্ষা দেয়।
9086 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لِيَتَّقِ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ مِنَ النَّارِ، وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ.
أخرجه أحمد 1/ 388 (3679) قال: حدَّثنا عمار بن محمد. وفي 1/ 446 (4265) قال عبد اللهِ بن أحمد: قرأت على أبي: حدَّثنا على بن عاصم.
كلاهما (عمار، وعلي) عن إبراهيم بن مسلم الهجري، عن أبي الأحوص، فذكره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের প্রত্যেকে যেন নিজেদের মুখমণ্ডলকে আগুন (জাহান্নাম) থেকে রক্ষা করে, যদিও তা হয় একটি খেজুরের অর্ধেক দিয়েও।
9087 - عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْداللهِ، قَالَ:
انْطَلَقَتْ امْرَأَةُ عَبْداللهِ، وَامْرَأَةُ أَبِي مَسْعُودٍ، إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كُلُّ وَاحِدَةٍ تَكْتُمُ صَاحِبَتَهَا أَمْرَهَا، فَأَتَيَتَا الْحُجْرَةَ، فَقَالَتَا لِبِلَالٍ: ايْتِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلِ: امْرَأَتَانِ، لإِحْدَاهُمَا فَضْلُ مَالٍ، وَفِي حَِجْرِهَا بَنُو أَخٍ لَهَا أَيْتَامٌ. فَقَالَتِ الأُخْرَى: إِنَّ لِيَ فَضْلَ مَالٍ، وَلِي زَوْجٌ خَفِيفُ ذَاتِ الْيَدِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَهُمَا كِفْلَانِ. (.
أخرجه النسائي، في`الكبرى`9159 قال: أَخْبَرنا القاسم بن زكريا، قال: أَخْبَرنا عبيد اللهِ بن موسى، عن إسرائيل، عن إبراهيم، يعني ابن مهاجر، عن إبراهيم ، عن علقمة، فذكره
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহর স্ত্রী এবং আবূ মাসঊদের স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলেন। তাদের প্রত্যেকেই একে অপরের কাছে তাদের ব্যাপারটি গোপন রেখেছিল। তারা উভয়ে হুজরায় এসে বেলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যান এবং বলুন: দু’জন মহিলা এসেছেন। তাদের একজনের কাছে কিছু অতিরিক্ত সম্পদ আছে, এবং তার কোলে তার ভাইয়ের কিছু এতিম সন্তান আছে। অন্য মহিলাটি বললেন: আমারও কিছু অতিরিক্ত সম্পদ আছে, আর আমার স্বামী হচ্ছেন অভাবী। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তাদের উভয়ের জন্য দ্বিগুণ পুরস্কার রয়েছে।
9088 - عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
مَا مِنْ أَحَدٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاةَ مَالِهِ، إِلَاّ مُثِّلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ، حَتَّى يُطَوِّقَ عُنُقَهُ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللهِ تَعَالَى: `وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ) الآيَةَ.
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ لَا يَمْنَعُ عَبْدٌ زَكَاةَ مَالِهِ، إِلَاّ جُعِلَ لَهُ شُجَاعٌ أَقْرَعُ، يَتْبَعُهُ يَفِرُّ مِنْهُ، وَهُوَ يَتْبَعُهُ، فَيَقُولُ: أَنَا كَنْزُكَ.
ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللهِ مِصْدَاقَهُ فِي كِتَابِ اللهِ: ` سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ`.
قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: يُطَوَّقُهُ فِي عُنُقِهِ
أخرجه الحميدي (93) قال: حدَّثنا سفيان، حدَّثنا جامع بن أبي راشد، وعبد الملك بن أعْين. و`أحمد`1/ 377 (3577) قال: حدَّثنا سفيان، حدَّثنا جامع. و) اابن ماجة) 1784 قال: حدَّثنا محمد بن أبي عمر العدني، حدَّثنا
سفيان بن عيينة، عن عبد الملك بن أعْين، وجامع بن أبي راشد. و`التِّرمِذي` 3012 قال: حدَّثنا ابن أبي عمر، حدَّثنا سفيان، عن جامع، وهو ابن أبي راشد، وعبد الملك بن أعْين. و`النَّسائي` 5/ 1، وفي `الكبرى` 2233 قال: أَخْبَرنا مجاهد بن موسى، قال: حدَّثنا ابن عيينة، عن جامع بن أبي راشد. و) ابن خزيمة (2256 قال: حدَّثنا عبد الجبار بن العلاء، حدَّثنا سفيان، عن جامع.
كلاهما (وعبد الملك، وجامع) عن شقيق أبي وائل، فذكره
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে তার মালের যাকাত আদায় করে না, কিন্তু কিয়ামতের দিন তার সম্পদকে টাক-মাথা বিশিষ্ট বিষধর সাপের আকৃতিতে তার সামনে পেশ করা হবে, যা তার গলা পেঁচিয়ে ধরবে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর কিতাব থেকে এর সত্যতা প্রমাণকারী আয়াত আমাদের সামনে পাঠ করলেন: "আর আল্লাহ্ নিজ অনুগ্রহে তাদেরকে যা দিয়েছেন, তাতে যারা কার্পণ্য করে..." (সম্পূর্ণ আয়াত ১৮০)।
অন্য এক বর্ণনায় নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত: কোনো বান্দা যখন তার মালের যাকাত দেওয়া বন্ধ করে, তখন তার জন্য একটি টাক-মাথাওয়ালা বিষধর সাপ বানানো হবে। সে তার থেকে পলায়ন করতে থাকবে, আর সাপটি তার পিছু ধাওয়া করবে। সাপটি তখন বলবে, 'আমিই তোমার সেই সম্পদ (বা গুপ্তধন)।'
অতঃপর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর কিতাব থেকে এর সত্যতা প্রমাণকারী আয়াত পাঠ করলেন: "যে বিষয়ে তারা কার্পণ্য করেছে, কিয়ামতের দিন সেটি তাদের গলায় বেড়ি আকারে পরানো হবে।" (সূরা আলে ইমরান, ১৮০)।
সুফিয়ান (রাবী) একবার বলেছেন: (সাপটিকে) তার গলায় পরানো হবে।
9089 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
أَتَدْرُونَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: الْمَنِيحَةُ، أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ الدِّرْهَمَ، أَوْ ظَهْرَ الدَّابَّةِ ، أَوْ لَبَنَ الشَّاةِ، أَوْ لَبَنَ الْبَقَرَةِ.
- وفي رواية: هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: الْمِنْحَةُ، أَنْ تَمْنَحَ أَخَاكَ الدَّنَانِيرَ، أَوِ الدَّرَاهِمَ، أَوِ الْبَقَرَةَ، أَوِ الشَّاةَ، أَوِ ظَهْرَ الدَّابَّةِ، أَوْ لَبَنَ الشَّاةِ، أَوْ لَبَنَ الْبَقَرَةِ.
وَلَمْ يَقُلِ: الْبَقَرَةَ، وَالشَّاةَ
أخرجه أحمد 1/ 463 (4415) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا شعبة. عن إبراهيم بن مسلم الهَجري، قال: سمعت أبا الأحوص، فذكره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জানো, কোন্ সদকা সর্বোত্তম? তারা বললো: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: মানীহা (উপহারস্বরূপ কোনো বস্তুর সুবিধা বা ব্যবহারের অধিকার দান)। তা হলো, তোমাদের কেউ তার ভাইকে দিরহাম বা দীনার দান করে, অথবা আরোহণের জন্য চতুষ্পদ জন্তুর পিঠ দেয়, অথবা ছাগলের দুধ (ব্যবহার করতে দেয়), অথবা গরুর দুধ (ব্যবহার করতে দেয়)।
9090 - عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَارِيَةَ الدَّلْوِ، وَالْقِدْرِ.
- رواية النسائي: عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَارِيَةَ الدَّلْوِ، وَالْقِدْرِ.
أخرجه أبو داود (1657). والنسائي، في`الكبرى` 11637 قال أبو داود: حدَّثنا، وقال النسائي: أَخْبَرنا قُتيبة بن سعيد، حدَّثنا أبو عوانة، عن عاصم بن
أبي النجود، عن شقيق، فذكره
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক সৎকাজই সদকা (দান)। আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে 'মাউন' বলতে বালতি ও রান্নার পাত্র ধার দেওয়াকে গণ্য করতাম।
9091 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كَتَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَدَقَةِ الْبَقَرِ: إِذَا بَلَغَ الْبَقَرُ ثَلَاثِينَ، فَفِيهَا تَبِيعٌ مِنَ الْبَقَرِ، جَذَعٌ، أوْ جَذَعَةٌ، حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعِينَ، فَإِذَا بَلَغَتْ أرْبَعِينٍ، فَفِيهَا بَقَرَةٌ مُسِنَّةٌ، فَإِذَا كَثُرَتِ الْبَقَرُ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ مِنَ الْبَقَرِ، بَقَرَةٌ مسِنَّةٌ.
- وفي رواية: فِي ثَلَاثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعٌ، أَوْ تَبِيعَةٌ، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ.
أخرجه أحمد 1/ 411 (3905) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا مسعود بن سعد. و) اابن ماجة) 1804 قال: حدَّثنا سفيان بن وكيع، حدَّثنا عبد السلام بن حرب. و`التِّرمِذي` 622 قال: حدَّثنا محمد بن عبيد المحاربي، وأبو سعيد الأشج، قالا: حدَّثنا عبد السلام بن حرب
كلاهما (مسعود بن سعد، وعبد السلام بن حرب) عن خصيف، عن أبي عبيدة، فذكره
- قال الترمذي: هكذا رواه عبد السلام بن حرب، عن خُصيف، وعبد السلام، ثقةٌ، حافظٌ، وروى شَريكٌ هذا الحديث، عن خُصيف، عن أبي عُبيدة، عن أُمِّهِ (1)، عن عبد اللهِ، وأبو عُبيدة بن عبد اللهِ، لم يسمع من عبد اللهِ، أبيه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গরুর সাদাকাহ (যাকাত) সম্পর্কে লিখেছিলেন: যখন গরুর সংখ্যা ত্রিশে পৌঁছবে, তখন তার মধ্যে একটি তাবি' (এক বছর বয়সী গরু)—তা ষাঁড় বা বকনা হতে পারে—যাকাত দিতে হবে। এটা চল্লিশ পর্যন্ত (চলবে)। অতঃপর যখন গরুর সংখ্যা চল্লিশে পৌঁছবে, তখন তার মধ্যে একটি মুসিন্না (দুই বছর বয়সী গরু) দিতে হবে। অতঃপর যখন গরুর সংখ্যা আরো বাড়বে, তখন প্রতি চল্লিশটি গরুর মধ্যে একটি মুসিন্না (দুই বছর বয়সী গরু) দিতে হবে।
- এবং অন্য এক বর্ণনায়: ত্রিশটি গরুর মধ্যে একটি তাবি' অথবা তাবি'আহ (এক বছর বয়সী) এবং প্রতি চল্লিশটি গরুর মধ্যে একটি মুসিন্না (দুই বছর বয়সী)।
9092 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
الأَيْدِي ثَلَاثَةٌ، فَيَدُ اللهِ تَعَالَى الْعُلْيَا، وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى، إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَاسْتَعِفَّ عَنِ السُّؤَالِ، وَعَنِ الْمَسْأَلَةِ مَا اسْتَطَعْتَ، فَإِنْ أُعْطِيتَ شَيْئًا، أَوْ قَالَ: خَيْرًا، فَلْيُرَ عَلَيْكَ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَارْضَخْ مِنَ الْفَضْلِ، وَلَا تُلَامُ عَلَى الْعَفَافِ.
أخرجه أحمد 1/ 446 (4261) قال عبد اللهِ بن أحمد: قرأتُ على أبي: حدثكم القاسم بن مالك. و) ابن خزيمة (2435 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، أَخْبَرنا جرير (ح) وحدَّثنا بُنْدَار، حدَّثنا محمد، حدَّثنا شعبة.
ثلاثتهم (القاسم، وجرير، وشعبة) عن إبراهيم بن مسلم الهجري، عن أبي الأحوص، فذكره
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হাত তিনটি। তন্মধ্যে আল্লাহ তাআলার হাত হলো সর্বোচ্চে, তার পরের হাত হলো দানকারীর হাত, আর কিয়ামত দিবস পর্যন্ত সর্বশেষের (নিচের) হাত হলো যাচনাকারীর। অতএব, তুমি সাধ্যমতো চাওয়া এবং ভিক্ষা করা থেকে নিজেকে পবিত্র রাখো (বিরত থাকো)। যদি তোমাকে কিছু দেওয়া হয়, অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: কোনো কল্যাণ দেওয়া হয়, তবে তা যেন তোমার উপর প্রকাশ পায়। আর তুমি তোমার ভরণ-পোষণের দায়িত্বে যারা আছে তাদের দিয়ে শুরু করো, এবং অতিরিক্ত যা থাকে তা থেকে কিছু দান করো। পবিত্রতার (নিজের সম্মান রক্ষার) কারণে তুমি নিন্দিত হবে না।
9093 - عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ سَأَلَ مَسْأَلَةً، وَهُوَ عَنْهَا غَنِيٌّ، جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كُدُوحًا فِي وَجْهِهِ، وَلَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِمَنْ لَهُ خَمْسُونَ دِرْهَمًا، أَوْ عِوَضُهَا مِنَ الذَّهَبِ.
أخرجه أحمد 1/ 466 (4440) قال: حدَّثنا نصر بن باب، عن الحجاج، عن إبراهيم، عن الأسود، فذكره
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কিছু যাচনা করে, অথচ সে তা থেকে মুখাপেক্ষীহীন (স্বচ্ছল), কিয়ামতের দিন তা তার চেহারায় আঁচড়ের দাগ বা ক্ষতচিহ্ন হয়ে আসবে। আর যার কাছে পঞ্চাশ দিরহাম বা তার সমমূল্যের স্বর্ণ রয়েছে, তার জন্য সাদকা (সাহায্য) বৈধ নয়।
9094 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ النَّخْعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ
مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ سَأَلَ، وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ، جَاءَتْ مَسْأَلَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُدُوشًا، أَوْ خُمُوشًا، أَوْ كُدُوحًا، فِي وَجْهِهِ. قِيلَ: يَارَسُولَ اللهِ، وَمَا يُغْنِيهِ؟ قَالَ: خَمْسُونَ دِرْهَمًا، أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ.
- وفي رواية: مَنْ سَأَلَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَفِى وَجْهِهِ خُمُوشٌ، أَوْ كُدُوحٌ، أَوْ خُدُوشٌ. قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْغِنَى؟ قَالَ: خَمْسُونَ دِرْهَمًا، أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ.
أخرجه أحمد 1/ 388 (3675) و 1/ 441 (4206) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان. و) الدارمي) 1640 قال: أَخْبَرنا يزيد بن هارون، أَخْبَرنا شريك. وفي (1641) قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، ومحمد بن يوسف، عن سفيان. و) أبو داود) 1626 قال: حدَّثنا الحسن بن علي، حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. و) اابن ماجة) 1840 قال: حدَّثنا الحسن بن علي الخلال، حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. و`التِّرمِذي` 650 قال: حدَّثنا قُتيبة، وعلي بن حُجْر، قال قُتيبة: حدَّثنا شريك، وقال علي: أَخْبَرنا شريك، والمعنى واحد. وفي (651) قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. و`النَّسائي` 5/ 97، وفي `الكبرى` 2384 قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، قال: حدَّثنا سفيان الثوري.
كلاهما (سفيان، وشريك) عن حكيم بن جبير، عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد النخعي، عن أبيه، فذكره
- في رواية يحيى بن آدم، عند أبي داود، قال: فقال عبد اللهِ بن عثمان لسفيان: حِفظي أن شعبة لا يروي عن حكيم بن جُبير، فقال سفيان: فقد حدَّثناه زبيد، عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد.
- قال الترمذي: حديث ابن مسعود حديثٌ حسنٌ، وقد تكلم شعبة في حكيم بن جبير، من أجل هذا الحديث.
- وقال النسائي: لانعلم أحدًا قال في هذا الحديث: عن زبيد) غير يحيى بن آدم، ولا نعرف هذا الحديث إلا من حديث حَكيم بن جُبير، وحكيم ضعيفٌ، وسُئل شعبةُ عن حكيم بن جُبير؟ فقال: أخاف النار. وقد كان روى عنه قديمًا
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় কারো কাছে কিছু চাইল, যখন তার কাছে তাকে অভাবমুক্ত রাখার মতো সম্পদ আছে, কিয়ামতের দিন তার এই চাওয়া তার চেহারায় আঁচড়, অথবা গভীর ক্ষত বা দাগ হয়ে দেখা দেবে। জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! কোন্ সম্পদ তাকে অভাবমুক্ত রাখে? তিনি বললেন: পঞ্চাশ দিরহাম, অথবা এর সমমূল্যের সোনা।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি পর্যাপ্ত সম্পদ থাকা সত্ত্বেও (মানুষের কাছে) চাইল, কিয়ামতের দিন সে এমন অবস্থায় আসবে যে তার চেহারায় ক্ষত, বা দাগ অথবা আঁচড় থাকবে। জিজ্ঞাসা করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! 'পর্যাপ্ত সম্পদ' (গিনা) কী? তিনি বললেন: পঞ্চাশ দিরহাম, অথবা এর সমমূল্যের সোনা।
9095 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِالطَّوَّافِ، وَلَا بِالَّذِي تَرُدُّهُ التَّمْرَةُ وَلَا التَّمْرَتَانِ، وَلَا اللُّقْمَةُ وَلَاَ اللُّقْمَتَانِ، وَلَكِنِ الْمِسْكِينُ الْمُتَعَفِّفُ، الَّذِي لَايَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا، وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ.
- وفي رواية: الْمِسْكِينُ لَيْسَ الطَّوَّافُ عَلَيْكُمْ، الَّذِي تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ، وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، قُلْنَا: فَمَا الْمِسْكِينُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: الَّذِي لَا يَجِدُ مَا يُغْنِيهِ، وَيَسْتَحِي أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ، وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ.
أخرجه أحمد 1/ 384 (3636) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 1/ 446 (4260) قال عبد اللهِ بن أحمد: قرأت على أبي: حَدَّثك عمرو بن مُجَمِّع
كلاهما (أبو معاوية، وعمرو بن مُجَمِّع) عن إبراهيم بن مسلم الهَجَري، عن أبي الأحوص، فذكره
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মিসকীন সে নয় যে ঘুরে বেড়ায়, আর একটি খেজুর বা দু'টি খেজুর কিংবা একটি লোকমা বা দু'টি লোকমা যাকে ফিরিয়ে দেয়। বরং মিসকীন হলো সেই আত্মসংযমী ব্যক্তি, যে মানুষের কাছে কিছুই চায় না এবং যার অভাবের প্রতি কেউ মনোযোগ দেয় না, ফলে তাকে সাদকা দেওয়া হয় না।
অন্য এক বর্ণনায় (এরূপ রয়েছে): মিসকীন সে নয় যে তোমাদের মাঝে ঘুরে বেড়ায়, যাকে এক লোকমা বা দুই লোকমা এবং একটি বা দুটি খেজুর ফিরিয়ে দেয়। আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাহলে মিসকীন কে?" তিনি বললেন: সে হলো সেই ব্যক্তি, যার কাছে এমন কিছু নেই যা তাকে অভাবমুক্ত করে, কিন্তু সে মানুষের কাছে কিছু চাইতে লজ্জা বোধ করে এবং তার প্রতি কেউ মনোযোগ দেয় না, ফলে তাকে সাদকা দেওয়া হয় না।
9096 - عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ، كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ، وَالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلَيْسَ لِلْحَجَّةِ الْمَبْرُورَةِ ثَوَابٌ إِلَاّ الْجَنَّةُ.
أخرجه أحمد 1/ 387 (3669) والترمذي (810) قال: حدَّثنا قُتيبة، وأبو سعيد الأشج. و`النَّسائي` 5/ 115، وفي `الكبرى` 3597 قال: أَخْبَرنا محمد بن يحيى بن أيوب. و) ابن خزيمة (2512 قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن سعيد الأشج
أربعتهم (أحمد بن حنبل، وقُتيبة بن سعيد، وعبد اللهِ بن سعيد، ومحمد بن يحيى) عن سليمان بن حَيَّان، أبي خالد الأحمر، عن عَمرو بن قيس، عن عاصم ابن بَهدلة، عن شقيق بن سلمة أبي وائل، فذكره
আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা হজ্জ ও উমরাহ পর পর করতে থাকো। কেননা, এ দুটি (হজ্জ ও উমরাহ) দারিদ্র্য ও পাপসমূহ দূর করে দেয়, যেমন হাপর (কামারের ফুঁকনি) লোহা, সোনা ও রূপার মরিচা (বা ময়লা) দূর করে দেয়। আর মাবরূর (কবুল) হজ্জের প্রতিদান জান্নাত ছাড়া আর কিছুই নয়।
9097 - عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْمُخَضْرَمَةِ بِعَرَفَاتٍ، فَقَالَ: أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا، وَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا، وَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا بَلَدٌ حَرَامٌ، وَشَهْرٌ حَرَامٌ، وَيَوْمٌ حَرَامٌ. قَالَ: أَلَا وَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ، وَدِمَاءَكُمْ، عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي يَوْمِكُمْ هَذَا، أَلَا وَإِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، وَأُكَاثِرُ بِكُمُ الأُمَمَ، فَلَا تُسَوِّدُوا وَجْهِي، أَلَا وَإِنِّي مُسْتَنْقِذٌ أُنَاسًا، وَمُسْتَنْقَذٌ مِنِّي أُنَاسٌ، فَأَقُولُ: يَارَبِّ، أُصَيْحَابِي؟ فَيَقُولُ: إِنَّكَ لَاتَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ.
أخرجه ابن ماجة (3057) قال: حدَّثنا إسماعيل بن توبة، حدَّثنا
زافر بن سليمان، عن أبي سنان، عن عمرو بن مرة، عن مُرة، فذكره
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন—তখন তিনি আরাফাতের মাঠে তাঁর কান কাটা উষ্ট্রীর উপর ছিলেন—তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, এটা কোন দিন, এটা কোন মাস এবং এটা কোন শহর? তারা বললেন: এটা হারাম (সম্মানিত) শহর, হারাম (সম্মানিত) মাস এবং হারাম (সম্মানিত) দিন। তিনি বললেন: সাবধান! নিশ্চয় তোমাদের ধন-সম্পদ ও তোমাদের রক্ত তোমাদের জন্য হারাম, ঠিক যেমন তোমাদের এই মাসের, তোমাদের এই শহরের এবং তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা (সম্মান) রয়েছে। সাবধান! নিশ্চয় আমি হাউযের (কাউসার) কাছে তোমাদের অগ্রগামী (প্রতীক্ষাকারী) থাকব। আর আমি তোমাদের দ্বারা উম্মতদের মাঝে আধিক্য প্রকাশ করব। সুতরাং তোমরা আমার মুখ কালো করো না (আমাকে লজ্জিত করো না)। সাবধান! নিশ্চয় আমি কিছু লোককে মুক্ত করব (হাউযের দিকে নিয়ে আসব), আর কিছু লোককে আমার থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে। তখন আমি বলব: হে আমার রব! এরা তো আমার ছোট সাহাবীগণ? তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন: তুমি জানো না, তারা তোমার পরে কী নতুন বিষয় উদ্ভাবন করেছিল (দ্বীনে কী পরিবর্তন এনেছিল)।
9098 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَبْدِ اللهِ، رضي الله عنه، إِلَى مَكَّةَ، ثُمَّ قَدِمْنَا جَمْعًا، فَصَلَّى الصَّلَاتَيْنِ، كُلَّ صَلَاةٍ وَحْدَهَا، بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ، وَالْعَشَاءُ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، قَائِلٌ يَقُولُ: طَلَعَ الْفَجْرُ، وَقَائِلٌ يَقُولُ: لَمْ يَطْلُعِ الْفَجْرُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ حُوِّلَتَا عَنْ وَقْتِهِمَا، فِى هَذَا الْمَكَانِ؛ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، فَلَا يَقْدَمُ النَّاسُ جَمْعًا حَتَّى يُعْتِمُوا، وَصَلَاةَ الْفَجْرِ هَذِهِ السَّاعَةَ، ثُمَّ وَقَفَ حَتَّى أَسْفَرَ، ثُمَّ قَالَ: لَوْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفَاضَ الآنَ، أَصَابَ السُّنَّةَ، فَمَا أَدْرِى أَقَوْلُهُ كَانَ أَسْرَعَ، أَمْ دَفْعُ عُثْمَانَ، رضى الله عنه، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّى، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، يَوْمَ النَّحْرِ.
أخرجه أحمد 1/ 410 (3893) قال: حدَّثنا عفان، حدَّثنا جرير بن حازم. وفي 1/ 418 (3969) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا إسرائيل. وفي /449 (4293) قال: حدَّثنا عبد الرزاق، أَخْبَرنا إسرائيل. وفي 1/ 461 (4399) قال: حدَّثنا حسن بن موسى، حدَّثنا زُهَير. و`البُخَارِي` 2/ 202 (1675) قال: حدَّثنا عمرو بن خالد، حدَّثنا زُهَير.
وفي 2/ 203 (1683) قال: حدَّثنا عبد اللهِ بن رجاء، حدَّثنا إسرائيل. و`النَّسائي` في `الكبرى`4030 قال: أخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدَّثنا حسين، هو ابن عياش، قال: حدَّثنا زُهَير. و) ابن خزيمة (2852 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدَّثنا يحيى بن أبي زائدة، حدثني أبي.
أربعتهم (جرير، وإسرائيل بن يونس، وزهير بن معاوية، وزكريا بن أبي زائدة، والد يحيى) عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره
আবদুল্লাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুর-রহমান ইবনু ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা আবদুল্লাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলাম। এরপর আমরা জাম্’এ (মুযদালিফায়) আসলাম। তিনি (আবদুল্লাহ্) মাগরিব ও ইশা—দু’টি সালাত আলাদা আলাদাভাবে আদায় করলেন, প্রতিটি সালাতের জন্য পৃথক আযান ও ইকামাত দেওয়া হলো এবং এর মাঝে নৈশভোজ করা হলো। এরপর তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন যখন ফজর উদিত হলো। তখন কিছু লোক বলছিলেন, ফজর উদিত হয়েছে, আবার কেউ কেউ বলছিলেন, ফজর উদিত হয়নি। এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই স্থানে (মুযদালিফায়) এই দুই সালাত—মাগরিব ও ইশার—সময় পরিবর্তন করা হয়েছে। সুতরাং, লোকজন যেন অন্ধকার না হওয়া পর্যন্ত জাম্’এ (মুযদালিফায়) না আসে। আর ফজরের সালাত যেন এই সময়ে (খুব ভোরে) আদায় করা হয়।" এরপর তিনি সেখানে দাঁড়িয়ে থাকলেন, যতক্ষণ না বেশ ফর্সা হয়ে গেল। এরপর তিনি বললেন: "যদি আমীরুল মুমিনীন (উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) এখন রওনা হতেন, তবে তিনি সুন্নাহ্ অনুসরণ করতেন।" বর্ণনাকারী বলেন: আমি বুঝতে পারিনি, তাঁর (আবদুল্লাহ্র) কথা বলা দ্রুত ছিল, নাকি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রস্থান (মুযদালিফা থেকে) দ্রুত ছিল। তিনি (আবদুল্লাহ্) কুরবানীর দিন জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তালবিয়াহ্ পাঠ করতে থাকলেন।
9099 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلَاةً إِلَاّ لِمِيقَاتِهَا، إِلَاّ صَلَاتَيْنِ: صَلَاةَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ، وَصَلَّى الْفَجْرَ، يَوْمَئِذٍ، قَبْلَ مِيقَاتِهَا.
أخرجه الحميدي 114 قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد (1/ 384 (3637) و 1/ 434 (4138) قال: حدَّثنا أبو معاوية. وفي 1/ 426 (4046) قال: حدَّثنا أبو معاوية، وابن نمير. وفي 1/ 434 (4137) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. و`البُخَارِي` 2/ 203 (1682) قال: حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث، حدَّثنا أبي. و`مسلم` 4/ 76 (3094) قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، وأبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، جميعا عن أبي معاوية، قال يحيى: أَخْبَرنا أبو معاوية. وفي (3095) قال: وحدَّثنا عثمان بن أبي شيبة، وإسحاق بن إبراهيم، جميعا عن جرير. و) أبو داود) 1934 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، أن عبد الواحد بن زياد، وأبا عوانة، وأبا معاوية، حدثوهم.
و`النَّسائي` 1/ 29، وفي `الكبرى` 159 قال: أَخْبَرنا قُتيبة، قال: حدَّثنا سفيان. وفي 5/ 254، وفي `الكبرى` 399 قال: أَخْبَرنا إسماعيل بن مسعود، عن خالد، عن شعبة. وفي 5/ 260 قال: أَخْبَرنا القاسم بن زكريا، قال: حدَّثنا مصعب بن المقدام، عن داود. وفي 5/ 262، وفي `الكبرى` 4029 قال: أَخْبَرنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو معاوية. ابن خزيمة (2854 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا جرير.
تسعتهم (سفيان الثوري، وأبو معاوية، وعبد اللهِ بن نمير، وحفص بن غياث، وجرير، وعبد الواحد بن زياد، وأبو عوانة، وشعبة، وداود الطائي) عن الأعمش، عن عمارة بن عمير (8)، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (নির্দিষ্ট) সময় ছাড়া অন্য কোনো সালাত আদায় করতে দেখিনি, তবে দুটি সালাত ব্যতীত: (তা হলো) জাম' (মুযদালিফাহ)-এ মাগরিব ও ইশার সালাত। আর তিনি সেদিন ফাজরের সালাত তার নির্দিষ্ট সময়ের আগেই আদায় করেছিলেন।
9100 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْن يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ مِنْ تَلْبِيَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ.
أخرجه أحمد 1/ 410 (3897) قال: حدَّثنا علي بن عبد اللهِ. و`النَّسائي` 5/ 16، وفي `الكبرى` 3717 قال: أَخْبَرنا أحمد بن عبدة.
كلاهما (علي ابن المديني، وأحمد) قالوا: حدَّثنا حماد بن زيد، عن أبان بن تَغْلِب، عن أبي إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তালবিয়া ছিল: লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইকা লা শারীকা লাকা লাব্বাইক, ইন্নাল হামদা ওয়ান নি'মাতা লাক।
9101 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ لَبَّى حِينَ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ، فَقِيلَ: أَعْرَابِيٌّ هَذَا؟! فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: أَنَسِيَ النَّاسُ، أَمْ ضَلُّوا؟! سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ، يَقُولُ فِي هَذَا الْمَكَانِ: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ.
ورواية هشيم) أَنَّ عَبْدَ اللهِ لَبَّى حِينَ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ، فَقِيلَ: أَعْرَابِيٌّ هَذَا؟! فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: أَنَسِيَ النَّاسُ، أَمْ ضَلُّوا؟! سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ، يَقُولُ فِي هَذَا الْمَكَانِ: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ.
أخرجه أحمد 1/ 374 (3549) قال: حدَّثنا هشيم. وفي 1/ 419 (3976) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. و`مسلم` 4/ 71 (3069) قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدَّثنا أبو الأحوص. وفي (3070) قال: وحدَّثنا سُريج بن يونس، حدَّثنا هُشيم. وفي 4/ 72 (3071) قال: وحدَّثناه حسن الحلواني، حدَّثنا يحيى بن آدم، حدَّثنا سفيان. و`النَّسائي` 5/ 265، وفي `الكبرى` 4039 قال: أَخْبَرنا هناد بن السري في حديثه، عن أبي الأحوص. وفي `الكبرى` 4028 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد اللهِ بن المبارك، قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، قال: حدَّثنا سفيان الثوري.
ثلاثتهم (هشيم، وسفيان، وأبو الأحوص) عن حُصين بن عبد الرحمن السلمي، عن كثير بن مدرك الأشجعي، عن عبد الرحمن بن يزيد، فذكره
أخرجه مسلم 4/ 72 (3072) قال: حدثنيه يوسف بن حماد المَعْنِي،
حدَّثنا زياد، يعني البكائي، عن حُصين، عن كثير بن مُدرك الأشجعي، عن عبد الرحمن بن يزيد، والأسود بن يزيد، قالا: سمعنا عبد اللهِ بن مسعود، يقول بِجَمْع:
سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ، هَاهُنَا يَقُولُ: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ.
ثُمَّ لَبَّى، وَلَبَّيْنَا مَعَهُ.
زاد فيه: الأسود بن يزيد
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি মুযদালিফা (জম’)-এর স্থান থেকে ফিরছিলেন, তখন তিনি তালবিয়া পাঠ করলেন। তখন কেউ জিজ্ঞাসা করল: “ইনি কি একজন গ্রাম্য (আ’রাবী) ব্যক্তি?” আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “মানুষ কি ভুলে গেছে, নাকি তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে? আমি সেই ব্যক্তিকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুনেছি, যার উপর সূরাতুল বাকারা অবতীর্ণ হয়েছিল, তিনি এই স্থানে বলেছিলেন: ‘লাব্বাইকাল্লাহুম্মা লাব্বাইক’ (আমি হাজির, হে আল্লাহ্! আমি হাজির)।”
9102 - عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
لَبَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.
أخرجه أحمد 1/ 394 (3739) قال: حدَّثنا يحيى بن آدم، عن شريك، عن ثُويْر بن أبي فاختة، عن أبيه، فذكره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তালবিয়াহ পাঠ করেছিলেন, যতক্ষণ না তিনি জামরাত আল-আকাবাহতে কঙ্কর নিক্ষেপ করেন।